– Пит Россман.
– Я вам не верю. Документы Джефферсона проверяли. Я нашел парня в Интернете, черт возьми!
– Ну, если в Интернете…
– Вы говорите, Томас Джефферсон или Пит Россман, или еще как-то… на вас не работает?
– И да, и нет.
– Как это понимать?
– Он в таком же положении, что и ты.
– Я не понимаю.
– Пит Россман. Это имя тебе ни о чем не говорит?
– Нет. Чем он знаменит?
– Пит – бизнесмен, но любит держаться в тени. Он почти не показывается на публике.
– И что с этого?
– Его жену, наоборот, знают все.
– Кто его жена?
– Джинни Кидвелл.
Глава 19
Моя машина припаркована у входа в ресторан, но лимузин останавливается ярдах в пятидесяти от нее. Мы находимся в дальнем углу автостоянки, у самого бордюра.
– Твой мобильный телефон больше не работает, – говорит гангстер. – Мы также подключились к твоему домашнему телефону и к компьютеру.
– Зачем?
– Будем тебя контролировать. По крайней мере, пока не получит желаемого.
Слова гангстера мне совсем не понравились. До этой минуты я ждал, когда Перкинс откроет мою дверцу, однако он по-прежнему сидит на переднем сиденье, вероятно, боясь пошевелиться без приказа. Я пожимаю плечами, выхожу из лимузина и достаю из кармана ключи от машины. В левой руке у меня портфель, но он кажется мне в десять раз тяжелее, чем в последний раз, когда я его поднимал. Голова идет кругом. Зачем Россман открыл кредитную линию на фальшивое имя и самолетом доставил меня в Ганнибал, где я переспал с его женой? Почему он позволил ей дать мне миллион долларов за эту привилегию? Полное безумие.
Я просовываю голову в лимузин и говорю:
– Я не запомнил вашего имени.
– Пит и Джинни называют меня Руди.
– Почему Россман позволил мне заниматься сексом с его женой?
– Это их личное дело.
– Хорошо, можете не говорить. Я и так знаю.
Он демонстративно закатывает глаза, как девочка-подросток, выслушивающая нотации отца:
– Глубоко сомневаюсь.
– Вы, парни, каким-то образом превратили Джинни Кидвелл в мегазвезду. Она оплачивает долг, выполняя мое желание.
Руди смеется – сначала тихо, потом все громче и громче. Смех его искренний. Наконец, гангстер говорит:
– Это тебе Пит рассказал?
– Джинни, – с негодованием поправляю я.
– Да? Она солгала.
– Не думаю.
– Два часа в постели – и ты вообразил, что знаешь ее?
– Именно так.
– Не хочется тебя разочаровывать, красавчик, но она актриса. Ты не забыл?
– Если Джинни лгала, тогда какое ее желание вы исполнили?
– Может, она поставила первым пунктом своего списка трахнуть тебя…
– Ладно. Послушайте, я серьезно. Какое у Джинни было желание?
– В мои обязанности не входит тебе что-либо рассказывать.
– Какие тогда у вас обязанности, Руди?
Его брови взлетают вверх, но голос остается спокойным:
– Собирать плату.
– Плату за что?
– За исполненные желания.
Я стою на парковке у итальянского ресторана, облокотившись на лимузин, и беседую с парнем, похожим на добрую фею не больше, чем хорист в церкви – на конгрессмена. Рядом с парковкой ходят люди, и поэтому я выпрямляюсь и оглядываюсь, чтобы убедиться, что никто не слышит нашего абсурдного разговора. Потом снова сую голову в лимузин и спрашиваю Руди:
– Что вы с ней сделали?
– С кем?
– С Джинни. Вы заставили ее переспать со мной…
– Все не так, как ты думаешь. Я не заставляю людей ничего делать.
– Не заставляете?
– Нет.
– Вы хотите сказать, что Джинни не была обязана спать со мной? Она сама согласилась?
– Вроде того. Послушай, я предоставляю людям на выбор два варианта. Иногда три. Мы стараемся договариваться.
– Из всех предложенных Джинни вариантов секс со мной был наименьшим злом?
Руди выставил большой и указательный пальцы в форме пистолета, направил на меня и сделал вид, что стреляет.
– Значит, она расплатилась? – спрашиваю я.
– Ее платеж состоит из четырех частей.
– Переспать со мной – это одна часть, да? Заплатить миллион долларов – вторая. Тогда остальные две?
– Это наше с нею дело.
– Она богата, и значит, деньги не имеют особого значения. Секс со мною тоже, вероятно, не был такой уж большой жертвой…
– Как сказать. Не забывай, что ее мужу пришлось сидеть в машине и ждать, пока она занимается с тобой сексом. Представляешь, что он чувствовал?
Нет, этого я представить не могу и не хочу. Даже не пытаюсь.
– Значит, это была третья часть?
– Нет. Всего лишь часть его расплаты.
– Ни фига себе!
– Точно.
– Я участвую в остальных ее частях?
Он пожимает плечами.
– Когда вы мне скажете? После того, как я помогу закопать тело?
Руди делает неопределенный жест рукой:
– На твоем месте я бы говорил потише.
Я оглядываюсь, но поблизости никого нет. Я спрашиваю:
– Вы поедете за мной к дому?
– Нет. Перкинс высадит меня, а потом отвезет вас с Лисси на ужин.
– Почему вы уверены, что я не пойду прямо к копам?
– Это было бы неразумно.
– Почему?
– Труп у тебя в багажнике.
Глава 20
Я смотрю на свою машину. Мне хочется подбежать к ней, открыть багажник и уличить Руди во лжи, но к ресторану уже подъезжают клиенты, и я не могу рисковать. Вдруг кто-то из них увидит труп… Потом мне приходит одна мысль.
– Ключи от машины, – говорю я, поднимаю руку с ключами и позвякиваю ими.
– Что с ними такое?
Я хитро улыбаюсь:
– Вы ничего не могли положить в багажник моей машины. Ключи все время были со мной.
Руди сует руку в карман брюк и протягивает мне связку ключей, очень похожих на мои. Я прикладываю друг к другу два комплекта, начиная с ключа от машины.
Одинаковые.
Теперь ключ от дома.
Одинаковые.
Ключ от офиса.
Одинаковые.
– Откуда вы их взяли?
– Тебе лучше поторопиться. Не стоит опаздывать на концерт.
– Вы были в моем доме?
– Увидимся позже, в твоем гараже. В час ночи. Не опаздывай.
– Что, если я откажусь? Вы же не можете заставить меня закопать тело.
– Вернись на минутку в машину и закрой дверь. – Руди замечает выражение моего лица и прибавляет: – Расслабься, мы просто немного поболтаем.
Я подчиняюсь, и, когда устраиваюсь на сиденье, он говорит:
– Я не убивал твоего босса.
– Что?
– Я не убивал Оглторпа.
– Значит, это была шутка?
– Нет, он мертв. Просто его убил не я.
– Кто же?
– Домохозяйка из Нью-Олбани.
– Штат Индиана?
– Ага.
– Зачем?
– Хотела совершить идеальное преступление.
– Это было ее желание?
– Есть один парень из Канзас-Сити по имени Янсен. Его фамилию тебе лучше не знать. Можешь мне поверить. Он полный дегенерат, склонный к насилию, и сидел за решеткой в ADX[4].
– То есть?
– Это самая суровая тюрьма в Америке. В общем, мы уже выполнили половину его желаний.
– Не понял.
– Он захотел зажарить живого человека и съесть.
Своего лица я не вижу, но могу с уверенностью сказать, что Руди видит: я обеспокоен. Гангстер продолжает:
– Мы уже подобрали для него жертву, бездомного парня из Сент-Луиса, но без труда заменим тобой.
Меня бьет дрожь, и я не узнаю своего голоса:
– М-м-не н-н-нужно всего лишь за-закопать тело?
– Да, это всё, – говорит Руди. – Пока что.
Глава 21
Лисси ужин понравился больше, чем мне. Хочется, чтобы этот вечер стал для нее особенным, но я могу думать только о тексте мелким шрифтом и о своих действиях через несколько часов. Я все время окидываю взглядом ресторан в поисках Руди, Пита Россмана или даже Перкинса, водителя лимузина. Если за нами кто-то и наблюдает, то я его не знаю. Черт, им может оказаться любой человек в зале. Насколько я понимаю, возможно, во всем этом участвуют сотни людей. Парни из «Списка желаний» способны удовлетворить любые желания и заставить таких людей, как Россман и Джинни Кидвелл, участвовать в их затее, а значит, они не испытывают недостатка в средствах, оснащении и могут оставаться невидимыми.
– Будем здоровы, – говорит Лисси, чокаясь со мною. – Потрясающе. Ужин в «Джузеппе», лимузин, концерт… Скажи правду: насколько тебе повысили зарплату?
– Намного.
Ее глаза блестят:
– Я так тобой горжусь.
– Спасибо.
– Нет, Бадди, серьезно. Похоже на сбывшуюся мечту. Наконец-то ты этого добился!
Сомневаюсь – а если точнее, боюсь, – что стодолларовые банкноты у меня в кармане фальшивые. Настоящие – в этом я убеждаюсь после оплаты счета.
Пусть мне придется закапывать своего босса, о чем я с ужасом думаю, все-таки я радуюсь, так как могу подарить красавице жене вечер развлечений в городе, которого она достойна, и с удовольствием наблюдаю ее сияющие глаза в момент моей оплаты счета стодолларовыми купюрами. Я внезапно вырос в ее глазах. Это мне нравится и подтверждает пословицу, что недостатки мужчины лучше всего скрывает его успешность.
После концерта в лимузине Лисси не выпускает меня из объятий. Она хочет поднять перегородку, но раньше, когда я вышел встретить Перкинса на подъездной дорожке к дому и сообщить об опоздании Лисси на пару минут, он сказал: «Сегодня никаких проказ в лимузине». Поэтому-то я говорю Лисси, что она получит меня в полное распоряжение после того, как мы приедем домой.
– Можешь не сомневаться, – отвечает жена.
Мы останавливаемся на подъездной дорожке у дома, и Перкинс открывает нам дверцы, говоря:
– Было приятно познакомиться, Лисси. Вы позволите проводить вас до дверей?
Подвыпившая, смешливая и очаровательная, она поворачивается ко мне и говорит, пытаясь пародировать аристократические манеры:
– Перкинс желает проводить меня до нашего жилища, Чарльз. Будет ли на то твое одобрение?
Перкинс делает знак, чтобы я оставался у машины.
– Разумеется, дорогая. – Я стараюсь подстроиться под тон жены. – Иди в дом. Я расплачусь с этим достойным человеком и тотчас присоединюсь к тебе.
Они идут к двери, и Перкинс ждет, пока Лисси войдет в дом. Переступая порог, жена выпаливает:
– Перкинс, сегодня был самый чудесный вечер в моей жизни. Спасибо, что возили нас. Я так рада нашему знакомству.
– Я тоже рад, мэм.
Она смотрит на меня:
– У меня лучший муж в мире. Вы со мной согласны, Перкинс? Правда, он достойный человек?
– Вне всякого сомнения, мэм.
Перкинс смотрит, как Лисси входит в дом и закрывает дверь, после чего возвращается ко мне.
– Считаете меня мерзавцем, да? – спрашиваю я.
– Мы все мерзавцы, – говорит он и указывает на дверь дома. – Только не она. Такая женщина!.. Она заслуживает лучшего.
– Что дальше?
Перкинс сует руку в карман, достает белую капсулу и протягивает мне:
– Нужно разломать капсулу и высыпать содержимое в бокал Лисси. Будете стоять рядом и следить, чтобы она выпила все, до последней капли.
– О чем речь?
– О снотворном.
– Это безопасно?
– Конечно, безопасно. И еще совет: проследите, чтобы она была в постели, когда вы будете давать ей снотворное.
– Зачем?
– Послушайте, вы и так опаздываете, поэтому сделайте все как надо, ладно? Никаких длинных тостов, никакого любовного воркования, никакого секса. Дайте снотворное немедленно. К часу ночи Лисси отключится и до вашего возвращения не проснется.
– Вы будете здесь, пока не придет Руди?
– Нет.
– Он сказал, появится еще один парень.
– И?..
– Вы знаете, кто он?
– Нет.
– Вы производите впечатление приличного парня, Перкинс. Как вы могли связаться с таким, как Руди?
Он некоторое время молчит, потом говорит:
– Взгляните на меня, Бадди.
Я смотрю на его бесстрастное лицо.
– Чего вы хотите этим сказать?
– Вы ошибаетесь, если думаете, что мы друзья, – ничего подобного. Лично мне абсолютно плевать на ваше будущее.
– Понятно. Просто мне показалось, вы пытаетесь помочь…
Перкинс машет рукой, указывая на дом:
– Ей, а не вам.
– Как всегда, – говорю я.
– Она заслуживает лучшего, – повторяет Перкинс.
Мне нечего возразить, и я смотрю на капсулу в руке.
– Обычно Лисси не пьет дома.
– В ваших же интересах, чтобы сегодня она выпила.
– Почему?
– Если она не будет спать, Руди вовлечет в это и вашу жену.
Глава 22
Лисси говорит, что с удовольствием выпьет за наш успех, только переоденется в более удобную одежду. На деле речь идет о сексуальной ночной рубашке, купленной ею специально для сегодняшней ночи.
– Тебе нравится?
– Очень!
Мы в спальне. Я сижу на краешке кровати с двумя бокалами вина. Жена подходит ко мне и приподнимает рубашку, предлагая взглянуть на ее прозрачные трусики в тон рубашке.
– Как насчет тест-драйва? – спрашивает она.
Я не против, но помню предупреждение Перкинса о том, что снотворное нужно дать немедленно. Аргумент у него веский – не дать Руди повода втянуть Лисси во всю эту историю с Джинни Кидвелл и Эдом Оглторпом. Джинни сказала, что Лисси ни за что не поверит в подобное, но Руди кажется человеком, умеющим убеждать. Она также может задуматься о монстре, сопровождавшем ее на ужин и на концерт, все это время зная о трупе в багажнике его машины…
Не сразу, но мне удается усадить жену рядом с собой и заставить осушить бокал. Перкинс правильно предложил уложить Лисси, потому что через минуту после того, как я поставил бокалы на ночной столик, она валится набок и сползает с кровати. К счастью, нас разделяет всего три фута, и я успеваю подхватить Лисси, прежде чем та свалится на пол. Она будто стала в два раза тяжелее обычного, и я вспоминаю какой-то прочитанный роман, где говорилось, что нести «мертвый груз» гораздо тяжелее, чем кажется.
Так или иначе, но мне удается уложить жену на кровать и подвинуть ближе к центру. Теперь она не должна снова скатиться на пол. Лисси негромко похрапывает, и я поворачиваю ее на бок и кладу жене под голову подушку, потом целу́ю в щеку и натягиваю одежду, подходящую, как я надеюсь, для закапывания тела.
Судя по наручным часам, в моем распоряжении почти двадцать минут. Я размышляю, не выпить ли еще, для храбрости, перед рытьем могилы, но прихожу к выводу, что на сегодня хватит – с учетом выпитого за ужином и бокала вина несколько минут назад. Я выключаю свет в спальне и подхожу к окну, выходящему в палисадник. Предстоящая встреча беспокоит меня по нескольким причинам. Во-первых, я до смерти боюсь Руди. Во-вторых – хотя это трудно представить, – тот знакомый парень Руди может оказаться еще хуже. Третья причина: а если меня поймают? Четвертая: бедный мистер Оглторп. Конечно, как начальник он был настоящей скотиной, но у него жена и дети, наверняка его любившие. Теперь он мертв, причем только из-за моего желания, пусть я имел в виду вовсе не его! Если кто-то из моих коллег и заслуживал ужасной смерти, так это Хильда. В-пятых, рытье могилы – тяжелая работа. Понятие не имею, сколько времени это займет. В-шестых, я начинаю подозревать, не для себя ли буду рыть могилу. Я так и не видел тела Оглторпа в багажнике машины. Я хотел открыть багажник и посмотреть, когда вернулся домой, но мне нужно было спрятать деньги и заскочить в душ, чтобы Лисси не почуяла на мне запаха Джинни.
Я поворачиваюсь и смотрю на жену. Если эта могила для меня, я больше ее не увижу, а она никогда не узнает подробностей. Может, оставить записку?.. Нет, идея неудачная. Если эти парни могут исполнить самые фантастические желания, то разрушить жизнь Лисси им ничего не стоит. Интересно, оставят ли они ей деньги после моей смерти? Было бы хорошо – в том случае, если они собираются меня убить. Я размышляю, сколько времени понадобится Лисси на поиски денег.
Я не могу оставить ей записку с сообщением – деньги спрятаны в гараже. Зная Лисси, можно не сомневаться: она сообщит в полицию. Я понятия не имею, что делать с деньгами, и поэтому решаю подождать – надеясь, что меня не убьют.
Стоя у окна, я размышляю о необходимости найти еще один комплект одежды и кеды, чтобы потом переодеться. Не стоит приносить землю с места преступления домой – на случай, если что-то пойдет не так.
Нет, вы только послушайте: место преступления! Просто в голове не укладывается.
На улице темно, но уличный фонарь на углу позволяет разглядеть фигуры двух человек в черном, вынырнувшие из заднего двора Билли и Нормы. Я смотрю, как они переходят улицу и идут по дорожке к моему дому. Кровь стынет в жилах, сковывая движения, но я заставляю себя выйти из спальни и осторожно закрыть дверь, надеясь, что Лисси будет мирно спать до моего возвращения. Стараясь не шуметь, спускаюсь по лестнице, иду в гараж и запираю дверь, ведущую в дом, прежде чем выйти навстречу двум мужчинам.
Первым снял маску Руди. Но вы не представляете, до какой степени я был поражен, увидев лицо второго.
Глава 23
– Какого черта?
Парень, стоящий рядом с Руди, – Ричи, мой самый близкий друг, возможно, после Майка. Обычно он бодр и энергичен, но теперь у него такой вид, словно Ричи держит на плечах всю тяжесть этого мира.
– Что происходит? – спрашиваю я.
Ричи отворачивается, а Руди знаком приказывает мне замолчать:
– Бадди, ты за рулем. Ричи на переднем сиденье. Я сзади. Поехали.
Я завожу мотор и выезжаю с подъездной дорожки на улицу, прежде чем включить фары. Руди указывает, куда ехать, а я пытаюсь поймать взгляд Ричи, только он смотрит в окно.
– Куда вы нас везете? – спрашиваю я.
– Заткнись, – отвечает гангстер.
Мы едем по шоссе I-71 в сторону Цинциннати приблизительно тридцать миль, потом сворачиваем на I-31, минуем маленький городок Талмидж и углубляемся в сельскую местность. Пропускаем дюжину грунтовых дорог без указателей, и Руди командует:
– Следующий поворот налево.
– Вы собираетесь нас убить? – спрашиваю я.
– Да.
– Что?
– Убью, если не прекратишь болтать. Да, заткнись же ты, черт бы тебя побрал!