— Смотри и запоминай, — Том сделал палочкой довольно простой жест. — Репаро. Почини тарелку и отправь ее в шкаф.
— Репаро, — движение далось на редкость легко, видимо, Эйлин Принц пользовалась чаще всего именно этим заклятьем. Вообще, у женщины сложилось впечатление, что хозяйка этого тела колдовала очень мало, потому что некоторые заклятья, которые заставлял ее учить Том, приходилось разучивать сначала, тело «не помнило» их. — Скажи, а как измеряется сила мага?
— С чего такой вопрос? — Реддл проводил взглядом починенную тарелку и принялся вытаскивать из кармана монеты.
— Ну, можно определить, сильный маг или не очень? Просто мне показалось, что Эйлин не была сильной волшебницей.
— Чушь, — Том бросил мелочь на стол и начал выбирать маггловские монеты. — Или ты маг, или нет. Все остальное зависит только от тебя. А если Эйлин Принц не знала чего-то, то это говорит только о том, что она не хотела этого знать, а не о том, что не могла.
— Значит, сильный маг — это тот маг, который просто много знает?
— Ну да, — Том удивленно посмотрел на Эйлин. — Вот, например, Джон Хадсон, он крупный ученый, но что мешает его ученикам хотя бы достигнуть его уровня, если не превзойти? Они учатся в университете, значит, кое-какие мозги у них есть, так что им мешает?
— Лень, — мрачно произнесла Эйлин, поняв, что имеет в виду Том. — Им мешает лень. Я тебя поняла. Эйлин Принц многого не знала, но ты задался целью это исправить. Вопрос — зачем? — она сгребла монеты и направилась к двери.
— Я уже отвечал на него. Чтобы не позориться. Рядом со мной не может находиться настолько посредственная женщина, и хочешь ты или нет, но учиться ты будешь.
Эйлин обнаружила, что «убежище» Тома расположено в местечке, похожем на Тупик Прядильщиков, только не таком мрачном. Телефонная будка обнаружилась буквально через три дома. Позвонив и сообщив взволнованным Хадсонам, что Северус лежит в магической больнице, и что его скоро выпишут, Эйлин вернулась в дом Реддла.
Том сидел за столом и внимательно изучал какие-то бумаги.
— Где Северус мог подцепить инфекцию?
— Да где угодно, — не отрываясь от бумаг, ответил Том.
— То есть?
— А где мог ее подцепить мальчишка Лонгботтом? Или где умудрился заразиться Абраксас, когда ему было двенадцать? Детям много не нужно, на улице рядом кашлянул маг, зараженный этой дрянью, и хватило.
— Но мы уже две недели никуда не выходили, — растерянно проговорила Эйлин.
— Ты от меня не отстанешь? — она покачала головой. Том встал и вышел из комнаты. Вернулся он с книгой, которую бросил Эйлин на колени. — Просвещайся, и ради Мерлина, не мешай.
Книга оказалась справочником инфекционных болезней, которым подвержены волшебники.
— Какие у тебя разнообразные вкусы, Том Реддл, — чуть слышно проговорила Эйлин и начала шуршать страницами, ища драконью оспу.
Нашла, прочитала, половины не поняла, но выяснила для себя следующее: Реддл был прав, говоря, что болезнь и сама бы прошла, без лечения, но оставила бы после себя отметины на лице, похожие на те, что оставляла натуральная оспа на лице магглов. Еще она выяснила, что чем раньше начиналось лечение, тем больше шансов было на то, что следов вообще не останется, как и зеленоватого цвета кожи, который держался около месяца после того, как болезнь уходила. А инкубационный период этой инфекции продолжался около месяца, и передавалась она воздушно-капельным путем, так что Северус действительно мог подцепить заразу где угодно. Эйлин несколько заволновалась по поводу других мальчиков, но успокоилась, узнав, что люди становились заразными только во время лихорадки, которая без лечения сохранялась в течение двух дней.
Изучение справочника прервал Гермес, влетевший в открытое окно. Том отложил бумаги и отвязал от лапы филина пергамент.
— А что, Малфой не мог тоже швырнуть послание в камин? — Эйлин отложила справочник, выяснив для себя все самое главное и немного успокоившись.
— Нет, не мог. Камин заблокирован от проникновения извне, — Том пробежал послание глазами и обернулся к Эйлин. — Пошли, Малфой нас ждет у поверенного, там ты пройдешь необходимую процедуру и оформишь все бумаги. Затем в банк и по магазинам. Я буду тебя сопровождать, потому что Малфой не сможет вернуть тебя сюда.
— Почему? Ты же говорил, здесь нет барьеров.
— Зато другая защита есть. Вот ты сможешь сюда аппарировать, — неохотно признался Реддл. — Я сам доставил тебя в убежище в первый раз, поэтому защита восприняла это как пропуск. А кроме тебя, больше никто ко мне не попадет. Ты готова? У нас много дел и мало времени.
— Постой, ты сказал, пройти процедуру? Но ведь я не Эйлин Принц, и ты об этом знаешь, — Эйлин остановилась.
— И что? Тело-то Эйлин. И в нем ее кровь течет. А подобным ритуалам на личность наплевать, они на кровь ориентированы. Хватит болтать, пошли, — Том быстро подошел к Эйлин, схватил ее за руку, и они аппарировали.
У поверенного все прошло быстро и без эксцессов. Оформив бумаги и забрав ключ от сейфа, Том и Эйлин направились в банк, распрощавшись с Малфоем, который явно куда-то спешил.
Косой переулок не произвел на Эйлин большого впечатления. Рынок как рынок, пожала она плечами, только товары оригинальные. А вот маги заставили ее понервничать. Мантии носили почти все, и она чувствовала себя белой вороной. Но на нее никто не обращал внимания, и Эйлин слегка успокоилась.
В банке она показала гоблину пергамент и ключ, стараясь не пялиться на него слишком уж откровенно, и пережила несколько неприятных моментов по дороге к сейфу.
— Сейф номер шестьсот пятнадцать, ваш ключ, пожалуйста, — гоблин резво выскочил из тележки и открыл массивную дверь.
Войдя внутрь довольно просторного помещения, Эйлин огляделась. Действительно, денег было не так чтобы много. Сейф был практически пуст. Небольшая горстка монет разного номинала на полу, да несколько предметов на полках. О деньгах, курсах и примерной стоимости ее успел просветить Реддл, пока они шли к банку.
Решив не трогать артефакты, пока не изучит, что они собой представляют — эти вещи были подробно описаны в завещании, копию которого она получила у поверенного, — Эйлин взяла горсть монет и растерянно оглянулась. Карманы на одежде так и не появились, и она просто не знала, куда засунуть деньги.
Том закатил глаза и пробурчал что-то нелицеприятное, а потом подошел к одной из полок, внимательно осмотрел лежащие там артефакты и ткнул пальцем в небольшой кожаный мешочек с затягивающейся горловиной.
— Вот, это кошелек, причем, похоже, зачарованный для Принцев. Запихай в него то, что нагребла, и пойдем уже отсюда.
— А…
— Он на кровь реагирует, — прорычал Реддл. — Ему плевать, что у тебя в голове творится и кому из твоих замечательных родичей пришла в голову блестящая идея выжечь тебя с гобелена.
Эйлин быстро взяла кошелек, пересыпала туда монеты и затянула горловину.
— Ай! — она потрясла рукой. — Колется.
— Он больше не будет, — в голосе Тома появились ернические нотки, — идентификация состоялась. Теперь кроме тебя из этого кошеля деньги может взять только твой сопливый сын.
Он развернулся и вышел из сейфа, а Эйлин вдруг с ужасом представила, как они будут ходить по магазинам. Предчувствуя, что он не даст ей и пяти минут, чтобы хоть что-то рассмотреть, Эйлин решила ограничиться покупкой совы и мантии для завтрашнего ужина, а уж когда она научится аппарировать, то вернется сюда одна и как следует все изучит.
Глава 18.
Эйлин сидела в столовой большого дома и старалась не перепутать вилки и ножи. Столовый этикет она знала неплохо: ее бывший козел зарабатывал прилично и любил время от времени появляться в дорогих ресторанах, в первое время с женой, потом, правда, без нее. Но чтобы любимому не пришлось за нее краснеть, Леночка выучила все эти ложки, вилки, бокалы, и как нужно кушать рыбу, а как хлеб. Так что с этим особых проблем не было. Проблемой было не коситься на домовых эльфов, подающих ужин на стол.
Про эльфов вскользь упомянул накануне Реддл. И даже соизволил показать ей картинку, когда Эйлин накормила его ужином — правда, сначала ей пришлось сбегать в ближайший магазинчик, потому что купить продукты в Косом переулке они забыли. Том давал ей деньги с таким видом, будто она сняла с него последнюю рубашку и собирается ее обменять на кусок хлеба. Пожав плечами, Эйлин тогда предложила вообще никуда не ходить — мол, у него еще есть мука, соль, и из крана течет вода, так что можно и перебиться. Реддл еще раз вздохнул, сунул ей в руки наличность и выпихнул за дверь.
Поход по магазинам Косого переулка вспоминать вообще не хотелось. Хорошо еще, что Том позволил ей самой выбрать себе сову. Молодая небольшая сипуха сразу же понравилась Эйлин, а Реддлу было все равно.
Клетку, предметы ухода, корм купили здесь же, и Том заставил Эйлин уменьшить все это самостоятельно. Сова очень напомнила Эйлин про «Дозор», который ее вытащила посмотреть подруга, потому что там «Хабенский, такой прикольный». Фильм ей не понравился, она сейчас даже под угрозой расстрела не смогла бы сказать, о чем вообще он был. Эйлин не любила фантастику ни в каком виде, она ее просто не понимала, но один эпизод из того фильма произвел на нее сильное впечатление, и она, хихикнув, протянула к птице руку и погладила мягкие перья.
— Будешь Ольгой, не возражаешь? — сова ухнула и слегка клюнула Эйлин в палец.
— Все, познакомились, теперь выпускай ее, сама прилетит, — Том выволок Эйлин из зоомагазина и потащил к магазинчику, в котором продавали мантии. Там он внимательно осмотрел Эйлин, даже обошел вокруг, а потом обратился к подскочившей продавщице. — Мантию на нее, темно-синий шелк, покрой классический и избавь вас Мерлин от рюшек. И побыстрее, пожалуйста.
— Куда ты так торопишься? — Эйлин скрестила руки на груди.
— У меня встреча через два часа, — просто ответил Том.
— Может быть, ты позволишь мне самой выбрать, что мне носить?
— Нет, ты не разбираешься в мантиях, поэтому давай не будем спорить.
— Может, ты за меня еще и белье будешь покупать? — Эйлин прищурилась.
— Если будет нужно, куплю, не сомневайся, — процедил Том. — Только сначала я на тебя голую посмотрю, чтобы с размером не ошибиться.
Тем временем пришла продавщица и принесла заказанную Реддлом мантию. Она помогла Эйлин надеть ее, все время болтая.
— Тут есть внутренний карман для палочки, — она показала узкий длинный карман, — вот здесь, в рукаве, видите — это зажим для пергаментов, очень удобно. Могу я посоветовать к ней белый шелковый шарф? — не дожидаясь ответа, она накинула Эйлин на плечи что-то тонкое, белое и воздушное. — Вам очень идет, — наконец продавщица отошла от Эйлин и сложила руки на груди.
Женщина подошла к зеркалу и внимательно посмотрела на себя. С каким-то непонятным огорчением она увидела, что Реддл не ошибся ни с цветом, ни с фасоном. Простой классический покрой — метры струящегося шелка — делал Эйлин визуально выше, а ее довольно хрупкую фигуру еще более изящной. В темно-синем ее кожа казалась немного бледнее, а черные глаза — выразительнее. Нос с легкой горбинкой завершал аристократичный образ.
— Вам нравится? — продавщица подошла и встала рядом с Эйлин.
— Да, я беру и мантию, и шарф, — она неохотно сняла обновки и протянула девушке, чтобы та их упаковала.
После того, как она оплатила покупки, Реддл аппарировал их к себе домой и умчался, предоставляя Эйлин самой разбираться с вещами и увеличивать совиные принадлежности. Ольга уже сидела на шкафу, когда ее хозяйке удалось все правильно сделать и накормить птицу. Оставив дверцу клетки открытой, как советовал продавец, Эйлин подумала, что сова должна понравиться Северусу.
Реддл вернулся спустя час и выглядел довольным — видимо, встреча прошла успешно.
После ужина Эйлин долго училась аппарировать, и ей даже удалось при последней попытке оказаться за пределами круга, нарисованного Томом прямо на полу, но при этом ей отхватило прядь волос. Стрижка стала довольно экстравагантной — с одного боку короче, чем с другого.
— Расщеп, — Том едва глянул на волосы. — Могло быть хуже, но нормально. Для первого раза достаточно. Ложись спать.
Эйлин не стала спорить и упала на диван, но сон не шел. С наступлением ночи вернулось сильное беспокойство за сына, и пока Том изучал те же документы, что и днем, она ворочалась на своем ложе. Уснуть удалось только тогда, когда он довольно бесцеремонно подвинул ее и лег рядом. Эйлин сразу же прижалась к сильному теплому телу и наконец задремала.
Утром за завтраком она гипнотизировала Реддла взглядом.
— Не смотри на меня так, я подавлюсь, — Том отставил чашку и посмотрел на Эйлин. — Дай хотя бы чай допить.
Женщина не ответила, и Том понял, что проще ее отвести в больницу прямо сейчас, чем просить подождать пару минут.
Старший целитель Бэргман ждал Эйлин в своем кабинете.
— Миссис Снейп, доброе утро. Я вас ждал, мне нужно с вами поговорить, — колдомедик поднялся из-за стола и попросил женщину сесть. Эйлин побледнела.
— Что случилось? Что с Северусом?
— Все хорошо, вы не волнуйтесь, просто…
— Что с ним?! — Бэргман растерянно посмотрел на Реддла. Том, криво улыбнувшись, вытащил Эйлин из кабинета.
— Или ты немедленно успокаиваешься и даешь целителю объясниться, или я прямо сейчас оттащу тебя домой, и ты сегодня ничего не узнаешь, — прошипел он, впечатав Эйлин в стену. — Ты этого хочешь? — Она замотала головой. — Что с тобой? Ты мне истеричной дурой не казалась.
— Я не знаю, мне плохо, — Эйлин била дрожь. Из той прошлой жизни она прекрасно помнила, что когда медики начинали говорить в таком тоне, то ничего хорошего ждать не приходилось. А перед тем, как врач сказал, что у нее никогда больше не будет детей, он тоже хотел "просто поговорить".
— Успокойся, и пойдем уже его выслушаем, — Эйлин вначале кивнула, а потом замотала головой.
— Ну хочешь, я его убью, если с мальчиком что-то случилось? — Том говорил сейчас очень мягко, и Эйлин невольно посмотрела ему в лицо, чтобы убедиться, что перед ней действительно Том Реддл.
— Обещаешь?
— Клянусь. Пошли? — Эйлин на этот раз кивнула, и, вцепившись в руку мужчины, позволила ему отвести себя обратно в кабинет и усадить в кресло. Сам он встал за ее спиной. Похоже, это становилось традицией.
— Миссис Снейп, с Северусом все в порядке. Как вам говорила вчера целительница Бонс, все следы болезни прошли. Вы очень вовремя его доставили. Мы понаблюдаем за ним два дня и выпишем, в этом плане ничего не поменялось, — Эйлин откинулась на спинку и закрыла глаза. — Я хотел поговорить с вами по другому поводу. Северусу же три с половиной года?
— Да, — женщина открыла глаза и внимательно посмотрела на целителя.
— У него только за последние сутки наблюдалось два стихийных выброса, и если первый случился, когда мальчик проснулся перед ужином и не обнаружил рядом вас — это нормально, так почти с каждым ребенком происходит, мы об этом знаем и принимаем все необходимые меры — то второй выброс был сегодня утром, но он мне показался несколько странным.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу спросить у вас, миссис Снейп, как часто происходят выбросы дома?
— Довольно часто, не реже раза в неделю, — Эйлин нахмурилась, а Том от неожиданности ухватил ее за плечо и сильно сжал.
— Вы понимаете, что это не совсем нормально, миссис Снейп? Тем более для такого возраста? — Бэргман вскочил и начал мерить шагами кабинет. — Знаете, что мне показалось странным? Мне показалось, что Северус вызвал выброс сам, намеренно. Возможно, чтобы произвести впечатление на соседа по палате — они, кажется, нашли общий язык.
— И что же мне делать? — Эйлин растерялась. — Не могу же я запретить Северусу…
— Нет-нет, что вы, — замахал руками целитель. — Ни в коем случае.
— Я не собираюсь этого делать, — Эйлин уставилась на свои руки. — Понимаете, отец Северуса маггл. И ему не нравилось, что его сын волшебник… У Северуса были проблемы, он намеренно не давал выбросам произойти, чтобы не провоцировать отца на конфликт.
— Понятно, — целитель задумчиво изучал взглядом стену. — А где сейчас его отец?
— Он умер, но я ушла от него до его смерти, поэтому уже какое-то время Северус может не опасаться, что его магические проявления вызовут какие-то нежелательные последствия.
— А они могут быть, — целитель обернулся и принялся разглядывать не сидящую женщину, а стоящего за ее спиной мужчину. Он даже не пытался гадать, кем он приходился миссис Снейп — скорее всего, какой-то родственник.
— Целитель Бэргман, я здесь.
Бэргман перевел взгляд на Эйлин.
— Миссис Снейп, мне понятна эта ситуация. Обычно в таких случаях мы советуем выучить с ребенком несколько легких заклинаний, чтобы он мог направлять энергию по заданному вектору, но в вашем случае это не подойдет. Северус слишком мал, чтобы суметь освоить беспалочковый вариант даже простейших заклинаний. В его возрасте очень сложно сосредоточиться, понимаете?
— И что же делать?
— Вам придется купить ему палочку. Да, это звучит странно, но палочка будет способствовать сохранению контроля, да и ребенку будет просто интересно. Все-таки выполнять заклятья с помощью подобного артефакта гораздо проще, вы ведь понимаете?
— Олливандер не продаст палочку ребенку, которому еще не исполнилось четырех, — услышала Эйлин за спиной холодный голос Тома.
— Продаст. Ваш случай не единственный — я, чтобы не было никаких осложнений, дам вам свое заключение. Когда бездействие может навредить ребенку, закон теряет свою актуальность.
Сейчас Эйлин заталкивала в себя еду, стараясь не коситься на эльфов и дожидаясь окончания ужина. Ей было просто жизненно важно поговорить с женщиной, у которой, как и у нее, был ребенок-волшебник.
Судя по всему, не только Эйлин не терпелось выйти из-за стола — Реддл тоже вел себя немного нервно. В самих же хозяевах чувствовалась какая-то скованность — создавалось впечатление, что Августа успела пожалеть о своем необдуманном приглашении.
Наконец хозяйка дома обратилась к Эйлин:
— Как вам ужин?
— Спасибо, все было очень вкусно.
— Давайте пройдем в гостиную и там уже выпьем чай, а то ваш спутник скоро меня испепелит взглядом, — усмехнулась хозяйка, поднялась и направилась к двери. Мужчины тут же встали, а Эйлин торопливо последовала за Августой, мысленно составляя список вопросов, которые хотела задать.