Мгновение фон Трот стоит опустив глаза. Потом вскидывает их и смотрит на Марику с довольно ехидной улыбкой:
— Вы что, ищете предлог для того, чтобы я устроил вам встречу с Рудгером?
— Что?! — не веря ушам, бормочет Марика.
— Что слышали, — пожимает плечами фон Трот. — Другого объяснения тому бреду, который вы тут наплели, я не подберу. Ну хорошо, я всегда трепетно отношусь к увлечениям молодых девушек моими друзьями и покровительствую им.
Пауза. Пауза, во время которой в голове Марики мелькают два имени: Лотта и Вернер.
— Если вам так хочется, я устрою вам встречу с Рудгером Хорстером… тем паче что он и сам мечтает о ней. Вы взаимно произвели друг на друга очень сильное впечатление. Сегодня во второй половине дня к вам придет фрейлейн Ширер и передаст приказ поехать на моей машине в имперское управление гражданской авиации. Вам придется передать кое-какие документы герру Хорстеру, сотруднику группы заграничной прессы этого управления. Поскольку водитель мне срочно понадобится, ждать он вас не будет. Вы вольны сами распоряжаться своим временем. Вы все поняли?
Марика молчит и смотрит на фон Тротта во все глаза. Кто сейчас перед ней, тщательно конспирирующийся связной или просто интеллигентный сводник?
Ладно, не все ли равно? Главное, что она сегодня встретится с Хорстером и сможет рассказать ему о своих опасениях, о Торнберге… и, наверное, о закодированной записке профессора, которую он не получил по ее, Марики, вине.
Или лучше промолчать о шифровке? Хорошо же будет выглядеть в его глазах Марика, своровавшая у мертвого Вернера письмо, которое, должно быть, стоило ему жизни! Да Хорстеру на нее и смотреть-то противно будет!
Нет, она ничего не скажет.
Или все же сказать?
Нет, ни за что!
Девушка терзается этими сомнениями и за рабочим столом, и перед полками архива, и в фотолаборатории, где реставрируют некоторые испорченные временем снимки, и в столовой, бездумно стоя перед меню, хотя выбор блюд на диво однообразен, скуден и не меняется из недели в неделю.
Понедельник — красная капуста с мясным соусом.
Вторник — день без мяса. Треска в горчичном соусе.
Среда — пирожки с рыбой каменной.
Четверг — ассорти из овощей (красная капуста, белая капуста, картошка, красная капуста, белая капуста…).
Пятница — моллюски в винном соусе (это «особое блюдо», которое расхватывают мгновенно, так что обычно приходится довольствоваться картофельными котлетами с соусом).
Суббота — что-либо из вышеперечисленного.
Воскресенье — что-либо еще из перечисленного.
Десерт всю неделю один и тот же: ванильный пудинг с малиновой подливкой.
Нынче среда, и особого выбора нет, приходится брать пирожки с каменной рыбой, которая на вкус совершенно такая же, как на слух. Марика уныло жует пирожки, запивая их эрзац-кофе, как вдруг кто-то кладет ей руку на плечо. Гундель!
— Фрейлейн Вяземски, вас ждет машина для поездки в управление гражданской авиации.
— Иду. Бегу.
Она не идет и не бежит — она ковыляет на подгибающихся ногах. Сердце точно сейчас выскочит из груди, и в глазах темно. Как бы не хлопнуться в обморок на пороге сбывающихся девичьих мечтаний! Да она что, влюблена в Хорстера, что ли? А как же Бальдр?
Это имя пролетает мимо сознания, не затронув его.
Марика садится в машину. Шофер фон Трота косится на нее, но ничего не говорит. Она тоже помалкивает. Только уже на подъезде к управлению спохватывается, что Трот не передал ей никаких документов для Хорстера. Господи, даже никакого приличного предлога у нее нет!
А впрочем, разве она едет на свидание? Трот зачем-то придал этому эпизоду именно характер интрижки. Для маскировки, конечно. Но она-то, Марика, отлично знает, что ее влечет сюда исключительно забота о жизни и безопасности брата, Алекса и самого Хорстера, наконец!
И ей даже почти удается убедить себя в этом.
На высоком крыльце управления она видит знакомую фигуру в сером плаще, расстегнутом по случаю теплой погоды. И шляпы на Хорстере нет. У него легкие русые волосы, красивая линия головы, высокий лоб. Глаза… его глаза смутили ее еще там, в бомбоубежище.
Может быть, фон Трот на самом деле правильно сделал, что не дал ей никаких дурацких документов? Ну зачем нужен предлог, если этот мужчина так смотрит на тебя, а ты вся дрожишь и выходишь из машины на неверных ногах…
Хорстер еще не подошел к ней, а машина фон Трота уже развернулась и уехала.
— Добрый день, Марика, — как ни в чем не бывало говорит Хорстер. — Пройдемся немного, хорошо? У нас в кабинете слишком много народу, на улице говорить спокойней. Я надеюсь, ваша поездка в Париж прошла удачно?
Марика вскидывает на него глаза. И молчит.
— Пойдемте, пойдемте, — кивает он, беря ее под руку и ведя по красивой, зеленой, совсем не тронутой бомбежками улице. — Не удивляйтесь, что я в курсе ваших дел. Я получил срочное сообщение от… вашего родственника, который теперь проживает… неподалеку от Дрездена, о том, что…
Марика останавливается.
— Только давайте без изумленных восклицаний, — насмешливо говорит Хорстер. — Родственник намекал вам, что у него есть определенные связи в Берлине, верно? Ну вот он и привел их в действие. Чтобы вы могли поехать в Париж и уточнить там некоторые детали, я попросил одного господина, который был почетным гостем на моей свадьбе, чтобы он устроил отпуск Бальдру фон Саксу. А фон Трота, который, как вы уже знаете, является моим близким другом, я попросил отпустить вас тоже.
У Марики подгибаются ноги. На сей раз девичий трепет, сердечные волнения и все такое тут совершенно ни при чем. Она забыла, она совершенно забыла о рассказе Бальдра, что отец жены Хорстера дружен с самим министром авиации Германом Герингом! Теперь понятно, почему Хорстер работает на таком тепленьком местечке, как группа заграничной прессы! Правда, непонятно, как с этим уживается его странный интерес к оккультным наукам, о котором говорил Торнберг. Но уж для антифашистов, к которым он, по ее выводам, принадлежит, его место работы — просто клад. И зря, значит, Марика подозревала в нем не то эсэсовца, не то гестаповца. Серый плащ Хорстера — не более чем серый плащ, и больше ничего. И нет никаких оснований не верить ему. При его связях он не то что отпуск Бальдру мог устроить, он… он…
А просьбу Алекса (намек на родственника, живущего близ Дрездена, более чем прозрачен!) ему, конечно, передал Пауль. Значит, осведомитель Торнберга (и кого еще?!) знает, что на линии Париж — Берлин действует еще одна «боевая единица» резистантов — Марика Вяземская? И Бальдр тоже в эту команду зачислен? Боже ты мой, Ники, Ники, сколько проблем из-за твоего легкомыслия у людей, которые ни сном ни духом не ведают, что, возможно, уже занесены властями в списки бунтовщиков и преступников!
— Итак, как прошла поездка в Париж? — повторяет вопрос Хорстер. — Удалось вам выяснить причину осведомленности Торнберга о… контейнере, присланном вам Ники?
— О каком контейнере? — испуганно спрашивает Марика.
— О зеленом, — мрачно поясняет Хорстер, — появление которого в вашем гардеробе предсказал профессор. Помните, в метро…
— Да, конечно, — кивает Марика. До нее наконец-то доходит, что речь идет о шляпке. — Понимаете, герр Хорстер…
— Рудгер, — перебивает тот. — Называйте меня просто Рудгер, очень вас прошу.
Марика неуверенно кивает. Ох, вряд ли она осмелится!
— Ники, то есть мой брат, Николас Вяземски, сказал мне, что профессор и мой дядя случайно столкнулись с ним, когда он входил в мастерскую модистки, которая шила эту шляпку. И профессор просто узнал о том, что она будет послана мне, однако он не был посвящен ни в… фасон ее, ни… в какие-либо другие подробности. Странно, что вам не сообщил об этом Пауль, который как раз в то время был в Берлине и который все отлично знал.
— Да, в самом деле странно. Когда фон Трот сегодня утром в двух словах изложил ваши подозрения, я, признаться, отнесся к ним весьма скептически. Ваши доводы насчет экзекуции, взятки, какого-то любовника просто смешны. У нас , — он произносит это местоимение с особым нажимом, — у нас в тюрьме, куда швырнули меня, Пауля и еще нескольких человек за то, что мы принадлежали к социал-демократической партии и выпускали журнал «Противник», оппозиционный гитлеровскому режиму, все знали, что Пауль выдержал испытание, но был так плох, что его увезли в лазарет. Об этом нам говорили сами эсэсовцы, очень удивленные, что какой-то хлипкий мальчишка оказался таким стойким. Откуда мне знать, может быть, письмо вашего дядюшки — хитро организованная провокация с целью внести раскол в наши ряды? Нет, я не говорю, что он связан с фашистами, но им могли воспользоваться хитрецы вроде Торнберга. Думаете, основное правило коварства изобрели где-нибудь в Интеллидженс сервис или на вашей Лубянке? Еще двадцать пять веков назад некий китаец Сунь-Цзы наставлял шпионов: «Подкапывайтесь под врага, подрывайте его власть изнутри, разрушайте его экономику, его мораль, дезинформируйте его, старайтесь его погубить, если это возможно, не вступая с ним в открытое сражение». Вам это ничего не напоминает?
— Вы… Извините, вы лично видели шрамы Пауля? — упрямо спрашивает Марика, словно не услышав «основного правила коварства». — Теперь-то, наверное, когда прошло столько лет, они зарубцевались. Но что-то должно остаться от девяноста ударов!
— Уверяю вас, — сухо говорит Хорстер, — что они хоть и зарубцевались, но не сгладились. Я не могу себе позволить не только расстегнуть рубашку на людях, но даже появиться в одежде с короткими рукавами. То же самое — Пауль. Я никогда не проверял, есть ли у него шрамы. Какой смысл, если я доподлинно знаю, что они есть? Словом, я воспринимаю ваши слова как полную нелепость. То же — и о связи Пауля с Торнбергом. Но… Да, Пауль прекрасно знал, насколько встревожила нас осведомленность Торнберга о… контейнере. И так просто было эту тревогу развеять, сообщив, что профессор случайно встретил вашего брата, ну и так далее. Почему Пауль промолчал? Забыть он не мог, это исключено…
— Да очень просто! — перебивает размышления Хорстера вслух Марика. — Он не хотел рассказывать о встречах с Торнбергом, потому что у него рыльце в пушку. Он боялся даже упоминания этого имени! Вот скажите, вам известно, что в Париже Пауль попал в больницу?
— Конечно, — кивает Хорстер. — С острым колитом. Там не было никаких лекарств, кроме камфоры, а кормили чем-то совершенно неподходящим, уж не помню, чем именно…
— Вареным горохом и помидорами, — подсказывает Марика. — А Пауль не сообщил, откуда взялась эта камфора?
— Как откуда? — пожимает плечами Хорстер. — Было бы странно, если бы в больнице ее не было.
— Ну так в больнице ее не было! — с торжеством выкрикивает Марика. — Камфору и другие лекарства достал специально для Пауля профессор Торнберг, приведя в действие какие-то свои связи, которые у него, по выражению моего брата, есть везде, как у члена масонской ложи. Среди его знакомых — директор Национальной библиотеки Бернар Фэй, назначенный на пост гитлеровцами за особые заслуги перед ними, а еще, к примеру, военный комендант Парижа. Понятно?
— Ну и что? — в очередной раз пожимает плечами Хорстер. — Если вспомнить о моих связях, то ни один порядочный человек мне руки подавать не станет. Однако опять же странно, что Пауль не упомянул об этом. Нет, конечно, я не хочу верить вашим постыдным намекам! Но… не могли бы мне сказать, откуда у вас такая информация?
К этому вопросу Марика готова. Она достает из сумки письмо дяди и подает Хорстеру.
Тот читает, а она следит на выражением его лица. И видит, как тревожно сошлись брови, когда он прочел последнюю фразу: «Ich denke, da s auch in Berlin geht er hinter seinem Besch ? tzer wie ein Schatten».
Тогда она раскрывает намек дяди на пуделька, которого звали Полли, напоминает, что Пауль и впрямь похож на итальянца…
— А флаг? — говорит Марика, указывая на красно-белый квадрат. — Как вы думаете, что это? На языке международных морских сигналов это буква U, Uniform, а смысл он имеет знаете какой? «Вы идете навстречу опасности!», вот! Мой дядя не зря его нарисовал, он был просто вне себя от тревоги!
— Да я и не сомневаюсь, что он искренне взволнован, — хмуро говорит Хорстер. — Но все это — никакие не доказательства, а лишь подозрения вашего дядюшки, безусловно, честного и порядочного человека. А может быть, и чья-то тонкая игра. У нас нет ни единого повода в чем-то подозревать Пауля!
— Кроме его непонятного молчания о парижских встречах, — вкрадчиво добавляет Марика.
— Кроме молчания, — неохотно соглашается Хорстер. — Конечно, его можно объяснить невниманием, забывчивостью, обыкновенной расхлябанностью, но…
— Но вы сами этому не верите, — усмехается Марика. — Знаете, что вам нужно сделать? Нужно проверить, есть ли на теле вашего Пауля шрамы! И если их нет…
— Ну и как я проверю, по-вашему? — сердито спрашивает Хорстер. — Подошлю к нему красотку вроде вас и потребую заманить его в постель?
И осекается, уставившись на Марику. И она смотрит на него неподвижными, испуганными глазами.
— Успокойтесь, — наконец бормочет он, — у меня и в мыслях нет подсылать вас в постель к Паулю… хоть он и вправду хорош собой.
— Я, знаете ли, не Мата Хари, — бормочет и Марика. — К тому же, если Паулю нравятся не девушки, а мужчины, у меня все равно ничего не получится.
Она молотит, что в голову взбредает, а саму не оставляет мысль, что Хорстер свою фразу: «У меня и в мыслях нет подсылать вас в постель к Паулю…» недоговорил, вернее, недобормотал. Марика голову на отсечение готова дать, что он собирался продолжить так: «Я бы с удовольствием сам с вами улегся в постель!»
Она почти слышала эти слова, что Хорстер, кажется, понимает. Потому что краснеет, отдергивает руку, которой поддерживал ее, и переводит разговор на другое с такой натугой, что Марике словно бы слышен скрип разговорных стрелок , с помощью которых разговоры обычно переводятся.
— А позвольте спросить, — неожиданно спрашивает Хорстер, — откуда вам известен смысл красно-белого сигнала U? Вы что, интересуетесь семиотикой, так же как ваш дядюшка и кузен?
— Очень интересуюсь! Совсем недавно я… — оживленно начинает было Марика и тут же осекается, сообразив, что чуть не проболталась о шифровке. Ну уж нет! И, чуть запинаясь, Марика пытается объяснить: — Понимаете, я вчера была в лавке у букиниста, к которому, как я думала, переехала моя знакомая, Сильвия Герсдорф, после того как ее дом разбомбили. Но потом выяснилось, что она уже перебралась в отель. Я ждала, пока букинист найдет мне адрес, и открыла одну книгу… энциклопедию с объяснениями различных знаков и символов. Она называется «Свастика и саувастика», и там я увидела совершенно такой рисунок и нечаянно запомнила его. А когда пришла домой, меня уже ожидало письмо дяди с этим рисунком…
— Потрясающее совпадение, — усмехается Хорстер. — Ну, просто как в романе! Тем более потрясающее, что, во-первых, в книге «Свастика и саувастика» нет цветных иллюстраций, а во-вторых, там можно найти какие угодно знаки и символы, только не коды Международной сигнальной системы.
— Это еще почему? — задиристо спрашивает Марика.
— Да потому, что коды в таком виде, в каком они действуют сейчас, были приняты в общее обращение только в 1887 году. До того гласных букв в Международной сигнальной системе не существовало. А книга «Свастика и саувастика» издана в 1810 году, то есть за семь лет до введения первых «Кодовых сигналов для торгового флота», положенных в основу современной Международной сигнальной системы. Ничего подобного современным семиологическим пособиям вы в лавке Бенеке найти никак не могли.
Марика спотыкается, но Хорстер успевает поймать ее под локоть и поддержать. Она поворачивается к нему и видит, что глаза его смеются.
Откуда он знает?
Глупый вопрос, конечно.
Совершенно ясно, откуда. И вообще, теперь так многое становится ясно…
— Значит, ты и есть — Меркурий? — спрашивает Марика.
Мгновение молчания и тишины. Такой тишины, которую Марика ощущает всем существом своим. Мороз пробирает по коже от этой напряженной тишины! Улыбка исчезает из глаз Хорстера, а вот губы… губы как раз начинают улыбаться. До того фальшиво, неестественно, резиново, что Марике становится страшно.
— С чего ты взяла? — холодно изрекает он.
«Господи, да мы перешли на «ты»!» — проносится в голове у Марики, но мысль эта немедленно исчезает как совершенно несущественная.
Хорстер уже собрался, оправился от шока, в который его поверг ее вопрос. Сейчас он будет отнекиваться, делать вид, что не понимает, о чем речь…
— Я слышала, как Бенеке разговаривал по телефону с каким-то Меркурием, для которого он наконец-то нашел нужную ему книгу.
— Ну и что? — пожимает плечами Хорстер. — При чем тут я?
— Видишь ли, если ты сразу угадал, где я видела книгу «Свастика и саувастика», значит, тебе о моем приходе рассказал сам Бенеке. Значит, ты появился там вслед за мной. А ведь его лавка — отнюдь не продуктовый магазин! Два посетителя в день, думаю, там целое событие! Он рассказал обо мне, показал книгу, которую я смотрела. Может быть, описал меня. А еще очень может быть, ты видел меня, когда я убегала по Зоммерштрассе, спешила изо всех сил, чтобы не столкнуться с Торнбергом…
— А Торнберг-то здесь при чем? — досадливо морщится Хорстер.
— Профессор говорил, будто Меркурий — его небесный покровитель, потому что он родился в сентябре, и в его честь он так подписывает некоторые свои письма. Ну, псевдоним у него такой! Поэтому, услышав слово «Меркурий», я решила, что речь идет о Торнберге.
— Чепуха какая, — хмыкает Хорстер, — это я родился в сентябре. Это мой покровитель — Меркурий, в честь которого я и взял себе псевдоним. А Торнберг родился в первых числах августа. Во всяком случае, я отлично помню, как он живописал созвездие Льва, под знаком которого появился на свет. Разговор этот состоялся, когда мы с ним вместе были в гостях у одного моего знакомого, давным-давно, когда я был сущим мальчишкой, никак не мог выбрать факультет, на котором буду учиться. То история меня влекла, то медицина…