Реквием - Джейми Макгвайр 2 стр.


Не сегодня, — улыбнулся жених.

Ребенком Джаред столько времени проводил в «Титан меркантиль», что возненавидел их совместные с отцом по­ходы туда. Теперь же сотрудники таращились на него, как на диковинного зверя в зоопарке, усугубляя эту нелюбовь Никто не понимал, какие между нами отношения, хотя почти все знали, что Джаред — сын Гейба и мой телохра­нитель.

Когда сюда приезжал отец, присутствие Гейба было само собой разумеющимся. С первого дня моей стажиров­ки стало очевидно, что мне тоже нужна зашита. Мой тело­хранитель оказался по совместительству моим женихом. Уже одно это породило кучу слухов о моей семье. Одна стажерка сразу проявила небывалый интерес к Джарсду. Саша не растрачивалась на приторно-сладкую лесть, но открыто выказывала неприязнь ко мне.

Значит... Джаред... — заговорила она, как только я переступила порог нашего кабинета.

Девушка глянула в окно, на «эскаладу».

Саша, у меня дел по горло.

Так он защищает тебя? Я промолчала.

Тогда стажерка встала передо мной и постучала по сто­лу. Я подняла глаза.

— От чего, интересно? — задумчиво проговорила она. Я сердито посмотрела сперва на длиннющие ногти, цо­кавшие по моему столу, потом на саму «коллегу».

Я занята.

Вы встречаетесь?

Нет? — переспросила она на тон выше.

Мы помолвлены.

Разве это не помеха?

Да как сказать, — ответила я. пролистывая стопку бумаг.

В голове не укладывается. — Девушка издала сме­шок. — Ты. конечно, принцесса «Титан меркантиль», но разве с ним рядом не чувствуешь себя глупо? Вы никакая не пара!

Осознав смысл ее слов, я резко вздернула голову и при­щурилась.

Извини, что?

Саша пожала плечами и. ведя пальцем по краю стола, обошла вокруг меня.

Ни капельки не напрягает? Женщины, небось, ему

прохода не дают.

Да нет же. все совсем не так, — резко ответила я.

когда Саша подошла к двери.

Под моим грозным взглядом девушка ухмыльнулась.

Интересненько, — сказала стажерка и скрылась за поворотом, мелькнув на прощ1ание гривой рыжих волос.

Лино мое вспыхнуло. Теперь зазвонил телефон.

Порядок? — спросил Джаред.

Я закрыла глаза ладонью и попыталась успокоиться.

Да, все хорошо. Просто... здесь Саша.

Тогда все ясно, — усмехнулся любимый. — Снова ставит кружку на твои документы?

Его. видите ли, еще забавляло, что меня может вывес­ти из себя какая-то девушка. Я даже думать спокойно не могла.

Нет, — вздохнула я. — Просто она... Я не могу ска­зать тебе всего, поэтому не буду.

Ты владеешь компанией, не забыла? Можешь и не работать с ней.

Джаред, сейчас я на стажировке, и... —Я снова вздохнула: увидела, как Саша флиртует с менеджером от­дела персонала. — Не искушай меня.

Может, сбежишь сегодня пораньше?

Хорошая мысль, а что?


Завтра ты возвращаешься в Браун, так я подумал, что неплохо бы сесть на мотоцикл и съездить к Дубу, устроить пикник...

К Дубу?

Я давно хотел тебе его показать... отец приводил ту­да маму.

Отлично, — улыбнулась я. — Но сперва совещание.

Точно, — отозвался Джаред. Можно подумать, он забыл об этом.

Я поправила юбку и нажала в лифте на кнопку треть­его этажа. А ведь могла бы провести последний день сво­боды с Джаредом — но нет, мистеру Патоке вздумалось перед началом учебного года собрать всех стажеров. Не­которые уходили, поэтому следовало распределить обя­занности. Всю неделю я ждала этого совещания — как-никак прощальный день для Саши. Повод отпраздновать.

Стажеры, — начал мистер Патока, глядя Dсвои бу­мажки.

Это слово, «стажеры», он, как всегда, произнес с не­скрываемым отвращением.

Анна, Брэд и Эван покидают нас, тем самым пере­давая свои обязанности Шеннон, Джону, Нине и Саше. Хочу сказать, что...

Дальнейшего я не слышала. Сашу причислили не к той группе!

Простите, мистер Патока?

Да, мисс Грей? — раздраженно ответил он.

Прерви его кто другой из стажеров, наглец немедлен­но покинул бы совещание. Однако все, включая мистера Патоку, знали, что я не просто стажерка.

— Мне кажется, вы ошиблись, — проговорила я как

можно более профессиональным тоном. — Саша не оста­ется.

Ты, как обычно, невнимательна на инструктажах, — огрызнулась девушка. — Я здесь на весь учебный год.

Что?

Я взглянула на мистера Патоку, и тот кивнул с выра­жением неимоверной скуки.

Я... она... — Мне хотелось сгладить столь очевид­ные шок и неприязнь.

Все в порядке, Нина, — промурлыкала Саша. — Мы

так и будем делить кабинет.

Улыбочка у нее — как у кошки, любезничающей с во­робышком.

Идем дальше, — продолжил мистер Патока. — Са­ша, ты возьмешь на себя обязанности Брэда. Шеннон — обязанности Анны, а Джон - Эвана Попрошу тех, кто ухолит, передать дела остающимся.

Саша враждебно глянула на меня через плечо:

А Нина?

Саша, — вздохнул тот, — Нина весь учебный год бу­дет стажироваться у Гранта. Не устраивай детский сад.

У Гранта? — проворчала Саша.

Грант занимал в «Титане» вторую по важности долж­ность. После смерти Джека он временно взял руководство компанией на себя, пока я не приступлю к своим основ­ным обязанностям. Я отнюдь не горела желанием рабо­тать с ним еще когда я была подростком. Грант всячески лебезил перед отцом и, на радость Джеку, бесстыдно заиг­рывал со мной. Я не знала — или просто не хотела знать, — что такою особенного нашел в этом парне папа. Джек поднимал ею все выше и выше по карьерной лестнице да к тому же докучал мне: все подсуживал сходить на свида­ние с этим подающим надежды умным молодым челове­ком, его лучшим подчиненным.

Присутствие Гранта вызывало у меня тошноту, а вот Саша, напротив, с первого дня стажировки строила пла­ны, как стать его ассистенткой. И вот пожалуйста. Ми­стер Патока назначил меня как раз на ту должность, ко­торую она все лето пыталась заполучить. Без сомнений, теперь Саша будет ненавидеть меня пуще прежнего.


При этой мысли я улыбнулась. Что ж, война так война.

Ты чем-то недовольна? — спросила я, стараясь не упасть в глазах будущих подчиненных.

Что ты! — притворно рассмеялась девушка, что все­гда выручало се в нелепых ситуациях, в которые она по­падала по собственной же вине. — Прости, Нина. Не ду­мала, что ты такая ранимая.

Я перевела взгляд на мистера Патоку:

Мы закончили?

Совещание — да, а нам с тобой, Нина, нужно загля­нуть в кабинет Гранта. Он введет тебя в курс дела.

Попрощавшись, остальные стажеры заторопились к лифту. Я кивнула каждому, а с Сашей мы обменялись фальшивыми улыбками.

Мистер Патока сопроводил меня по коридору, завел в лифт и нажал на кнопку четвертого этажа — там все еще располагался кабинет отца. Грант же обосновался в про­тивоположном крыле. Стены его кабинета были наполови­ну завешены дипломами и фотографиями игры в поло, а наполовину заняты огромными окнами с видом на каток «Флит Ринк». Комнату заливал яркий солнечный свет.

Мистер Патока постучался в приоткрытую дверь:

Мистер Бристол? К вам Нина.

Пусть войдет.

Я зашла в кабинет и устроилась в мягком зеленом крес­ле, в нем хоть было уютно. Грант проработал на отиа де­сять лет и, как бывает в классике, вознесся с самых ни­зов. Лишь одно могло сделать его биографию еще более скучной — если бы он начал с отдела почты. Но вот беда, в компании такого отдела не было, так что Грант никогда не работал посыльным. Свое восхождение он начал ста­жером.

Нина, — приветствовал меня Грант, глядя поверх узких прямоугольных очков.

Грант, — кивнула я.

Мужчина вежливо улыбнулся мистеру Патоке:

Спасибо, Юджин.

Мистер Патока быстро ретировался и закрыл за собой дверь. «Временный глава» компании был в моих глазах настоящим пронырой, зато остальные работники счита­ли его чуть ли не спасителем.

Грант, что еще за формальности? — спросила я и

скрестила руки на груди.

Да ладно тебе, кроха, — улыбнулся он.

Грант вальяжно развалился в кресле, положив ноги на стол. Я нахмурилась при виде нелепых носков в ромбики. Они олицетворяли именно то, чего я терпеть не могла в Гранте Бристоле. Его смазливая внешность раздражала меня. Зато все девушки в офисе едва ли не в обморок па­дали из-за этого красавчика со светло-русыми волосами и гладко выбритым лицом. Всегда элегантно одет и учтив. Даже, могу предположить, порою остряк. Но все это лишь вызывало у меня желание впечатать кулак в его прямо­угольный подбородок. Грант напоминал мне звезду теле­сериала: в его речах и улыбке — сплошная фальшь. Од­но присутствие этого мужчины действовало на меня как скрежет ногтей по школьной доске.

— Фу... знаешь же, терпеть не могу, когда ты меня так называешь, — проворчала я. — Грант, если будем рабо­тать вместе, придется тебе прекратить это. Я серьезно.

Как пожелаешь. — Мужчина улыбнулся, обнажив идеально ровные белоснежные зубы. — Я хочу, чтобы ты проводила свободное от занятий время здесь. Если я спра­вился, справишься и ты. И никаких оправданий.

С трудом сдерживая злость, я встала с ухмылкой:

До завтра.

Кстати... — проговорит Грант.

Я повернулась и выжидающе посмотрела на него.

- Премиленькая юбочка, кроха.

Я вылетела из кабинета Гранта, едва не круша все на своем пути. Толкнула входную дверь и выбежала на ули­цу. Как обычно, увидела припаркованную на обочине «эскаладу», вот только на сей раз ее водитель неловко стоял у дверцы: к машине жалась Саша, плечо девушки нахо­дилось всего в шести дюймах от Джареда. Он был нарочи­то вежлив, никак не реагировал на ее флирт, однако от ме­ня не ускользнул игривый смех стажерки и то, как она при каждом слове прикасалась к груди или руке моего жениха.

Нина! Привет, милая, — сказал Джаред; мое появ­ление спасало его.

Любимый притянул меня к себе и демонстративно поцеловал.

Приветик. Нина, — выпалила Саша. — Я как раз говорила Джареду, что неплохо бы как-нибудь встретить­ся всем вместе — вы вдвоем, мы вдвоем.

— Нет, — отрезала я, теряя терпение. Джарел проводил меня до сиденья.

Я и сама могу сесть в машину, — процедила я.

Нина... — улыбнулся Джаред, мое настроение его забавляло.

Что заладил? — Я уставилась прямо перед собой.

Что ж, — донесся с противоположной стороны вне­дорожника голосок стажерки. Брови девушки изогну­лись. — Я так понимаю, до понедельника. и Джаред, бы­ла рада с тобой поболтать.

Тот оставил слова Саши без внимания и посмотрел на меня — наверное, пытался разгадать мои мысли. Затем обогнул машину и сел за руль. Посмотрел на Сашу — де­вушка семенила через улицу — и покачал головой:

Ты ведь не думаешь, что я...

Нет. Я не думаю, что ты с ней заигрывал, — про­ворчала я.

Джаред съехал с обочины и кивнул:

Вот и отлично. Это ведь полнейший абсурд. Я бе­зумно влюблен в тебя, а она... — Он тряхнул головой и изобразил отвращение на лице — никак не мог подобрать сравнение. — Даже слов нет.

Это точно. — отозвалась я.

Как прошло собрание?

А ты будто не в курсе?

Я присматривал за тобой, но вот детали отследить не удалось — Саша маячила в двух дюймах от моего лица.

Грант все тот же кобель?

Ага, — кивнула я.

Что-то не так? — Джаред на мгновение замолчал, а потом его брови взметнулись вверх. — А...

И что это значит?

Ничего. Я ничего не имел в виду. — Джаред пытал­ся сдержать улыбку.

Я тряхнула головой и переключила внимание на про­плывавшие за окном деревья. Эли однажды сказал нам. что после физического контакта связь Джареда со мной усилится. Мой жених делал вид. будто ничего не измени­лось. Однако он перестал проявлять прежнее любопыт­ство, пытаясь разгадать мотивы моих эмоций. Тогда я и поняла: что-то изменилось. Несколько раз я припирала любимого к стенке, чтобы он растолковал новый «на­строй» на мои чувства, но Джаред всякий раз ловко вы­кручивался.

Мы все еще собираемся перекусить? — спросила я.

глядя на мелькавшие пейзажи.

Конечно. У меня для тебя сюрприз. — отозвался Джаред и поднес мою ладонь к своим губам.

От этого прикосновения по руке тотчас же растеклось тепло, настроение заметно улучшилось.

Я люблю сюрпризы.

Знаю, — прошептал Джаред.

ГЛАВА 2 УШЕЛ

— Вырезал твое имя на дереве? Как романтично! — за­визжала Бет.

Очень, учитывая, что так делали миллиарды раз до него, — пробубнила Ким. — Заезженный приемчик.

Я пропустила это мимо ушей и улыбнулась Бет.

Он привез меня в поле, где стоял одинокий Дуб. Мы расстелили на траве одеяло для пикника — Джаред все приготовил заранее! Просто сказка!

Твоя очередь. — Ким подтолкнула меня локтем.

Э... — Я мельком глянула на свисавшее с потолка меню. — Черный кофе, большую порцию.

Девушка за стойкой кивнула, застучала по кнопкам кассового аппарата и посмотрела на меня в ожидании карточки.

Бет, ты что-нибудь будешь?

Нет, не сегодня. Я закатила глаза:

А ей, пожалуйста, большую порцию мокачино, низ­кокалорийного.

Я же сказала, что ничего не хочу! — огрызнулась Бет, изображая недовольство. — И с каких пор ты пьешь кофе без молока?

Первый день в колледже — и утренние «кофей­ные посиделки» без кофе? Недопустимо! — сказала я. — Я знаю, вы с Челом потуже затянули пояски. Переезды всегда дорого обходятся. Так что не вопрос.

Но я не халявшица.

Южное гостеприимство, не более, — подмигнула я. — Не твое ли выражение?

Ты же янки, — пробурчала подруга.

Девушка отвернулась, чтобы приготовить нам напит­ки, а Бет прислонилась к стойке.

Мы остановились на дереве...

Узор получился потрясающим. Все вырезано в мель­чайших деталях. Ничего подобного раньше не видела. По­том Джаред обводит меня вокруг ствола, и я вижу иници­алы его родителей... вырезанные много-много лет назад.

Ничего себе! — воскликнула Бет.

Подруга огляделась и задала следующий вопрос:

Так вы назначили день свадьбы?

Нет... — Я опустила глаза. — Но обед был замеча­тельный.

Значит, замечательный обед? — переспросила Ким.

Джаред просто не говорил об остальном.

Это что-то новенькое, — поддразнила Бет.

Было вовсе не удивительно, что вопросы Джареда о дне свадьбы прекратились. Он так волновался из-за моих кош­маров, что не хотел подливать масла в огонь. Я знала, как ему не терпится назначить дату. Шли недели, а я отказыва­лась это обсуждать. Тогда Джаред забеспокоился. Но как только начались бессонные ночи, жених задвинул мысли о свадьбе на второй план.

Мы сели с подружками у окна и поведали друг другу о летних каникулах. Из-за осеннего семестра Бет и Чед со­кратили рабочие часы. С деньгами у них было туго, но им нравилось играть в семью. Что до Ким, она навещала род­ных, но вернулась раньше времени.

Комната в общаге скучала по мне, — улыбнулась подруга.

И как ты уговорила их впустить тебя? — спросила Бет.


У меня дар убеждения, — ответила Ким, потерев ла­дони.

Значит, ты почти все лето путешествовала, не ра­ботала, а теперь у тебя куча денег, чтобы подкупить кого-то и попасть в Университет Брауна? — подпела я итог. — Ну и дела.

Я всего лишь ограбила два банка и винный магазин по пути в Чикаго.

Отлично. — Я отхлебнула кофе.

Слышала, Райан в армии, — проговорила Ким.

Боже, Ким! — покачала головой Бет.

Он прислал мне письмо, — кивнула я, — просто ки­нул в почтовый ящик по пути на войну. Словно это пус­тяк. Идиотская открытка на день рождения'

Или обычная открытка. — добавила Ким.

С изображением солдатиков. — Бет опустила гла­за, чтобы не рассмеяться.

На липах черно-зеленые полосы, а в руках огром­ные пушки, — улыбнулась Ким.

Бет промолчала, а потом добавила:

И камуфляжные плавки

Ага. солдатики валяются в гамаках на пляже И над­пись объемными желтыми буквами: «Шлю привет с вой­ны!» — нахмурилась я.

Бет хихикнула, не в силах остаться бесстрастной

Ты не виновата.

Я-то как раз во всем и виновата. Мне следовало остановить его.

Улыбка Бет улетучилась, подруга прикоснулась к моей

Най. ты ни о чем не знала и не могла его удержать.

Конечно не знала, — прошептала я, но не сомнева­лась, что Джаред услышит.

Мы бросили пустые стаканчики в мусорную корзину и отправились в об шагу. Дорога показалась мне длиннее, чем раньше. Помню, как шла по этой самой улице в на­дежде натолкнуться на Джареда и побыть с ним минутку. С улыбкой на губах я обернулась и увидела припаркован­ную через улицу «эскаладу».

Столько всего изменилось с тех пор, как я присела на скамейку в парке. От плохого к худшему, от чудесного к невероятному. Теперь моя жизнь стала такой же обыч­ной, как и у любой другой второкурсницы. Вот только образ отца преследовал меня всякий раз, едва я прикры­вала глаза. Когда же это закончится? Наверное, я хочу

невозможного.

Бет время от времени задумчиво поглядывала на ме­ня. Наконец мое Любопытство пересилило нелюбовь к се длинным тирадам.

Ладно. Бет. У меня с лицом что-то не так? — спро­сила я.

Козявка, — ровным голосом проговорила Ким и

указала на мой нос.

У меня козявка в носу? — ахнула я и быстро при­крыла его рукой.

Нет, — бросила Ким. Бет улыбнулась:

Такое впечатление, что ты плохо спишь.

Я потерла нос, а потом скорчила Ким рожицу:

Наверное, так и есть.

Наверное? — переспросила Бет.

Дурные сны, — сказала Ким.

А ты откуда знаешь? — удивилась я.

Просто догадка, — пожала плечами подруга. — И о чем они?

В основном о Джеке.

Бет поморщилась и хмуро посмотрела на Ким. Та и глазом не моргнула.

И что с твоим отцом?

Назад Дальше