Утопленник с приветом - Елена Усачева 5 стр.


— Зачем вы нас пугаете? — Алена смахнула с носа повисшую дождевую каплю.

— Почему пугаю? — Светлана Федоровна вошла в калитку. — Это у них брачный танец, — палкой она подцепила змей и отнесла к кустам. — А устраивают они его, где захотят. Могут на берегу реки, могут вот так на дорожке. Исчезающий вид, с ними надо осторожно.

— А иногда они свой брачный танец устраивают в мешках и бродят так по улицам, заглядывая в закрытые калитки, — съязвила Алена. — Что вы хотите этим сказать?

— Не стоит вам никуда ходить. — Вместо ответа Светлана Федоровна подняла мешок и стала его аккуратно складывать. — Гулять одним сейчас небезопасно.

По спине у Алены пробежал неприятный холодок. Впереди их ждало настоящее приключение, и она не собиралась от него отказываться!

— Ничего, — весело ответила она. — Мы хорошо плаваем.

— А что будет, если убить змею? — тихо спросила Олечка, выглядывая из-за дома. Она не разделяла жизнерадостного настроя подруги. Ей было не по себе и очень хотелось, чтобы все поскорее закончилось.

— Дождь пойдет, — коротко бросила Светлана Федоровна, пряча мешок и бечевку в карман. — Что-то вы на речку зачастили, да еще в такую погоду. Куда смотрят ваши родители?

— Друг за другом смотрят, — огрызнулась Алена и шагнула за калитку. — Нам пора. Оля, пойдем.

— Далеко бы не заходили. — Светлана Федоровна даже не посмотрела на подруг. Она внимательно изучила свои руки и только после этого спрятала их в карманы своей необъятной юбки. — Дорогу размоет, — словно между делом произнесла она, — тяжело будет возвращаться.

Алена мысленно представила дорогу до реки и обратно, не нашла ни одного опасного для жизни участка и вдруг вспомнила вчерашнего иностранца.

— Вчера американец вас искал, хотел в нашей Чудо-избушке переночевать, — начала Алена. — Вечером уже.

— Американец? — встревоженно переспросила Светлана Федоровна. — Откуда бы это? Я вчера ни одной американской группы не видела. На чем же он приехал? Или он своим ходом? Давно у нас иностранцев не было. Уж лет пять.

— Пять? — удивилась Олечка. — А он сказал — два года назад…

— Нет, пять, — покачала головой Светлана Федоровна. — Вы, видно, неправильно поняли. Американцы так слова английские чудно произносят…

— Чего тут понимать? Он по-русски говорил, — пожала плечами Олечка. — И очень даже чисто. Как мы с вами.

— По-русски? — одновременно спросили Алена и Светлана Федоровна — и от такого совпадения уставились друг на друга.

— А что? — захлопала ресницами Олечка. — Он, наверное, в школе его учил.

— Это был не американец! — Алена снова потянула подругу к выходу. — Он нам соврал! Идем скорее!

— Девочки, девочки, о чем вы? — забеспокоилась Светлана Федоровна.

— Он сказал, что отстал от американской экспедиции, которая здесь два года назад клад искала.

— Где же он столько времени просидел? — Теперь пришла очередь Светланы Федоровны удивляться.

— В речке! Сокровища сторожил! — простодушно ответила Олечка.

Брови Светланы Федоровны подскочили, какое-то время она осознавала сказанное девочкой, но вдруг присела, охнула, хлопнула себя руками по бокам и горестно покачала головой:

— Кто же там вместо него?

— Серега Березкин. Но мы его оттуда скоро вытащим.

Не произнеся больше ни слова, Светлана Федоровна выбежала из калитки.

— Чего это она? — пожала плечами Алена.

— Испугалась чего-то. — Олечка выглянула за забор, но там уже никого не было. — Наверное, переживает, что американца пропустила. Ждала очень.

— Никакой это не американец, — Алена снова смахнула с носа набежавшую дождевую каплю. — Не мог он так чисто по-русски говорить. Русский потому что. И я даже знаю, как его зовут.

— Николай? — Олечка не поспевала за мыслью подруги.

— Фролка Разин, — жестко ответила Алена и зашагала вниз к реке.

Олечка побежала следом за подругой.

На берегу Алена сдернула капюшон, бухнулась на колени и опустила голову в заметно остывшую за вчерашний день речку. Внизу, среди ила и замшелых коряг сидел Березкин и прутиком подхлестывал стайку рыб, упорно не желающих от него отплывать.

— Сидишь? — уже привычно пробулькала девочка.

— А я думал, вы не придете, — радостно вскочил Серега. Рыбки бросились врассыпную. — Тоска здесь смертная, утопиться можно.

— Не дергайся, вытащим. Как звали твоего предшественника?

— А фиг его знает. — За прошедшие сутки Серега стал заметно прозрачней. — Утопленник — он и в Африке утопленник.

Алена глотнула воздуха и снова опустилась в воду.

— Это был Фрол Разин? — спросила она напрямую.

— Я паспорт его не спрашивал, — огрызнулся Березкин. — Сказал, что золото покажет. И показал.

— Ладно, держись, сейчас что-нибудь придумаем, — произнесла Алена, снова поднимаясь из воды.

Олечка с беспокойством ждала ее на берегу.

— Как он там?

— А что с ним будет? — Алена помотала головой, стряхивая с волос воду. — Выглядит вполне нормально. Рыбок дрессирует.

Она достала из кармана бечевку и стала обматывать ее вокруг талии.

— Ты что задумала?

— Попробуем его вытащить. Может, на воздухе он перестанет быть прозрачным.

— А тебе не страшно? — Олечка с сомнением смотрела на приготовления подруги. — Он же теперь утопленником стал и может на дно за собой утянуть.

— Пускай только попробует, — буркнула Алена, проверяя узел. — Кто его тогда спасать будет?

— Но он же теперь мертвый, — не унималась Олечка. — Неужели ты не боишься?

— А то мы оживших мертвецов по телевизору не видели! — нетерпеливо всплеснула руками Алена.

Олечка растерянно кивнула — аргумент был стопроцентный — и взялась за край бечевки.

— Только ты обязательно возвращайся, — со слезами в голосе попросила она.

Алена сбросила на берег куртку и пошла к реке.

Вода была очень даже прохладной, окунаться в нее совершенно не хотелось, но девочка сжала зубы и нырнула. Перед ней тут же возник Серега, который с любопытством смотрел на нее. Алена схватила его за обе руки и резко поднялась из воды.

— Тяни! — крикнула она, и Олечка поволокла ее на берег.

Какое-то время Серега был виден. Он восторженно вертел головой и безголосо шлепал губами. Но как только вода с него стекла, он истончился и утек с последней каплей.

— Не получилось, — от досады Алена хлопнула кулаком по воде.

— Может, его в ведро посадить? — робко предложила Олечка.

— И будем мы, как дураки, с ведром таскаться по хутору. — Алена брела по мелководью, пытаясь придумать еще что-нибудь. — В ведре он и без нас может появиться.

Вдруг кто-то схватил ее за ногу и резко дернул. Алена потеряла равновесие и плюхнулась в воду. Сильная рука потянула ее на глубину. Она успела издать негромкий бульк и пошла на дно. Некто, явно сильнее Алены, не давал ей подняться. Грубые руки прижимали плечи девочки ко дну. Она извивалась всем телом, пытаясь освободиться, но силы были неравны.

«Тяни же! Тяни!» — мысленно кричала она Олечке и, к своему ужасу, увидела, что свободный конец веревки болтается прямо перед ней.

От страха и нехватки кислорода перед глазами Алены взорвался разноцветный фейерверк. В этом круговороте появилось прозрачное лицо Сереги. Еще девочка увидела, что он метнулся вверх, а потом кувырком пролетел обратно.

Силы покидали Алену. От невозможности вдохнуть легкие разрывались на части. Она перестала дергаться. Вода вокруг вспенилась пузырьками, и каждый был похож на разноцветную жемчужину. Крупные бусины с легким шелестом собирались вместе. Сундук, что стоял на дне, уже был полон, а они все сыпались и сыпались, скатывались через край, снова сталкивались, от этого все вокруг было заполнено еле слышным треском. Уже все вокруг было усыпано жемчужинами, а они все прибывали и прибывали. Алена поняла, что еще чуть-чуть — и ее завалит целиком, с головой. И чтобы не видеть этого кошмара, закрыла глаза.

Глава 7 Хозяин клада

— Вставай, Спящая Красавица!

Треск исчез. Все жемчужины одновременно взорвались, словно это были мыльные пузырьки. Опустевший сундук полетел в сторону, и Алена наконец смогла вдохнуть. Оттого, что воздуха было много и он так легко входил в легкие, девочка закашлялась, села и лишь тогда поняла, что находится не в воде, а на суше. Суша эта была мокрая: сверху капало, снизу чавкало.

Алена проморгалась и увидела перед собой корову. Та с шумом вдохнула в себя воздух и снова захрустела травой, издавая тот самый чавкающий звук, который девочка поначалу приняла за звуки шагов по грязи.

— Ты еще и говоришь? — Алена не совсем еще пришла в себя, поэтому явление крупного рогатого животного сильно ее озадачило. — И не просто говоришь, а обзываешься.

— Это не она говорит, а я!

Алена провела рукой по голове, проверяя, все ли на месте. Было бы неудивительно, если бы после такого купания пропала какая-нибудь существенная часть тела, например, голова.

— Давай, давай, хватит сидеть, — требовал все тот же голос. — Баш на баш. Я тебя спас, теперь ты давай меня спасай.

— Березкин, — простонала Алена, собираясь снова упасть на песок. — Ты зануда!

Но упасть она не успела. С оглушительным треском кусты у нее над головой раздвинулись, и из них вывалилась Олечка. Без зонтика, изрядно исцарапанная и вся в слезах.

— Аленчик! — закричала Олечка, увидев подругу. — Уйди! — завизжала она, увидев рядом с Аленой задумчивую корову.

— Пускай стоит, — махнула рукой Алена. — Мы с ней неплохо разговариваем.

Она привычным движением тряхнула головой, подсушивая голову, и голос Березкина исчез.

— Так-то лучше, — пробормотала Алена, подползая к своей куртке, которая все еще лежала около воды — дождь продолжал идти, и очень хотелось хоть как-то от него скрыться.

— Не умирай, — в голос зарыдала Олечка, подхватывая подругу. Она испугалась, что Алена вновь решила отправиться на речное дно.

— Не дождетесь! — собственный голос показался ей чужим, да и все тело было каким-то деревянным и непослушным. — Что это было?

— Не знаю, — утирая слезы, бормотала Олечка. — Он сзади напал. Меня в кусты забросил, а сам к речке побежал.

Алена выплюнула изо рта горькую речную воду и стала натягивать изрядно промокшую куртку.

— Кажется, кто-то объявил нам войну. Везет нам, — хмыкнула она. — В школе учителя, во дворе мальчишки, а здесь покойники житья не дают. Никогда не любила историю, а теперь и подавно учебник читать не буду.

— Мы средневековую Францию и Англию проходили, — попыталась защитить любимый предмет Олечка.

— И про них тоже! Там свои освободители были. Наверняка у них там какой-нибудь Робин Гуд сейчас сидит в лесу и охраняет свое сокровище.

Устав бороться с непослушной одеждой, Алена отбросила ее и попыталась подняться.

— Может, это все из-за вчерашнего ужаки? — Олечка схватила подругу за руку.

— У твоего ужаки не хватит сил меня утопить, — Алена попробовала улыбнуться, но губы только скривились. — Слушай, опять придется придумывать, почему мы намокли.

— Так ведь дождь… — неуверенно начала Олечка.

— Ладно, пошли домой, там что-нибудь сочиним, а то здесь как-то холодно.

— Никуда вы не пойдете.

— Мамочка, это он! — всхлипнула Олечка и спряталась за плечо подруги.

Перед ними стоял их вчерашний знакомец, вернее, незнакомец, лжеамериканец Люк.

Алена успела сделать всего пару шагов, но этого хватило, чтобы силы ее оставили и она снова села на землю.

— Не пойдем, сидеть будем, — буркнула она.

— Мы здесь замерзнем. — Олечка тянула ее наверх, пытаясь поставить обратно на ноги. — Все каникулы пойдут насмарку.

— Считайте, они у вас уже не удались.

Люк выглядел так же, как и вчера. На нем был слегка мятый белый костюм, длинные светлые волосы собраны сзади в лохматый хвост, водянистые глаза смотрят с нехорошим прищуром, на скуле синяк и царапина на щеке. Больше он ничего не говорил, выжидательно глядя на девчонок. Первой не выдержала Алена, все-таки она только что искупалась в реке, и ей было холоднее всего.

— А откуда такое имя? — спросила она, медленно шевеля плечами, чтобы хоть как-то согреться.

— Американцы рассказали смешную историю, — с готовностью стал отвечать неугомонный покойник, — мне понравилось. Фильм у них такой есть, про мальчика Люка, который обладает сверхспособностями.

— Это «Звездные войны», что ли? — удивилась Алена. — Люк Скайуокер? Я так и подумала! А ты тоже световым мечом размахиваешь?

— Ничем я не размахиваю, — насупился Люк, вернее, Фрол Разин. — Это люди постоянно размахивают руками и всем тем, что им под эти руки попадается. Я даже слова не успеваю сказать, а они уже драться лезут.

— Правильно делают, — зло прокомментировала слова разбойника Алена. — Радуйся, что еще не прибили. За такие шутки утопить мало.

— Но-но, — предостерегающе поднял руку Фрол, — полегче. Я еще и не на такое способен!

— То-то ты со своими сверхспособностями триста пятьдесят с лишним лет под водой просидел, — буркнула Алена, соображая, как бы отделаться от навязчивого горе-разбойника.

Выражение лица у Фрола стало растерянным.

— Мне просто не везло, — нервно заговорил он. — Так бывает. Но теперь все изменится. Я добуду то, что хотел, и мне больше никто не помешает.

— Что же тебе еще надо? — вскрикнула Олечка, которой давно надоело стоять на месте и уже хотелось уйти подальше от опасной реки.

Фрол медленно перевел на нее взгляд и просто ответил:

— Клад. Мой клад.

— Сам за ним и иди!

Алене тоже надоел этот странный тип, который сам не знает, что хочет. Она встала и пошла в обход застывшего на месте собеседника. Он чуть повернулся, не давая ей пройти.

— Нет! — жестко произнес Фрол. — Его мне достанете вы.

— А заодно луну с неба, — огрызнулась Алена, которая от холода стала заметно наглее. — Дай пройти!

В ней вдруг поднялась невероятная злоба.

Чтобы какой-то трехсотлетний утопленник житья ей не давал!

Она решительно пошла на Разина и с силой толкнула его в грудь. Фрол неожиданно легко отлетел в кусты. Наблюдавшая за всем этим корова беспокойно замычала.

— Пошли! — Алена дернула Олечку за собой и, не оглядываясь, направилась к железной дороге.

Из кустов послышались всхлипывания. Олечка задержалась и, привстав на цыпочки, заглянула за ветки.

Фрол плакал, жалуясь себе под нос:

— Все меня обижают, все. Брат постоянно гонял, спать по ночам не давал. Собрал войско, мне велел свое собирать. А как я его соберу, если в ратном деле ничего не понимаю? Как прознали, что я на брата не похож — ни смелостью не вышел, ни видом, совсем мне житья не стало. Отовсюду гнали, ратники из моего войска к Стеньке перебегали. Собрал кой-какое золотишко, и то пришлось в речку бросить, когда от погони уходили. — Фрол повернул к девочкам бледное лицо. — Я ж больше ни о чем, кроме как о том золоте, думать не мог. И уж когда сюда добрался, решил, что лучше утону, чем с кладом расстанусь. И вот — утонул. Совершенно случайно. — Фрол полез из кустов, прижимая кулак правой руки к груди, словно клялся в чем-то. — Тогда-то мне и сказали про мое проклятие — вечно клад сторожить. Да не просто сторожить, а успокоиться только тогда, когда этот клад ко мне в руки придет.

— Вот и ныряй за ним, — Алену жалостливые слова Разина нисколько не тронули, наоборот, она медленно пятилась от вылезающего из кустов разбойника.

— Не могу, — голос Фрола становился все тише, точно со слезами он терял последние силы. — Я сколько раз пробовал. Думал, другого человека вместо себя посажу и на земле уж как-нибудь доберусь до него. Не получается. Каждый раз меня обратно возвращали. Били и опять отправляли в реку.

— Вот и мы тебя сейчас побьем, — заявила Алена, косясь на ошалевшую от всего услышанного Олечку — на бойца она сейчас была не очень похожа.

— Я решил, что нужен еще один настоящий утопленник. — Слова Алены Фрол решил пропустить мимо ушей. — Он-то и сможет мне клад достать.

— Ничего, мы и одним утопленником обойдемся, — Алена почувствовала, что снова начинает злиться таким наглым заявлениям трехсотлетнего покойника.

— Вы поймите! — Фрол окончательно вылез из кустов, слезы на его глазах мгновенно высохли. — Ведь если вы попробуете этот клад взять, может, на вас он уже и не подействует.

— А как же принцип дракона? — с недоверием спросила Алена. Ей не нравилось, что у их нового знакомого так стремительно менялось настроение.

— Он действует на меня! — Для вескости Фролка стал активно жестикулировать, а заодно звонко бить кулаками себя в грудь. — Раз меня там нет, он становится обыкновенным кладом, и закон дракона должен оказаться не в счет.

Аргумент был не очень убедительный и слишком уж походил на ловушку.

Корова за их спинами снова замычала. Ей, видимо, слова Фрола тоже не нравились.

— Что-то не верится во все это, — поддакнула корове Алена.

— Ну, давайте попробуем, — заканючил Фрол. — Достаньте клад и отдайте мне. Вы же ничем не рискуете. В любом случае золото будет у меня, и если закон этот действует, то я опять окажусь в реке.

— А чего бы тебе с Серегой не поговорить? — Алена все не сдавалась. — Он с радостью все отдаст.

— Нужен живой человек! — Разин уже стоял рядом и с надеждой заглядывал девочкам в глаза.

Подруги переглянулись. Олечка отрицательно покачала головой. Алена кивнула, отлично понимая, что отсюда надо бежать. И как можно быстрее.

— Ладно, уговорил, — вдруг быстро сказала она и пошла обратно к реке.

Назад Дальше