Три мушкетера (сборник) - Филатов Леонид Алексеевич 8 стр.


Пассажиры и впрямь не теряют времени даром, за короткое время корзина Пышки становится пустой… Неожиданно дилижанс останавливается.

Граф

(встревоженно)

Г-н Ламадон

(изучая карту)

Слышна немецкая речь. Совсем близко от дилижанса раздается гортанный немецкий оклик. Пассажиры вздрагивают.

Пышка

(с ненавистью)

Г-н Луазо

(беспомощно озираясь)

Корнюде

(успокаивающе)

Пышка

Корнюде

Мадам Луазо

(испуганно)

Г-н Луазо

(вторит супруге)

Корнюде

(раздумчиво)

(Прикрикивает на попутчиков.)

Дверь дилижанса резко распахивается, и пассажиры видят в проеме двери молодого прусского офицера.

Офицер

(с акцентом)

Эпизод третий

Вечер в деревне Тот. Коридор местной гостиницы. По коридору, нагруженные вещами, движутся путешественники. Все разбредаются по номерам, и коридор пустеет. Последними идут Корнюде и Пышка. Возле номера Пышки они останавливаются. Корнюде помогает молодой женщине занести ее багаж в комнату, но не уходит, а красноречиво застывает на пороге. К нему подходит Пышка. Некоторое время оба молчат и пристально смотрят друг на друга… Неожиданно Корнюде рывком привлекает Пышку к себе… Снова пауза. Наконец Пышка мягко, но настойчиво высвобождается из его объятий.

Пышка

Не чувствуя подвоха, Корнюде механически кивает и снова пытается обнять Пышку. Та отстраняется.

Корнюде

(он тяжело дышит, лицо его покрывается пунцовыми пятнами)

(С вызовом.)

Пышка

(внимательно смотрит на Корнюде)

Корнюде

(чувствуя, что упускает инициативу)

Пышка

(невозмутимо)

Корнюде

Пышка

(насмешливо)

Но Корнюде уже не до иронии, он хватает Пышку за плечи и крепко целует ее в губы… Видимо, поцелуй производит на Пышку впечатление: от ее былой насмешливости не остается и следа.

Корнюде

(сбивчиво)

Пышка

(прерывает его)

(Смущенно.)

Корнюде

(воодушевленный словами Пышки)

Пышка

Корнюде

Пышка

(яростно)

Корнюде

(пожимая плечами)

Пышка

(в истерике)

Корнюде

(то ли разочарованно, то ли с уважением)

Пышка

(с горечью)

(Извиняясь.)

Корнюде уходит, что-то недовольно бормоча… Пышка захлопывает дверь. Через некоторое время в конце коридора возникает другая тень. Это толстяк Луазо. Крадучись, он подходит к двери номера Пышки, стучит в дверь каким-то особым, замысловатым стуком, будто бывал здесь тысячу раз и уверен, что хозяйка узнает знакомый пароль… Дверь отворяется. На лице Пышки – ни удивления, ни разочарования, ни любопытства: она и впрямь как будто знала, кого можно ждать в гости в такую пору.

Г-н Луазо

(с блудливой ухмылкой)

(Шаркает ножкой, откашливается.)

Пышка

(безразлично)

(Неловкая пауза.)

Г-н Луазо

(уязвленно)

Пышка

(сердито)

(Вдруг деловито.)

(Г-н Луазо оглушенно кивает.)

Такой поворот дела толстяка устраивает. Он тут же начинает шарить по карманам в поисках кошелька.

Г-н Луазо

(хвастливо)

Наконец кошелек найден, и г-н Луазо с поклоном передает его Пышке. Та с недоумением вертит его в руках, несколько раз подбрасывает его на ладони, демонстрируя его позорную легковесность, и в конце концов складывает его пополам.

Пышка

(презрительно)

(Потрясает кошельком.)

(Швыряет кошелек г-ну Луазо.)

Г-н Луазо

(пораженный запросами Пышки, прикидывает в уме)

Пышка

(безжалостно)

Г-н Луазо

(урезонивающе)

Пышка

(наступательно)

(Оглядев г-на Луазо с ног до головы, неожиданно.)

Пышка

(наступательно)

(Оглядев г-на Луазо с ног до головы, неожиданно.)

Г-н Луазо

(хихикая, пытается обнять Пышку)

Пышка

(Отцепив от себя руки г-на Луазо, устало.)

(Г-н Луазо делает кислую гримасу.)

Посрамленный г– н Луазо уходит. Но коридор недолго остается пустым. Парад соискателей продолжается. У Пышкиной двери появляется г-н Ламадон.

Пышка

(отворяя дверь, удивленно)

Г-н Ламадон

(игриво)

Пышка

(простодушно)

Г-н Ламадон

(не смутившись)

Пышка

(наставительно)

Г-н Ламадон

(шутливо парирует)

Пышка продолжает стоять на пороге своего номера, не предлагая гостю войти. Г-н Ламадон наклоняется к Пышкиному уху и доверительно шепчет.

Точно в подтверждение сказанного, г-н Ламадон уверенно кладет руку ей на грудь, Пышка вздрагивает.

Пышка

(гневно)

Г-н Ламадон отнимает руку от груди Пышки и даже прячет ее за спину.

Г-н Ламадон

(растерянно)

Пышка

(загадочно)

(Подумав, решительно.)

Г-н Ламадон

(в ужасе)

Пышка

(кивает с удовлетворением)

Г-н Ламадон слушает Пышку, открыв рот… Следует заметить, что выглядит он не лучшим образом: на лбу у него выступает крупный пот, глаза вываливаются из орбит, руки трясутся… Наконец это замечает и Пышка.

Г-н Ламадон

Не сказав более ни слова, г-н Ламадон быстрым шагом – почти бегом! – уходит по коридору.

Пышка

(ему вслед, с явным облегчением)

Однако вечер был бы неполным, если бы не появился еще один претендент на Пышкину любовь… И он не заставил себя ждать: Пышка еще не успела закрыть дверь, как в конце коридора замаячила долговязая фигура Графа. Вальяжной походкой, вразвалочку Граф неспешно приближается к Пышке, будто знает, что уж которого, а его-то непременно дождутся, так что особенно торопиться ни к чему.

Граф

(пылко)

Пышка

(учтиво)

Граф

(треплет Пышку за щечку)

Пышка

(уворачиваясь от руки Графа)

Граф

(обиженно)

Пышка

Граф

(удивленно)

Пышка

(смущенно)

Граф

(с тревогой)

Пышка

(беспечно)

(Спохватившись.)

(Кокетливо.)

Пышка пытается втащить Графа в комнату. Граф упрямится.

Граф

Пышка

Граф

(настойчиво)

Пышка

Пышка неожиданно хохочет, точно вспомнила что-то смешное.

Граф, не говоря ни слова, срывается с места и бросается по коридору наутек. Слова прощания Пышка кричит ему уже вслед.

Оставшись одна, Пышка с тоской оглядывает пустой коридор.

(Себе.)

Эпизод четвертый

Назад Дальше