Вспышка - Кренц Джейн Энн 29 стр.


Фэллон схватил трубку в середине первого звонка.

— Какие новости, Джек?

— Я вытащил Хлою. Она в безопасности. Мы выбрались из спортзала. Если ты быстро пришлешь сюда кого-нибудь, то найдешь мертвого агента «Зелья» высокого уровня. Его зовут Нэш. Мы считаем, что он из Портленда. Кроме того, там лежит без сознания целая банда боевиков-наркоманов. Во всяком случае, когда мы уходили, они были без сознания. Парень по имени Хэлси сбежал через подземный туннель. Видимо, поэтому твои агенты не заметили, как они затащили Хлою в здание.

Фэллон забыл про кольцо и вообще про все вокруг, и чувствовал себя так, словно получил мощный апперкот.

— Хэлси? — повторил он. — Вы уверены, что именно так звали сбежавшего?

— Этим именем он представился Хлое. И заявил, что он руководитель научных исследований в «Зелье».

— Хамфри Хэлси, потомок Бэзила Хэлси. — Фэллон, продолжая говорить, вынул другой телефон и набрал номер. — Мы только недавно выяснили, как «Зелье» изначально получило наркотик. Бэзил Хэлси работал над формулой наркотика для тайного общества еще в восем­надцатом веке.

— Я помню эту историю.

— Хэлси оставил свои заметки и дневники сыну, который передал их своим потомкам. Пару месяцев назад мы узнали, что один из этих потомков, Хамфри Хэлси, создал новую версию наркотика. Зачем им понадобилась Хлоя?

— Все это связано с той же старой проблемой. Наркотик остается в своей основе нестабильным, а результаты его применения непредсказуемы. Они решили, что, возможно, Хлоя сумеет с помощью Лампы исправить эти явления.

— Черт, мне надо поговорить с Хлоей, но сейчас нет времени. Я перезвоню тебе, когда отправлю своих людей в этот спортзал.

— Только не посылайте никого без надежного подкрепления.

— Ясно. Как будто у меня полно людей для подкрепления. Ты что, не слушал меня? Я пошлю Зака, но, к сожалению, на этой неделе и он, и Рейн в Лос-Анджелесе. В районе Сиэтла сейчас находится, а может, и нет, только один агент с талантом иллюзиониста. Он добивается результатов, но лучше не знать, каким образом.

Фэллон прервал разговор с Джеком и торопливо заговорил с человеком, ответившим по второй трубке.

Экстрасенс-иллюзионист слушал молча.

— Я возьмусь за это дело, — наконец произнес он и прервал разговор.

Фэллон стиснул трубку в руках и вздохнул. Он не считал себя очень впечатлительным человеком, но ледяной голос иллюзиониста заставил его содрогнуться. Фэллон не любил привлекать к работе этого агента, но иногда у него не было выбора. Он снова набрал номер Джека. Ответа не было. Фэллон позвонил Хлое, сначала на сотовый телефон, потом в офис.

«Вы позвонили в офис агентства «Харпер инвестинейшн». Сейчас мы не можем принять ваш звонок, но, если вы сообщите свое имя и оставите номер, обязательно перезвоним вам».

Фэллон положил трубку и некоторое время сидел, размышляя, почему нет связи с Джеком и Хлоей. Пока Хлою держали в спортзале, с ней что-то произошло, и теперь Джек ее защищает.

ГЛАВА 54

Голос Джека разорвал темноту и вытянул Хлою на поверхность.

— Хлоя, ты меня слышишь?

— Конечно. — Хлоя почувствовала, как он стиснул ее руку, открыла глаза и увидела знакомый полок. — В гостях хорошо, а дома лучше.

— С возвращением, дорогая, — сказал Джек. Его лицо было напряженным, а черты заострились. Хлоя ощутила слабую пульсацию пси-поля.

— Ты опять не спишь, — упрекнула его Хлоя.

— Всего сутки, — оправдываясь, сказал он. — Переживу.

— Какой сегодня день? — спросила Хлоя.

— Четверг. Я вынес тебя из спортзала позавчера вечером.

— И с тех пор он не отходил от твоей постели, — сообщила Роза с другой стороны кровати. — Мы все здесь сидели.

В ногах у Хлои лежал Гектор. При звуке ее голоса он поднялся, прошел прямо по одеялу и лизнул ее в лицо. Хлоя поморщилась и погладила его по голове.

— Скажите скорее, он не взялся за старое — не пил из унитаза? — спросила она.

Роза посмотрела на Джека и объявила:

— Вот теперь я ее узнаю. Я принесу воды. После температуры Хлое нужна жидкость.

К Хлое вернулись воспоминания. Она стиснула руку Джека.

— Со мной все в порядке? Ты же не позволил Братству что-нибудь сделать, правда?

Джек ответил ей слабой улыбкой.

— Фэллону известно только то, что ты отдыхаешь после своих драматических приключений.

— Сколько сейчас времени?

Джек взглянул на часы.

— Почти семь вечера.

— Тогда понятно, почему мне срочно надо в ванную. Простите. — Хлоя отбросила одеяло, спустила с кровати ноги, с опозданием потупила взгляд и увидела, что на ней ночная рубашка. И рубашка, и постельное белье были влажными от пота.

— Роза настояла на том, чтобы раздеть тебя, — успокоил ее Джек.

Хлоя почувствовала, что краснеет, и на сей раз не от лихорадки.

— Ну, ты и раньше видел меня обнаженной.

— Конечно, видел. Но Роза боялась, что потом тебе будет неловко. Что-то насчет интимных жидкостей тела и уязвимости спящего человека.

— Интимные жидкости. Вот именно. — Хлоя поднялась на ноги и по короткому коридору бросилась к ванной.

Гектор затрусил следом и улегся возле двери ждать ее. «Комплекс брошенности, — подумала Хлоя. — Черт подери, у нас у всех есть свои комплексы».

Она посмотрела в зеркало и увидела женщину, которая только что пережила тяжелый грипп. Не очень-то привлекательное зрелище, решила она. Волосы слиплись от пота, кожа тусклая и обезвоженная, в глазах — следы стресса и переутомления. Конечно, сейчас она не годится в кандидатки на звание «Мисс Сиэтл месяца», но она жива и пребывает в относительно здравом уме. А когда она осторожно приоткрыла свои альтернативные чувства, то убедилась, что ее дар остался при ней. «Благодаря Джеку», — подумала Хлоя. Он поверил ей и сдержал обещание.

Она улыбнулась женщине в зеркале и внезапно почувствовала себя куда лучше, чем всего несколько минут назад.

Когда Хлоя вышла из душа, Роза уже возилась на маленькой кухне. Джек заварил травяной чай. Они выпили его, стоя у окна и глядя на старомодные уличные фонари Пайонир-сквер, мерцавшие сквозь струи ночного дождя.

— Ты рассказал Фэллону Джонсу о моей теории? О том, что люди, обладающие сомно-талантом, иммунны к наркотику Сильвестра? — спросила Хлоя.

— Не знал, что это теория, — произнес Джек до странности безразличным голосом. — По дороге из спортзала ты утверждала, что наверняка знаешь о наличии у тебя иммунитета.

Хлоя откашлялась и протянула руку к своей чашке.

— Ну да, я была почти уверена. Но ты ему рассказал?

— Нет. Решил, что лучше ты ему сама об этом расскажешь.

Из кухни раздался голос Розы:

— Фэллон Джонс звонил каждый час с тех пор, как Джек принес тебя домой. Я выключила все телефоны. Этот человек когда-нибудь спит?

— Думаю, совсем мало, — отозвалась Хлоя.

Наступило короткое молчание. Хлоя посмотрела на Джека.

— Так что теперь нам известно происхождение легенды о Цербере, — наконец проговорила она.

Джек сразу понял и кивнул.

— Третий дар — это способность использовать Лампу как оружие, — сказал он.

— Я по-прежнему считаю, что это все один дар, один талант. И не забывай, что нужны двое, чтобы заставить Лампу работать таким образом.

Джек некоторое время молчал.

— О чем ты думаешь? — спросила Хлоя.

— Думаю, мы не станем рассказывать Джонсу, на что именно способна Лампа. Братству не нужны новые легенды об Уинтерзах.

Хлоя улыбнулась.

— Не беспокойся. Агентство «Харпер инвестигейшн» очень серьезно относится к вопросам конфиденциальности.

— Кстати, о Фэллоне. Я готов позвонить ему. Хочу узнать, что происходило после того, как мы ушли. Ни во вчерашних, ни в сегодняшних газетах ничего не было. Значит, Братству и «Зелью» удалось избежать огласки.

— Ничто не может сравниться с парочкой тайных паранормальных обществ, когда речь идет о соблюдении тайны, — с насмешкой заметила Хлоя. — Кстати: думаю, я знаю, что случилось с дневником Аделаиды Пайн. Он у женщины по имени Виктория Найт.


— Наконец-то ты позвонил, — буркнул Фэллон. — Что с Хлоей?

— Я же сказал тебе: с ней все в порядке.

— Ты соврал. Но я постепенно привыкаю к этому.

— Ей надо было отдохнуть. Я не хотел, чтобы ты ее беспокоил. Что произошло в спортзале?

Фэллон медленно выдохнул.

— Почти ничего. Иллюзионист-экстрасенс, которого я туда послал, нашел тело Нэша и кучу охранников без сознания. И больше почти ничего. Хэлси давно скрылся.

— Как он поступил с телом?

— Я не спрашивал, — ворчливым тоном ответил Фэллон.

— А компьютеры? Записи Хэлси? Файлы с данными?

— Агент изъял несколько интересных улик, но ничего особенного. Видимо, Хэлси перед побегом успел прихватить самое важное.

— Вероятно, все сведения были у него в ноутбуке, который он забрал с собой, когда бежал через туннель.

— Остальные пришли в себя. Им предложили антидот. Четверо согласились. Сейчас их лечат, но сомневаюсь, что мы услышим от них что-то полезное. Агентам «Зелья» такого уровня никогда не известно ничего существенного.

— А что с теми, кто не согласился принимать антидот?

— Мой иллюзионист оставил их в покое, — устало сообщил Фэллон. — Тут мы ничего не можем сделать. Если «Зелье» пойдет своим обычным путем и лишит их дозы наркотика, то все они скоро будут мертвы. Мы пытались их предупредить, но этих ребят подвергли очень сильному гипнозу. Для них «Зелье» своего рода культ.

Джек обдумал слова Фэллона.

— Возможно, на низших уровнях они именно так вербуют своих людей.

— Представляются религиозным сообществом, какой-нибудь сектой? — спросил Фэллон.

— Когда речь идет о получении денег, то всякого рода секты и культы — самое доходное дело, конечно, кроме торговли наркотиками.

— Мне надо обдумать эту мысль, — сказал Фэллон. — Мы нашли там одного парня, который может оказаться полезен. Говорит, что его зовут Ларри Браун. Он спал в одной из комнат в подвале. Был привязан к кровати. Говорит, что его спасла какая-то женщина. Описание подходит к Хлое. Дай ей трубку.

— Позже, — заявил Джек. — Сначала ей надо пообедать.

— Черт возьми, — выругался Фэллон, но как-то вяло.

Джек осторожно прервал связь.

ГЛАВА 55

Хлоя перезвонила Фэллону, когда съела легкий ужин — пару яиц пашот и салат, приготовленный Розой. Села в большое кресло, Гектор лег у ее ног, а Роза суетилась вокруг. Джек ушел в кухню заварить еще порцию травяного чая.

— Что, черт возьми, произошло позапрошлой ночью? — проревел Фэллон.

— Попробую суммировать свои воспоминания, — отозвалась Хлоя. — Женщина по имени Виктория Найт каким-то образом заполучила дневник Аделаиды Пайн. Эта Найт скооперировалась с Хамфри Хэлси, чтобы выяснить, не является ли Лампа решением проблемы присущей наркотику нестабильности.

— С вероятностью девяносто восемь процентов Виктория Найт и есть наша исчезнувшая парагипнотизерша, — заметил Фэллон. — Все сходится.

— Возможно, вы правы. В любом случае Нэш, босс Хэлси, тоже был замешан в этом деле. Они похитили меня потому, что хотели посмотреть, сумею ли я с помощью Лампы стабилизировать психику одного молодого человека с очень нестабильным даром, который они сами у него развили, вводя большие дозы наркотика.

— Это Ларри Браун?

— Да. Конечно, я могу разжечь Лампу, но только Джек или другой человек с такими же психогенетическими данными может высвободить из нее мощную энергию. Поэтому я, чтобы потянуть время, кое-как сымитировала работу с Лампой, горящей на полную мощность. Я же Харпер, вы не забыли? И я умею изготавливать подделки. В любом случае после того, как Ларри уснул...

— Черт возьми! — оборвал ее Фэллон. — Вы хотите сказать, что спасли Ларри без воздействия Лампы?

— Наркотик, как и Лампа, открывает каналы между состоянием сна и бодрствования. У меня есть связь с сомно-магическим пси-полем.

— Я знаю, но...

— Я освободила сомно-каналы, которые открылись из-за наркотика, но у меня не было возможности обследовать весь спектр энергии Ларри Брауна, а потому я не знаю, какие повреждения нанес наркотик. Хэлси сообщил, что Ларри относился к Третьему уровню, пока они не сделали ему инъекцию. Когда этот бедный мальчик очнется, может оказаться, что его дар исчез навсегда. Мне его очень жаль.

— Сегодня утром Браун улетел в Лос-Анджелес, — сказал Фэллон. — Его сейчас обследуют в лаборатории Братства. Поверхностный осмотр показал, что сейчас он относится ко Второму уровню. Специалисты считают, что он может поправиться и Третий уровень восстановится. Они ходят вокруг него кругами, пытаясь понять, как у Брауна сохранилась часть способностей после воздействия наркотика и после отказа от него. По всем законам, мальчишка давно должен был лишиться рассудка.

Хлоя испытала громадное облегчение.

— Значит, с Ларри все будет в порядке?

— Похоже на то, и все благодаря вам. Вы — ходячий антидот, Хлоя Харпер. Черт, вы даже лучше, чем антидот, который мы применяем, потому что можете удалить последствия от наркотика, не нанося вреда паранормальным органам чувств пациента. Правда, я не жду, что к вам бросится толпа желающих избавиться от наркотика, производимого «Зельем».

— Из-за культового мышления?

— И потому, что, когда наркотик действует, он действительно дает своей жертве более высокий уровень паранормальных способностей. Сколько людей готовы расстаться с настоящей властью?

— Да, но долговременные последствия...

— Большинство людей не думают об отдаленном будущем. Возьмите, к примеру, компании, производящие сигареты. Уверен, что в «Зелье» знают, что у нас есть антидот, но никто к нам особо не обращается.

— Другими словами, они продают совершенный наркотик.

— Совершенный яд, как назвала его в своем дневнике Люсинда Бромли.

— Бромли? Это не та женщина, которая вышла замуж за одного из ваших предков, Калеба Джонса?

— Правильно. Это моя прапра... — и так далее — прабабушка. Вторая Джонс в «Джонс и Джонс». И даже не говорите об этом.

— Не говорить — о чем?

— В последнее время мне постоянно говорят, что я тоже должен взять себе помощника, партнера. Но ведь это должен быть человек, которому я смогу полностью доверять, так же как Калеб Джонс доверял Люсинде. Кто-то с высоким уровнем интуиции, чтобы она могла практи­чески читать мои мысли, потому что я часто не могу объяснить все, что делаю. И чтобы могла работать с девяти до пяти и не брать отпуск. Мне нужен человек, который будет рядом двадцать четыре часа в сутки все семь дней в неделю. Я говорю не о партнере или жене, но начинаю думать, что помощник все-таки нужен.

Хлоя улыбнулась.

— Помощник, который сможет читать ваши мысли, который будет рядом двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю и никогда не возьмет отпуск. Ну что же, мистер Фэллон, желаю удачи.

— Спасибо, — рассеянно отозвался Фэллон. — Так возвращаясь к теме антидота... Как вы считаете, вы сумеете помочь женщине, которая уже получила антидот, чтобы к ней вернулись ее параспособности?

— Не знаю.

— Пару месяцев назад мы впервые применили антидот. Имя женщины — Дамарис Кэмбл. Это долгая история. Скажем только, что мы спасли ей жизнь и разум, но паранормальные чувства не восстановились. Эксперты говорят, что, вероятнее всего, и не восстановятся.

— Кем она была до того, как приняла антидот?

— Экстрасенсом Седьмого уровня. Парамедики говорят, что сначала она была счастлива, что осталась жива, но со временем у нее началась тяжелая депрессия.

— Это неудивительно. Потеря дара высокого уровня у кого угодно вызовет депрессию.

— Я велю как можно скорее доставить ее к вам. Посмотрите, что вы можете сделать. Когда закончите, пошлите мне по электронной почте счет. Кстати, я люблю, чтобы счета были подробными, а не просто цифры со многими нулями.

Хлоя растерялась и несколько мгновений не знала, что на это сказать.

— Вы хотите, чтобы я работала на «Джонс и Джонс»?

— Я скоро начну набирать в штат ридеров сомно-магического света. Но у меня есть предчувствие, что только люди со столь же мощным даром, как у вас, способны лечить таких, как Ларри Браун. А их очень немного. Братство нуждается в вас.

— Но я — Харпер.

— А я — Джонс. Ну и что из этого? Мне нет дела до того, кто мои люди, если они способны как следует выполнять работу.

Хлою охватило странное чувство — наверное, его можно было назвать паникой.

— Я живу в Сиэтле. Ближайшая лаборатория Братства находится в Лос-Анджелесе. Я не хочу туда переезжать. Мой дом здесь. Здесь у меня семья и клиенты.

— Новый Магистр Братства живет рядом с вами.

— В Ориана-Бей. Да, знаю. Но какое это имеет отношение ко мне?

— Зак и его жена Рейн тоже не хотят переезжать. Если учесть, что Зак сейчас возглавляет Братство, он получит то, чего хочет. Братство снимает помещение под офис в районе Сиэтла и планирует вскоре открыть там и лабораторию. А пока я не вижу причин, почему бы вам не работать в собственном офисе. Не думаю, чтобы вашу контору заполонили клиенты из бывших агентов «Зелья».

Хлоя вздохнула.

— Ладно, я подумаю.

— Дамарис Кэмбл будет у вас в офисе завтра до обеда. После разговора с ней представьте мне детальный отчет. И не забудьте: я хочу, чтобы все расходы по времени и деньгам были подробно расписаны. И, кстати, передайте Джеку, что завтра я пришлю за Лампой новую команду.

На этом разговор оборвался.

Хлоя посмотрела на Джека.

— Завтра он пришлет кого-то за Лампой.

— Пришлет, значит? — Джек подал ей новую кружку с чаем. — Как любезно с его стороны. И это после того, как Братство так оплошало в прошлый раз, когда взялось ее стеречь?

Назад Дальше