В погоне за правдой 2 - Фирсова Светлана Дмитриевна 3 стр.


— Возьмите карту, на ней отмечена синим нужная вам дорога, — кивнула работница.

— Спасибо, всего вам доброго, — кивнула я, выскальзывая за дверь.

— Ты её не купишь! — возмутилась Дилирия.

— Ещё как куплю! — уверенно заявила я. — Шео не разрешил мне взять с собой одну, но согласись, она может на пригодиться. Мало ли с чем нам придётся столкнуться. А большая скорость в передвижении на планете не повредит.

— Мы истратим столько денег! — поморщилась Дилирия.

— Не реви, — бросила я. — Это мои личные сбережения, накопленные кропотливой экономией.

Дилирия хмыкнула, с весёлыми огоньками заглянув мне в глаза.

— Кстати, где здесь ларёк с шоколадом. Я два дня не ела шоколад! — промычала я, испытывая потребность попробовать хоть кусочек волшебной сладости.

— Ты не боишься растолстеть? — покачала головой Дилирия, сторонница соблюдения идеальной фигуры.

— Во вселенной невесомость, — дёрнула я плечами.

Послышался взрыв хохота. Я остановилась, взглянув на смеющегося. Низенький, но крепкий карбадобанец.

— У вас отличное чувство юмора, — я увидела улыбку в трещинках его коры-кожи. Улыбнувшись в ответ, мы с Дилирией двинулись дальше.

— Райя, я знаю, это тебя разозлит, но… Может, ещё не поздно повернуть назад? Рогес и впрямь уже не маленький, — робко заметила подруга.

— В день отправления с Кришвы я терпеливо дождалась восьми часов вечера, чтобы позвонил Рогес. Я выждала ещё полчаса, рассчитывая на его дырявую голову. Рогес не позвонил. Он всегда был вспыльчив, но достаточно рассудителен. Он не стал бы нас волновать. Он не позвонил, а значит могло случиться что-то. Запросто!

— Ох, могла бы я и не спрашивать. Пора нужно было понять, что с тобой почти невозможно спорить, — улыбнулась Дилирия.

Я улыбнулась в ответ и мы пошли дальше. Что только я могла напридумывать себе об этой базе? По-видимому, все существа здесь порядочные. Солдаты, карбадобанцы, к которым я испытываю симпатию, заботливые секретарши… Глаза полезли на лоб.

— А ну живо слез с моего корабля! — заорала я на существо, деловито прощупывающего главный люк.

Он обернулся на меня, смерил оценивающим взглядом и отвернулся. Я закипела.

— Райя, держи себя в руках, — предупреждающе прошептала Дилирия.

Я вытащила из кармана внушительный бумеранг и с его помощью сшибла существо с моего корабля. С секунду тот лежал на земле, потом поднялся на ноги и посмотрел на меня жалким взглядом. Он даже не боролся. Не убегал, видя моё разгневанное лицо и решительно направленное ему в грудь оружие. Он просто смотрел и смотрел.

— Папочка! Папа! — тоненьким голоском на его защиту бросилась маленькая девочка, а следом мальчик постарше и юноша с бледным лицом.

— ТЫ обещал! — в его голосе даже не было презрения. Только боль и страх.

— Франц! Забирай малышей и уходи. Они скоро нагонят вас. Дорогая, прости, что папочка не смог тебя защитить, — вор обнял девочку и передал её на руку мальчику.

— Проблемы? — я спрятала оружие в едином порыве подступая к ним.

Юноша шуганулся прочь, мальчик спрятался за отца. Вор смотрел на меня затравленным взглядом. Рядом с интересом взирала на представление толпа. Я смотрела в глаза вору.

— Ну ты попляшешь у меня! — вскричала я, едва заметно подмигивая ему. — Сейчас отправишься на мой корабль и почувствуешь на себе всю прелесть порки!!! И твои сопляки тоже у меня попляшут! Ты хоть знаешь, кого попытался ограбить?!

Он понял, так же едва заметно мигнул мне.

— Простите, госпожа… Я не… Не…

— А ну прекратил блеять и пошёл! Да не на корабль, дубина! — я подступила к нему, закрывая от толпы, за секунду передала маленький телефон. — Прочь с глаз моих, пока я ещё держу себя в руках!

Он подхватил мальчика на руки и скрылся в смеющейся толпе вместе с остальными детьми.

— Ну, девчонка, так держать, — хлопнул меня по руке какой-то весельчак.

Толпа начала расходиться.

— Райя, — убитым голосом начала Дилирия. — Райя… — она так и не нашла слов продолжить.

"У рынка капсул" — набрала я на компьютере. "Через час".

Корабль заправили, цистерну тоже. Я подхватила Дилирию под руки и потащила её к рынку.

— Что ты собираешь делать?! — нервно спросила она, всматриваясь в толпу.

— Увидишь, — пробормотала я, разрабатывая план.

До рынка капсул было не так далеко, как я предполагала. Да и это при условии, что мы двигались не закоулками, а прямыми путями. Дилирия не скрывала своей подозрительности и напряжения. Я же была поглощена своими мыслями. У рынка расположилась большущая толпа, состоящая из самых разных людей. Здесь были и богачи и бедняки, надеявшиеся получиться милостыню. Воришки сновали сквозь толпу, сливаясь с честными гражданами. Охранники всматривались, ища непорядки. То тут, то там возникали толчеи, ругань. Пару раз дошло до драки. Никогда бы не подумала, что на уважающей себя базе можно обнаружить такой свинский беспорядок.

Я поискала взглядом нужных мне существ. А вот и они. Пристроились к одной из групп калек, просящих милостыню. Широким шагом я двинулась к ним, не отпуская руки Дилирии. Потерять в гомонящей толпе было легко.

Остановившись перед вором и его семейством я ещё раз всмотрелась в его лицо.

— Герат? — нерешительно спросила я, протягивая ему руку.

— Райша, — узнал он, и лицо его прояснилось.

Герат был одним из рабов на Карбадобане. Мы виделись очень редко на планете, в особо дружеских отношениях не состояли. Вообще, Герат был отцом моего лучшего друга с Карбадобаны — Лона. Но Лона рядом не было…

— Где Лон? — спросила я, крепко пожимая руку Герату.

— В перепалке, — лицо друга потемнело опять. — Помнишь ситуацию после взрыва?

— Конечно.

— Нам удалось выбраться на мини-ракете, позаимствованной мной, прихватили с собой вот этих малышей… Но через несколько дней на нас образовалась настоящая охота. Во-первых, мы беглые рабы. А во-вторых, из-за мини-ракеты…

— Но, прошло почти полтора года! — удивилась я, испытывая острое неудовольствие от воспоминания про взрыв.

— Да, но подробности могут подождать, — устало прикрыл глаза Герат. — Поможешь нам? Подбросишь хотя бы до ближайшего порта? А дальше мы и сами как-нибудь.

— Ох, Герат, — покачала я головой. — Умеем же мы все влипать в истории. Подождёте, пока я выберу капсулу?

— Ты неплохо устроилась, — заметил Герат, кивая головой.

— Позже расскажу. Дилирия, побудь с ребятами. А если что, сразу мне звоните. Главное, чтобы связь на потерялась.

Я поторопилась найти достойную капсулу. Но и шага сделать не успела, как раздались громкие выкрики. Прокатился сигнал тревоги. Герат схватил меня за предплечье и потянул в подворотню, на ходу подхватывая на руку девочку.

— Они нас нашли, — процедил сквозь зубы юноша, поднимая на руки мальчика.

Дилирия обернулась одновременно со мной. В нашу сторону сбегалась охрана, но не та, что следила за порядком на рынке. Это были, похоже, стражи Базы.

— Герат, ты мне расскажешь потом абсолютно всё, — заранее предупредила я, выхватывая лазеры, бросая один из них другу.

— Конечно, — оценивающе рассматривая оружие, ответил он.

Выстрелы обрушились на нас, когда мы были под прикрытием мрачных закоулков. Держа оружие наизготовку, мы мчались по тёмным улицам. Потом Герат свернул в крошечный, узенький просвет между домами, и мы побежали цепочкой. Я прикинула, что длина проулочка слишком большая. Так нас перебьют как крыс. Остановилась, развернулась и заняла боевую позицию. Потом осмотрела дома, по обе стороны возвышающиеся от меня. На высоте второго этажа болтался железный щит, внушительных размеров. Прикинув траекторию, я снесла щит с дома и тот упал, надёжно прикрыв собой некоторую часть проулочка.

Когда я обернулась к ребятам, их спины были в нескольких метрах от меня. Я бросилась за ними, в страхе потерять их спины. К моему удивлению, в конце улочки оказался выход к космопорту. Герат сбросил бег, пошёл шагом. Мы быстро смешались с толпой, нашли свой корабль и взлетели. Автопилот был включен, Дилирия успокаивала малышей и раздавала команды главному компьютеру корабля и роботу. Я же сидела в комнате управления и разговаривала с Гератом.

— Ты говоришь, тот юноша сын известного человека? — прищурилась я. — А кого?

— Командира флота Кришвы. Но его пару месяцев назад сместили с должности в результате очередного политического переворота. А на всякий случай решили похитить его семью, чтобы командир не вставал на пути у политиков.

— Я думала, планетами правят роботы.

— Теоретически, — хмыкнул Герат. — Давно стало понятно, что мыслящее существо и власть — понятия несовместимые. Поэтому законом запрещено ставить в главари планет такое существо. По идее, планетами правят запрограммированные роботы, но ведь есть кто-то, кто даёт им программы?

— Да уж. И как вы нашли Франца?

— Мы с малышами как раз только осели, думали, жизнь налаживается. А тут он как снег на голову… Вечером бешеный стук в дверь, на пороге загнанный юноша, невнятно просящий приюта. Приютил. На следующий день пришлось бежать с насиженного местечка, чтобы сберечь свою жизнь. Ничего хорошего, короче говоря.

— Да уж… Не спрашивал у него, что за переворот? Вдруг там что-то серьёзное? — напряглась я.

— Ещё как, — грустно вздохнул Герат. — Но всё это для меня тёмный лес… Мальчик что-то не объяснил, я тебе объясню так, как понял… Один знатный человек с Кришвы пожелал стать знаменитым, захватить под свою власть планеты. Ему, видите ли, не нравился закон о роботах-правителях. Захотелось существенности, так сказать. Ему и нужно было окружить себя преданными людьми, которые уважают его, пойдут хоть на край свет. И начали смещать всех тех… Командиров флота, министров, главными компьютерщиками планеты… И тому существу это удалось. а ведь нужно как-то устранить утечку, да? Вот и нужно было похищать семьи тех, свергнутых.

Я рассеяно коснулась компьютера, открыла окно сообщения и быстренько сообщила о недавних событиях Шео.

— Думаю, что мой друг, пользующийся некоторым авторитетом на Кришве, сможет сообщить о ситуации кому надо, — сказала я. — А пока нам нужно как-то оторваться от хвоста, который вот уже как несколько минут неотрывно следует за нами.

— Ты уверена, что это хвост? — тут же насторожился Герат.

— Абсолютно, — кивнула я. — Он последовал за нами и после крюка, и после ускорения. Похоже, что-то есть на ваших телах, позволяющее вас быстро обнаружить.

— Исключено! Мы же проверяли! — воскликнул Герат.

Я напряжённо всмотрелась в экран, на котором в точности отображалось то, что за нами. Корабль, следующий за нами, приближался слишком быстро. Ещё немного, и он будет на расстоянии, которого хватит для опасного удара.

— Дилирия, — связалась я с ней через компьютерную сеть. — Готовь компьютеры к тревоге.

— Да, — коротко ответила она, мгновенно оценив серьёзность моего голоса.

— Что я могу сделать? — спросил Герат.

— Сходи в отдел, где хранятся скафандры, и передай их малышам и Франца… и… ты так и не сказал мне, где Лон.

— Разминулись после того, как появился Франц, — отвернулся Герат, вышел из комнаты.

Я вернулась к управлению. Я не была мастером в управлении космическим кораблём, хоть и училась почти несколько месяцев этому делу. Я знала основы, которых определённо недостаточно для того, чтобы выжить.

— Я могу помочь? — тихий голос прямо над ухом заставил меня вздрогнуть.

Франц вошёл неслышно, он стоял, смущённый тем, что напугал меня.

— Наверное, нет… Может, только если ты поможешь Герату.

— Нет. Что-то другое, — отрезал он, вглядываясь в кнопки на панели. — Я неплохо управляю.

Не было никаких оснований доверять ему. Но я всё же отдала в его распоряжение управление кораблём, а сама бросилась в противоположный конец комнаты, собираясь активировать кое-какие пушки. Мы не ангелы. Хотя и не дьяволы. Мы люди.

Казалось, что в голове взорвалось что-то от оглушительного грохота. В глазах помутнело, а уши заложило. Более того, меня качало. Похоже, что вражеский выстрел только что поразил наш корабль. Когда перед глазами прояснилось, я бросилась к панели управления, в надежде выровнять корабль. Увы, он терял высоту. От второго оглушительного выстрела меня подбросило в воздух, я приложилась прямо о стекло, разделяющее нас от свободного космоса. Последнее, что я увидела — молочно-белую планету.

Глава 3

Я очнулась с дикой болью в голове и рёбрах. Глаза никак не могли выявить предметы вокруг меня. В ушах стояла тишина, ничего больше. Легко пошевелившись, я почувствовала, как огнём отозвались рёбра. Никогда не знала, какие ощущения должен испытывать человек при переломе рёбер. Зря, оказывается… Было бы полезно, возможно, сейчас было бы не так больно.

Мне показалось, будто я услышала слабый стон. Собрав остатки расплывающихся сил, кое-как поднялась на ноги. Мысленно удивилась, как это нас не расщепило от выстрела раскалённого луча?!

На полу, придавленный стулом, лежал Франц. Я подошла к нему и постаралась сдвинуть с него тяжёлый предмет. С великим трудом я освободила его, как-то тупо отметив про себя, что рукав юноши пропитался кровью.

— Что случилось? — хрипло спросила я, когда в сознании стали проступать минувшие события.

У нашего корабля был ощутимый шанс избежать удара, а мы получили его, едва я отошла от панели.

— Я затормозил, — поморщился Франц, пытаясь сесть.

— Что ты сделал? — тихо и яростно прошептала я.

— Затормозил. Они должны были пролететь мимо нас, не заметив резкого торможения. А когда бы они развернулись, мы бы уже запутали свой след и были далеки.

— Тогда почему в нас попали?!

— Не знаю. После толчка, которым сопровождалось торможение, сразу последовал мощный удар… Я… не знаю, почему так случилось.

— Ты идиот! — вскричала я, встряхивая его, только что поднявшегося на ноги.

Не сдерживая ярости, я с силой оттолкнула его от себя. Приступ новой боли в рёбрах заставил меня вскрикнуть, но я взяла эту боль в руки и бросилась прочь из комнаты управления.

— Дилирия! — испытывая панический ужас, позвала я. — Дилирия! ворвалась в комнату, где должны были быть малыши. Дилирия сидела на полу, посредине комнаты. А на коленях у неё покоилась голова Герата, покрытая свежей кровью.

Дилирия подняла на меня мокрые от слёз глаза. Я увидела тонкий шрам, рассёкший её скулу.

— Умер, — тихо шепнула она, словно не веря своим словам.

Малыши лежали на кровати, погружённые в сон. Я почувствовала в воздухе лёгкий запах рианки — усыпляющей травы.

Герат… Герат…

— Вставай! — твёрдо приказала я. — Нам нужно выбираться с планеты, или хотя бы прикрыть корабль. Олух, Франц, олух!!!


***

До сих пор не могу осознать, как нам удалось залатать корабль и выбраться на нём в космос. Наверное, потому, что корабль был сверхпрочный, и пострадали в основном не самые главные части. Мы справились с ремонтом быстро. До последней минуты я желала закопать вместе в Гератом в холодную землю и Франца. Остановила меня Дилирия. И малыши. А взгляд Франца не выражал раскаяния, почему мне хотелось причинить ему боль ещё больше.


***

Правильно говорят — если полёт не заладился с самого начала, поворачивай назад. Я не повернула, поэтому беды не наши голову продолжили рушиться. Во-первых, цистерну с топливом прорвало, а мы поздно заметили утечку. Дотянуть до очередной базы не представлялось возможным. И мы бы наверняка застряли, не окажись очередная база так близко. Однако останавливаться на базе Лима мы не планировали. Во многом от того, что популярностью база не пользовалась и считалась гнёздышком пиратства. Но так, как другого выхода у нас не было, пришлось поставить корабль там.

Стоило только осмотреть местность перед нами, как во всей красе представали различия между этой базой и нашей предыдущей. Если на той базе сновала гомонящая толпа, то на Лиме нас встретила гробовая тишина и темнота, нарушаемая неясными бликами тусклых фонарей. Неловко поёжившись, я вернулась назад, чтобы сообщить — вместо Дилирии со мной идёт Франц. Во-первых, потому что его не жалко. А во-вторых, потому что я ему не могу доверить свой корабль.

Франц не выглядел расстроенным. Он со сдержанной улыбкой подхватил с пола свой пояс с оружием, нацепил его на себя и покинул корабль вместе со мной.

Для меня было тяжёлым выносить его присутствие. Я пыталась рассуждать над ситуацией, найти для Франца объяснения. Но только и могла, что злиться на него ещё больше.

— Куда идти? — нейтральным голосом спросил Франц, безуспешно пытаясь увидеть что-то в темноте.

— Сейчас посмотрим, — проворчала я, вытаскивая компьютер. Нашла в нём карту Лимы и сообщила:

— Здесь говорится, что здесь два здания космодрома. Один старый, второй новый. А мы, похоже, приземлились на старом.

— Новый далеко?

— На другом конце планеты, — закусила я губу. — Нам не хватит топлива подняться с планеты, описать круг и приземлиться в другой точке. Корабль не выдержит перегрузки.

Я набрала номер Дилирии и позвонила ей на борт.

— Что? — тут же ответила она.

— Похоже, мы уйдём надолго, — сообщила я. — Но провизии вам на корабле должно хватить. Только ни в коем случае не покидайте борт и… включите на всякий случай маскировку и приготовьте орудия. Мало ли что.

— Хорошо, — после короткой паузы ответила Дилирия. — А ты не хочешь вернуться и захватить что-нибудь ещё?

— Думаю, нам сейчас ничто с корабля не поможет.

— Ладно, — после ещё более продолжительной паузы ответила Дилирия. — Удачи.

Назад Дальше