Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений - Кокс Джефф 25 стр.


— И все же я откажусь, — настаивал Мерфи.

— А я — нет. Даже если Виктор превратил меня в пленника, вынуж­денного работать по ночам, я не собираюсь отказываться от нормальной человеческой жизни, — сказал Джо.

— Ну хорошо, я попробую капельку, — сказал Мерфи и для убедитель­ности показал пальцем на стенке своей чашки, сколько именно он готов выпить.

Пока Джо наливал вино, Мерфи заметил прямо перед собой целую гору бумаг и отчетов, лежавших в ящике для входящих бумаг. Ящик был помечен наклейкой «Оуктон».

—Простите, Джо,—поинтересовался Мерфи,—а что находится в этом ящике с надписью «Оуктон»?


— В этом? Кое-какие материалы для производственных заказов, с ко­торыми я должен разобраться.

Вы должны разобраться?

— Да. Возможно, вы помните, что несколько лет назад против Hi-T был подан иск на несколько сотен миллионов долларов, который мы прои­грали. Вся проблема заключалась в материале, применявшемся при про­изводстве детских автомобильных сидений. Некоторые дети тогда уму­дрились прожевать и проглотить этот материал. В итоге многие из них отравились, а несколько детишек умерли. Поэтому с тех пор на всякий случай все производственные заказы, направляющиеся в Оуктон, долж­ны проходить проверку у аналитика, оценивающего безопасность и ка­чество. В этом ящике лежит моя часть. Я должен дать по ним заключение, когда у меня найдется время. Это не горящий вопрос.

— Не горящий вопрос? Это кто же так считает? — спросил Мерфи.

— Так считает Виктор, мой босс. Именно он определяет приоритеты. Основным приоритетом всегда является работа на клиентов F8tD, за ко­торую мы выставляем счета. Заключения для Оуктона чаще всего явля­ются простой формальностью, поэтому работа над ними куда менее важ­на, — ответил Джо, поднимая свою чашку с кьянти.

— Salute.

— Ваше здоровье, — голос Мерфи был начисто лишен энтузиазма.

■к -к *

На следующее утро Мерфи позвонил Джейро Пеппсу в Оуктон.

— Как идут дела? — поинтересовался Мерфи.

— Да... хорошо. Мы практически закончили работу над внедрением канбан, а участок сборки практически отказался от работы с товарными партиями. Честно говоря, мне это кажется несколько подозрительным. Все вместе работает только тогда, когда нам удается оптимально выстро­ить работу «Годзиллы».

— Ну, так мы всегда и работали, Джейро. Слушай, у меня есть для тебя интересные новости.

— Какие же?

—Джейро, ты помнишь, что разрешения на производство из Роквилля часто приходят то слишком рано, то слишком поздно? Иногда мы полу­чаем пять-десять разрешений в день. А иногда не получаем из Роквилля вообще ничего в течение трех-четырех дней, а то и недели.

— Угу.

— Помнишь, как продавцы всегда удивлялись тому, почему так много времени требуется, чтобы просто включить заказы в план производства?

— Мне не нужно это помнить> Мерф. Это происходит каждый день.

— Так вот теперь я знаю почему.

— Неужели?

— Да, и более того, когда в следующий раз какой-нибудь продавец начнет вопить на нас из-за того, что мы не начали производство какого- нибудь продукта из углеводородных волокон, я буду знать, в какой имен­но куче застревает их заказ.

— Куче чего? — удивился Джейро.

— Того самого, — неопределенно ответил Мерфи. — Я объясню тебе все при случае, когда вновь окажусь в Каролине.

Мерфи Магуайер понимал: чтобы получить влияние, нужно достичь взаимопонимания. А взаимопонимание является следствием доброй воли.

Именно по этой причине Мерфи отправился на своем Chevy Suburban в долгое путешествие по магазинам в окрестностях Вашингтона. В конце концов он нашел оборудование, которое мог бы использовать в качестве своей тактической оливковой ветви. Он купил коптильню для барбекю. Конечно, это был далеко не идеальный вариант. Однако купленный им небольшой черный ящик вполне мог справиться со своей работой и от­лично помещался на микроскопической лужайке дома в окрестностях Роквилля, который сняла для него компания. К понедельнику он сумел приготовить ребрышки.

Мерфи собирался на встречу с Сарой Швик, Джо Тассони и нескольки­ми другими сотрудниками, а потому торжественно вытащил из маши­ны поднос, накрытый алюминиевой фольгой. Войдя в конференц-зал, он снял фольгу и продемонстрировал присутствующим результат своих кулинарных ухищрений. Накануне вечером он положил ребрышки в хо­лодильник, а с утра на парковке закрепил поднос на приборной панели своей машины под лучами солнца, чтобы нагреть блюдо до идеального состояния. В зале раздались восхищенные восклицания.

Джо Тассони рассыпался в комплиментах, которые особенно изыскан­но звучали из его уст на итальянском. Все остальные одобрительно ки­вали, не в силах оторваться от мяса — хрустящего по краям и сочного внутри. Однако Сара не разделяла всеобщих восторгов.

— Сара, попробуйте кусочек, — предложил Мерфи, ставя перед ней поднос.


— Нет, спасибо.

— Вы уверены? Джо их обожает! А я верю, что Джо разбирается в хоро­шей стряпне!

— Видите ли, Мерфи, я еврейка, — сказала Сара.

— Ну и что?

— Я не ем свинину.

— А... понятно.

— Кроме того, я вегетарианка, —добавила Сара.

С таким же успехом она могла сказать, что живет в другой галактике. Мерфи, забирая поднос, попытался вежливо улыбнуться.

— Но я ем сыр, — в исполнении Сары это прозвучало как утешение.

— Ага, и я тоже, — растерянно ответил Мерфи. — Я люблю сыр.

— И люблю острую еду, — продолжала она, — особенно тайскую.

— Не верю, что когда-нибудь захочу попробовать что-то подобное, — пробормотал Мерфи.

На следующей неделе он появился в офисе уже с двумя подносами, на которых лежали маленькие аппетитные рулетики.

— А это что? — поинтересовалась Сара.

— АБК, — сказал Мерфи. — Своего рода аперитив в мире барбекю. Я приготовил два вида — обычные и вегетарианские.

Джо Тассони немедленно потянулся к подносу и схватил «обычный» рулетик, представлявший собой перчик халапеньо, обернутый в бекон, закрепленный с помощью зубочистки. Он был начинен ароматным мяг­ким сыром и кусочками сосисок.

Splendido! — восторженно воскликнул Джо и тут же схватил второй рулетик.

С некоторым сомнением Сара протянула руку к вегетарианскому руле- тику, начиненному вместо сосисок мягкими сухариками. Бекон здесь за­меняли полоски зажаренного хрустящего сладкого красного перца. Она положила в рот целиком весь рулетик — и через секунду ее маленькие карие глаза расширились до невероятных размеров, что выглядело еще более комичным из-за толстых стекол ее очков.

Fantastico! — с придыханием воскликнула она. — Как вы их назы­ваете?

— АБК, — ответил Мерфи. — Атомные буйволиные какашки.

Услышав это, Сара подавилась и еще долго не могла дожевать свой ру­летик.

Начиная с этого дня взаимоотношения участников еженедельного со­вещания совершенно изменились. Все присутствующие на этих встречах смогли обрести гармонию в совместной работе и подружиться.

* [35] *

Несколькими неделями позже Сара Швик уговорила Мерфи поужи­нать в индийском ресторане. Сара была уверена, что ему понравятся некоторые острые блюда с карри, которые сама она очень любила из- за огромного количества специй. Поскольку Сара не имела машины, на ужин они отправились в автомобиле Мерфи. Он совершенно не пред­ставлял, каким образом произносятся названия большинства блюд в меню, поэтому Сара сделала заказ для обоих — себе она взяла rajma masala без мяса, а ему, зная о его любви к мясу, предложила rogan josh с ягнятиной*. Кроме того, она попросила принести им несколько видов гарнира с карри.

— Ну и как вам нравится жизнь в большом городе? — поинтересова­лась она. — Или, скорее, в большом пригороде?

Мерфи улыбнулся кривой улыбкой, которая все объяснила без слов.

— Иногда я чувствую себя так же, — призналась Сара, — но, с другой стороны, мне нравится моя работа — пусть даже она иногда и сводит меня с ума.

— Да, я понимаю, что вы имеете в виду, — кивнул Мерфи. — Она мо­жет быть... Как бы это сказать?

— Хаотической? Дисфункциональной? Безумной? — пришла на по­мощь Сара. — Да, часто так и происходит. Кстати, что вы думаете о Джо Тассони?

Мерфи усмехнулся.

— Он очень странный, но приятный и интересный человек. Кстати, не знаю, в курсе ли вы, но именно Джо является узким местом всей вашей деятельности.

— Что такое «узкое место», Мерфи?

— О, простите, позвольте объяснить более детально. Для начала ска­жу, что очень уважаю вас, Джо и остальных сотрудников F&D. Вы рабо­таете так, как было заведено. Так, как положено. Я изучил деятельность компании и вынужден сказать, что Джо Тассони является узким местом

в эффективности работы, а аналитики в целом представляют собой си­стемное ограничение F&D.

— Я не понимаю... Ограничение? Узкое место? Прежде всего, в чем разница между ними?

— Я не понимаю... Ограничение? Узкое место? Прежде всего, в чем разница между ними?

— Я сейчас объясню. Ограничение — это препятствие, затрудняющее свободное движение потока, подобно однополосному мосту на двухпо­лосной дороге. Когда поток машин увеличивается и одна полоса стано­вится не в состоянии пропустить всех желающих, мост становится бу­тылочным горлышком. На производственном языке узким местом или бутылочным горлышком называется ограниченный ресурс, неспособ­ный в полной мере удовлетворить необходимый уровень спроса. К при­меру, трубопровод должен пропускать сто галлонов жидкости в минуту, однако клапан ограничивает поток семьюдесятью пятью галлонами.

— То есть узкое место — это недостаток, — уточнила Сара.

— Так принято считать, но я склонен к другой трактовке. Я иногда использую понятия «узкое место», «бутылочное горлышко» и «ограни­чение» как синонимы, хотя, наверное, этого не стоит делать. Для меня бутылочное горлышко — это одно из ключевых особенностей бутылки. Оно было сознательно спроектировано именно таким. Его цель состоит в регулировании потока.

Мерфи взял со стола бутылку пива, поднял ее и начал для наглядности наливать пиво в стакан.

— Что случилось бы, не имей эта бутылка горлышка? Пиво разольется по столу! Возникнет настоящий беспорядок!

— Ничего не произойдет, если вы будете наливать жидкость с крайней осторожностью и четко контролировать угол наклона бутылки, — воз­разила Сара.

— Так почему бы не воспользоваться горлышком, которое сделает за вас эту работу? То же самое происходит и на фабрике, и в офисе, и в лабо­ратории—то есть в любой организации, которая занимается системным производством или работой, состоящей из ряда этапов. Ограничение же­лательно и порой даже необходимо для регулирования потока.

— А что насчет Джо? Почему именно он бутылочное горлышко?

— Как вы понимаете, я не имею ничего лично против него. Джо — прекрасный человек, но он, простите, еще более безалаберный, чем моя жена. А это, несмотря на всю мою любовь к ней, говорит о многом. Я на­блюдал за работой Джо, за тем, как он расставляет акценты. Он предпо­читает работать над тем, что ему по душе в тот или иной момент. Чтобы

компенсировать свою низкую эффективность, он вынужден оставаться на работе допоздна, тем не менее сроки любой работы, за которую он не­сет ответственность, никогда не соблюдаются. А принятая в F&D полити­ка вынуждает его работать еще менее производительно, чем он мог бы.

— А что вы думаете насчет других аналитиков, Мерфи?

— Другим аналитикам удается чуть лучше придерживаться установ­ленных сроков, но при таких высоких требованиях они едва справляют­ся. Поэтому в случае какого-либо нарушения процесса они просто не мо­гут успевать. Сроки сдачи проектов затягиваются. Возникает огромное количество ошибок, которые приходится исправлять. Мы постоянно вы­нуждены догонять графики.

— Все верно. Клиенты начинают испытывать разочарование, а мы по­степенно сходим с ума, — добавила Сара. — Так в чем же решение? На­нять еще больше аналитиков? Именно это предлагает Виктор. Но мы не можем так поступить.

— Если вы увеличите штат аналитиков и погрузите их в существу­ющую хаотическую систему, то каков будет итог? — спросил Мерфи.

— Вероятно, хаос усилится еще больше, а мы при этом потеряем кучу денег.

— Да. Абсолютно верно.

— А что бы сделали вы? — поинтересовалась Сара.

Размышляя над ответом, Мерфи попробовал одно из блюд с особенно острым мадрасским карри. В результате ему пришлось слегка повреме­нить с ответом, пока он не осушил целую бутылку пива и не промокнул салфеткой выступивший на лбу обильный пот.

— Вот это да! Джейро Пеппсу это бы понравилось!

Он заказал еще пива и бутылку воды, а затем вновь попытался собрать­ся с мыслями.

— Что бы сделал я? — продолжил он. —Для начала я признал бы, что аналитики являются системным ограничением для F&D. Далее я бы по­думал, каким образом лучше распределить их время, и заставил бы их отказаться от части работы, которой они занимаются сейчас. Потом я бы перестроил, синхронизировал и подчинил все остальные процессы в F&D работе аналитиков — это позволило бы упорядочить существу­ющий хаос. А после победы над хаосом я бы улучшил систему за счет увеличения потока, идущего через аналитиков, — именно в это время я бы пригласил на работу еще одного-двух аналитиков, если бы этого по­требовала рыночная ситуация. И, наконец, я бы продолжил заниматься

такими улучшениями до тех пор, пока компания не начала бы произво­дить лучший продукт на рынке. И уж точно я бы ни в коем случае не до­пустил, чтобы основным ограничением системы стала нехватка техни­ков в лабораториях.

Сара внимательно слушала его, чувствуя, как карри приятно согрева­ет ее тело, а слова Мерфи — ее измученный разум.

— Я бы очень хотела, чтобы вы, Мерф, объяснили все это Виктору так же, как объяснили сейчас мне, — попросила она.

— Разумеется, я могу попробовать, — согласился Мерфи.

— Что ж, отлично. Я организую вашу встречу с ним. Не знаю, как он отреагирует, но, по крайней мере, он услышит, каким образом вы видите ситуацию.

* * *

Однако встреча с Виктором превратилась в настоящее бедствие. Сара, которая планировала присутствовать на ней, была вынуждена уйти на другую встречу с важным клиентом. Виктор даже не пытался сохранять вежливый тон. Притворяясь, что слушает Мерфи, он занимался уборкой своего стола. Нужно отметить, что для встречи было выбрано не самое удачное время. Виктор собирался в аэропорт, откуда через час должен был вылететь в Калифорнию, где снова возникли проблемы с каким-то клиентом. Мысли Виктора витали где-то далеко, поэтому о вдумчивом обсуждении новых идей не могло идти и речи.

Мерфи понял, что Виктор не намерен его слушать. Он начал запинать­ся, а Виктор (что происходило крайне редко) стал рассказывать о своих проблемах, как бы показывая, что не обращает внимания на слова Мер­фи. Когда Мерфи попытался объяснить свою логику, Виктор сразу же пе­ребил его. Наконец, к обоюдному облегчению, их странный диалог был прерван телефонным звонком — Виктора искал клиент по крайне сроч­ному и важному вопросу.

— Давайте обсудим это позднее, — бросил Виктор в спину Мерфи, ко­торый уже выходил из кабинета.

— Не хотелось бы, — пробормотал Мерфи, идя по коридору.

С этого дня Мерфи Магуайер принял для себя решение приходить на работу, делать только то, за что ему платят деньги, и не смотреть по сто­ронам. Какой смысл размышлять об улучшениях, если это не интересно никому, кроме Сары? Тем же вечером он заехал в супермаркет и купил себе iPod. Он чувствовал себя одиноким.

Глава 12

По мере приближения конца года Уэйн Риз и Курт Конани начали праздновать успехи LSS. К тому времени Уэйн уже проработал в Оукто­не около пятнадцати месяцев и, по его собственному мнению, успел до­стичь достаточно многого — что было правдой.

Применение метода шести сигм позволило выявить причину возник­новения микротрещин, проблема с которыми мешала производству ряда сложных композитных материалов для ВМФ США. Причиной оказался процесс ламинирования, вышедший из-под контроля таким хитрым об­разом, что это было невозможно обнаружить с помощью привычных ме­тодов наблюдения. Достаточно простое решение привело к тому, что при должном контроле над процессом трещины больше не возникали.

Особого внимания заслуживала реконфигурация линии М57, и Уэйн с Куртом особенно гордились этим проектом. Всего за два выходных дня операторы линии при поддержке вспомогательного персонала и под ру­ководством Курта полностью перенесли все оборудование линии на но­вые места. К утру понедельника линия была полностью готова к рабо­те и сотрудники радостно приветствовали друг друга на новых местах работы. Усовершенствованная конфигурация оборудования позволила увеличить скорость работы на двенадцать процентов. Кроме того, стати­стика фиксировала меньше проблем с качеством, а наладочные работы стали занимать существенно меньше времени. Четыре работника, пре­жде обслуживавших линию, были переведены в другие цеха, что приве­ло к снижению прямых затрат на оплату труда, но нисколько не увели­чило фактической загрузки оставшихся операторов, так как скорость их работы определялась временем такта и никому из них не нужно было лихорадочно спешить.

В течение года были проведены и другие изменения. В некоторых рабочих зонах Оуктона и Роквилля были внедрены принципы «5S».


Проведенная оптимизация сделала рабочие инструменты более доступ­ными для сотрудников завода, а весь процесс в целом оказался более ор­ганизованным. Стало проще поддерживать чистоту и порядок. Конечно, в Оуктоне и до того не было мест, напоминавших свинарник, однако ра­ботники тех участков, на которых были реализованы улучшения по прин­ципам «5S», встретили такие нововведения с большим энтузиазмом.

Назад Дальше