Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений - Кокс Джефф 12 стр.


А Нош цель


Пока Мерфи лихорадочно размышлял о происходящем, Уэйн молча складывал лестницу, стоявшую около мусоросборника, а потом убрал ее в багажник своего внедорожника. К тому времени, как Уэйн закончил свое дело, Мерфи пришел к выводу, что в любом случае должен хоть что- то сказать.

— Мистер Риз...

— Мерфи, вы можете называть меня просто Уэйн.

— Мистер Риз, вы знаете, почему меня зовут Мерфи?

— Потому что у вас ирландские корни?

— На самом деле моими предками были и ирландцы, и шотландцы, а моя прабабушка была из племени чероки. Как бы то ни было, я получил имя Мерфи не при рождении. Это кличка, которую мне дали много лет назад, когда я был начальником на линии М57. Над моим столом висел плакат с текстом законов Мерфи.

— Если неприятность может случиться, то она случается, — процити­ровал Уэйн, скрестив руки на груди.

— Да, и я так часто произносил эту фразу, что меня со временем все стали называть Мерфи. Постепенно это стало моим именем. Но я хотел бы, чтобы вы знали одно: когда я возглавил работу на линии М57, уро­вень брака составлял не менее сорока процентов. Всего лишь за несколь­ко лет мы снизили уровень брака до четырех процентов, а в наши дни он составляет два процента и даже менее того. Я достиг этого результата только за счет того, что вдалбливал в головы сотрудников одну мысль — если существует статистическая вероятность какого-то события, то оно наверняка произойдет. И понемногу, год за годом, мы устранили все, что могло пойти не так.

— И что вы хотите этим сказать? — поинтересовался Уэйн, у которого возникло стойкое ощущение, что он попал на лекцию.

— Возможно, я не знаю всех этих японских терминов, которые вы ис­пользуете, но у меня есть свой способ делать вещи правильным образом.

Уэйн начал переминаться с ноги на ногу, испытывая ощутимый дис­комфорт. Он оглядел огромное пустое пространство, окружавшее их с Мерфи, а затем произнес:

— Скажите мне, Магуайер, вы действительно считаете допустимым двухпроцентный уровень потерь?

— Честно говоря, с учетом количества и разнообразия проблем, с ко­торыми мы сталкиваемся в Оуктоне прямо сейчас, снижение количества


брака на М57 до более низкого уровня никак не является моим основным приоритетом.

— А что если какие-то детали из этих двух процентов будут установ­лены на одном из самолетов ВМФ, который из-за этого упадет? — задал Уэйн очередной вопрос. — Представьте себе, что созданная вами дефект­ная деталь монтируется в автомобиль или грузовик, а он из-за этого по­падает в аварию, в результате чего гибнут люди. И после этой трагедии компания получает судебный иск. Вы считаете это допустимым?

— Мы делаем все возможное, чтобы подобное не случилось.

— Да, конечно. Теперь, Мерфи, позвольте мне сказать вам кое-что. Пока что я являюсь руководителем операционного подразделения, и по­тому я буду определять, какой уровень в любом из процессов является допустимым, — жестко сказал Уэйн. — А допустимым является только уровень, соответствующий уровню качества в шесть сигм.

Мерфи молча сложил руки на груди. Мужчины какое-то время просто стояли, сверля друг друга взглядами. Уэйн первым прервал этот молча­ливый поединок и повернулся к своей машине. Открывая дверь, он обер­нулся и сказал через плечо:

— Встретимся внутри, Магуайер. Я хочу максимально детально по­знакомиться с Оуктоном и прошу вас сопровождать меня — разумеется, если у вас нет других, более важных дел.

Затем белый автомобиль с гибридным двигателем тихо, почти бес­шумно тронулся с места и направился в сторону главной заводской пар­ковки. Оставшийся в одиночестве Мерфи громко выругался, затем влез в свой неэкономичный Chevy и последовал за Уэйном, нажимая на аксе­лератор чуть сильнее, чем требовалось.

Оказавшись на территории завода, Мерфи налил себе кофе из стояв­шего рядом с холодильником кофейника Джейро. Он медленно пил, по­путно изучая сменно-суточные задания на день, а затем присоединился к Уэйну Ризу, стоящему в самом начале линии М57. Приближаясь к Уэй­ну, Мерфи заметил, что тот разговаривает со своим приятелем Куртом, черным поясом, причем настолько тихо, что Мерфи показалось, будто они читают реплики друг друга по губам. Пытаясь сохранить уважение к частному характеру их беседы и наступая на горло собственным прин­ципам работы, Мерфи замедлил шаг, чтобы не услышать, о чем они го­ворят. Однако, завидев его, оба собеседника прекратили разговор и по­вернулись в его сторону.


— Не хочу вас прерывать, — сказал Мерфи.

— Нет проблем, — возразил Уэйн и похлопал Курта по плечу. Тот сразу же отошел в сторону.

— Итак, в чем именно я могу вам помочь? — спросил Мерфи.

— Во всем, — сразу же ответил Уэйн.

— Во всем? — удивился Мерфи. — Ну, это потребует времени.

—Да, у нас сегодня будет напряженный день.

— Хорошо, пусть будет так. Значит, сегодня у нас шесть отгрузок кли­ентам, запуск четырнадцати новых заказов и еще восемнадцать — на разных этапах производства и в разной степени готовности.

— Если вам нужно в какой-то момент прерваться, вы можете беспре­пятственно это сделать, — сказал Уэйн, — однако я планирую доскональ­но изучить, как работает Оуктон, и был бы признателен, если бы вы про­вели со мной столько времени, сколько сможете.

— Мистер Риз, я покажу вам все и отвечу на все ваши вопросы. Однако я могу сэкономить вам кучу времени, если вы послушаете меня хотя бы в течение минуты.

Уэйн слегка подбоченился.

— Что ж, валяйте, Мерфи.

— Весь выпуск продукции на этом заводе зависит от одного агрегата, который мы между собой называем «Годзиллой».

Уэйн усмехнулся и поинтересовался:

— А почему именно этот агрегат определяет объемы производства за­вода?

— Простите, сэр, но я говорил о выпуске, а не объеме производства.

—Выпуск, производство — какая разница? Для меня это синонимы, —

поморщился Уэйн.

— Извините, но для меня это не так, — настаивал Мерфи. — Объем производства, к примеру, напрямую связан с количеством произведен­ного продукта. Выпуск же свидетельствует о том, каким образом мы за­рабатываем деньги за счет производства и продажи различных продук­тов, которые наши потребители готовы покупать.

— Опять же, в чем разница? Производство превращается в продажи!

—Я призываю вас, сэр, различать эти два понятия. Факт производства

детали еще не означает того, что мы заработали на ней деньги.

— Хорошо, хорошо, — признал справедливость этого утверждения Уэйн.—Я должен с вами согласиться. По сути, то, что вы говорите, вполне


соответствует идеологии бережливого производства — ничто не должно производиться до тех пор, пока потребитель не заявит о своей готовно­сти купить продукт и не заплатит за него.

Мерфи улыбнулся. Ему показалось, что они с Уэйном смогли найти точки соприкосновения.

— Соответственно, производительность одной только «Годзиллы» определяет производительность всей системы, — продолжил он свои объяснения.

— Подождите минуту, — прервал его Уэйн. — Почему это происходит именно так?

— Потому что «Годзилла» является основным ограничением системы.

Ограничением? Иными словами, вы хотите сказать, что эта «Годзил­ла» ограничивает работу всей системы? Вы говорите о проблемной опе­рации?

— Не совсем так, сэр. «Годзилла» не является проблемой. В сущности, она работает почти идеально — на пике своей эффективности, потому что мы регулярно проводим профилактику и полностью решили вопрос с обслуживающим ее персоналом.

— Тогда почему вы считаете ее ограничением?

—Дело в следующем: у каждого ресурса есть свои пределы, — пояснил Мерфи. — Таким образом, каждый из ресурсов может потенциально вы­ступать ограничением для системы. Однако в любой системе есть — или должно быть — одно ограничение, которое является основным.

— Что значит «должно быть»? А для чего производственному предпри­ятию нужно такое, как вы сказали, основное ограничение?

— Для балансировки потока, — ответил Мерфи.

— Но именно это мы и собираемся делать, внедряя принципы береж­ливого производства. Мы собираемся сбалансировать мощности — в чем вопрос?

Мерфи, пытавшийся все это время быть максимально вежливым и спо­койным, просто-таки дернулся при этих словах.

— Да нет же, сэр, поймите, это последнее, о чем вам стоит думать! — воскликнул он. — Необходимо балансировать поток, а не мощности! А чтобы делать это эффективно, требуется основное ограничение!

По лицу Уэйна было видно, что он теряет терпение, слушая Мерфи.

— Если вы потерпите еще несколько минут, — торопливо сказал Мер­фи, —я вернусь к термину выпуск.


— Хорошо, — кивнул Уэйн.

— Как я уже сказал, «выпуск» представляет собой термин, описыва­ющий, насколько быстро мы зарабатываем деньги. Ведь в этом и состоит цель нашей работы? Зарабатывать деньги?

По лицу Уэйна было видно, что он теряет терпение, слушая Мерфи.

— Если вы потерпите еще несколько минут, — торопливо сказал Мер­фи, —я вернусь к термину выпуск.


— Хорошо, — кивнул Уэйн.

— Как я уже сказал, «выпуск» представляет собой термин, описыва­ющий, насколько быстро мы зарабатываем деньги. Ведь в этом и состоит цель нашей работы? Зарабатывать деньги?

— Мы находимся здесь, Магуайер, для того, чтобы удовлетворять и ра­довать наших клиентов, — ответил Уэйн. — В этом и заключается наша единственная цель.

— Мне лично казалось, что бизнес работает для того, чтобы приносить деньги. Видимо, все эти годы я ошибался.

Ну разумеется, компания должна зарабатывать деньги! — раздра­женно произнес Уэйн. — И мы зарабатываем их за счет того, что удовлет­воряем и радуем наших потребителей!

— Мистер Риз, проблема заключается лишь в том, что, находясь здесь, я редко вижу потребителей. Уж точно не каждый день. И потому совер­шенно не представляю, удовлетворены ли они моей работой. Я не знаю, каким образом измерить степень их удовольствия. Поэтому мне прихо­дится обращать свой взор на доллары.

— А откуда вы узнаете?..

— Откуда я узнаю цифры? Я использую компьютер. Я просматриваю данные. И кстати, обращаю особое внимание на два ключевых показа­теля. Во-первых, на операционные расходы — то есть деньги, которые мы тратим на зарплаты, техническое обслуживание и так далее. Затем я смотрю на уровень запасов и объем инвестиций. С точки зрения крат­косрочной перспективы, как я полагаю, важен именно уровень запасов. К запасам относятся все наше сырье и незавершенное производство, то есть все деньги, которые мы планируем превратить в выпуск. К инвести­циям, само собой, относится капитал, то есть деньги, на которые мы по­купаем оборудование и другие активы, позволяющие нам преобразовать запасы в выпуск. Вы следите за моей мыслью, сэр?

Уэйн пожал плечами:

— Вроде да.

— Именно связь между этими показателями и свидетельствует, на­сколько хорошо мы работаем. Я рассчитываю с ходом времени увидеть рост показателей выпуска. Иными словами, я хочу увидеть увеличение скорости, с которой мы превращаем запасы в продажи. И одновремен­но быть уверенным, что уровень запасов на заводе покрывает необхо­димость своевременного обслуживания нашего основного ограничения в любой момент. Кроме того, я хочу, чтобы наши операционные расходы


последовательно снижались относительно оборота производства или де­нег, которые мы зарабатываем на выпуске. И, наконец, я не хочу, чтобы при этом росли инвестиции в производственные мощности и тому по­добное. Иными словами, я хочу достигать большего за счет меньшего.

Выслушав Мерфи, Уэйн озадаченно произнес:

— Что ж, если я понял вас правильно, это никоим образом не расходит­ся с принципами бережливого производства. Расскажите, как вы к этому пришли?

— Мне помогла книга. Точнее, роман.

Роман? Как он называется?

— Он называется «Цель» и был совсем недавно написан двумя парня­ми... Только я не помню их имена.

«Цель»... Да, я слышал о нем, но читать не доводилось, — сказал Уэйн.

— Так вот, наш бывший президент Дональд Уильямс несколько лет назад подарил мне экземпляр этой книги. В то время у нас в Оуктоне скопились значительные запасы, и мы испытывали серьезные трудно­сти. После того как я прочитал книгу, мы с Доном посидели, подумали и вычислили, что самым узким местом (мы назвали его Херби по ряду причин, изложенных в той книге) является для нас агрегат, который мы зовем «Годзиллой». А когда мы это поняли и решили подчинить ограни­чению...

Подчинить ограничению? — Уэйн с недоумением посмотрел на Мерфи.

— Да, сэр. Видите ли, необходимо обязательно подчинить ограниче­нию все остальные процессы...

— Хорошо, Магуайер, — снова прервал его Уэйн. — Я не думаю, что этот разговор приведет нас к какому-то определенному финалу. Почему бы вам не показать мне эту проблемную операцию, вашу «Годзиллу».

— Но это не проблемная операция! Уверяю вас, сэр!

С этими словами Мерфи повел Уэйна по коридору вдоль линии М57 и участка ламинирования мимо стеллажей для хранения произведенных деталей и зоны комплектации партий запуска. Через несколько минут они подошли к одному из самых больших и уродливых агрегатов, кото­рые Уэйн Риз когда-либо видел на производственном предприятии.

— Познакомьтесь, — сказал Мерфи, —это и есть «Годзилла».

—Да, настоящий монстр. Как такой огромный агрегат может являться ограничением?

— Все дело во времени, мистер Риз. В продолжительности обычного процесса относительно всего производства. Вот почему мы подчинили все остальные процессы работе «Годзиллы». Производительность этой машины определяет производительность всей системы — и, соответ­ственно, размер нашего выпуска.

Но Уэйн почти не слушал его.

— Слушайте, мне кажется, я понимаю, что здесь происходит, — ска­зал он. — Не знаю, что вы читали или какие методы работы исполь­зовали в прошлом, но уверяю вас, что бережливое производство ока­жется куда более элегантным решением всех поднятых вами вопросов. Поверьте мне, бережливое производство и шесть сигм решат все ваши проблемы и позволят заводу совершить настоящий скачок вперед. Как только мы применим LSS, деятельность завода станет, если так можно выразиться, идеально ровной, как туго натянутая кожа на барабане. Отклонения во всех процессах будут минимизированы настолько, что во имя практических целей ими можно будет пренебречь. Этого, конеч­но, не случится на этой или следующей неделе, через месяц или даже через год. Но прорыв обязательно произойдет, и тогда вы, Магуайер, очень удивитесь.

— Надеюсь, что вы правы. Однако я должен вас предостеречь. У нас есть отлаженная и работающая система. Может быть, она не столь со­вершенна и изящна, но она работает. И если вы начнете тут все запуты­вать...

— Послушайте меня, Магуайер. Я хочу, чтобы мы с вами работали вме­сте. А потому еще раз прошу, чтобы вы поняли: улучшения требуют изме­нений. Улучшение означает изменение. Я понимаю, что вы привыкли де­лать что-либо определенным образом. Но отныне мы будем действовать по-другому. Как только мы сбалансируем деятельность всех подразделе­ний, у нас больше не останется никаких узких мест, а любые проблемы, с которыми вы сталкивались при работе с этой «Годзиллой», останутся в далеком прошлом. Все будет происходить в соответствии со временем такта — как у марширующего оркестра на параде.

— Прошу прощения, что такое время такта?

Не успел Уэйн ответить, как на верхушке «Годзиллы» начал мигать красный фонарь, а огромная заслонка стала медленно отодвигать­ся в сторону. На площадке появились рабочие, на ходу надевавшие за­щитные наушники и плотные рукавицы. Затем они встали в ряд, чем-то


напоминая команду механиков на гонках NASCAR[21], ждущих появления машины на пит-стопе.

— Что происходит? — заинтересовался Уэйн.

— Конец пропитки, — ответил Мерфи. — Они собираются вынуть де­тали, прошедшие обработку внутри «Годзиллы», и загрузить следующую партию.

Ричи, супервайзер дневной смены, работающий на «Годзилле», при­близился к ним, держа в руках наушники.

— Возможно, сэр, вам стоит их надеть, — сказал Мерфи, беря одну пару наушников себе, а другую протягивая Уэйну. — Сейчас будет очень шумно.

Ричи вернулся к контрольной консоли, взял в руки микрофон, подклю­ченный к системе громкой связи, и начал говорить. Усиленный микро­фоном голос разнесся по всему заводу.

«Вниманию персонала. Вниманию персонала. Мы запускаем Тодзил- лу”. Проведите синхронизацию. Проведите синхронизацию».

Затем Ричи отложил в сторону микрофон и повернул ручку на консо­ли — «Годзилла» начала наполняться смесью разогретых газов под дав­лением, и при этом возник такой звук, что всем показалось, будто она взревела.


Глава 7

— Время факта — переспросила Зельда.

— Нет, время такта, — ответила ей Эми. — Это слово происходит от немецкого слова[22], обозначающего «ритм времени», или «цикл часов», или что-то наподобие этого. Такой показатель представляет собой до* ступное для работы время, деленное на величину спроса, то есть время, необходимое для производства продукта, разделенное на то количество единиц продукта, которое нужно произвести. Если спрос со стороны по­требителей составляет восемь единиц, а время — восемь часов в течение рабочего дня, то время такта составляет около шестидесяти минут в рас­чете на единицу.

Зельда в недоумении пожала плечами.

— Я рада, если ты, в отличие от меня, понимаешь, что все это значит.

Этот разговор происходил в доме Эми субботним вечером. Она сама

и все члены ее семьи — за исключением Гарри, который дремал в спаль­не, — разбирали в подвале дома вещи, предназначенные для стирки. Эми сортировала одежду, Мишель переносила влажные, уже постиранные вещи из стиральной машины к сушилке, Зельда складывала полотенца, а Бен усердно учился гладить, активно орудуя утюгом.

Назад Дальше