Вдруг Рама заметил вдалеке облако пыли, поднятое армией Бхараты. Затем Он услышал крики зверей, которые в страхе разбегались кто куда. Обратившись к Лакшману, Он сказал: «Кто-то поднял облако пыли и распугал диких зверей. Пойди выясни, в чем причина переполоха».
Забравшись на высокое дерево, Лакшман увидел многочисленную армию. «Немедленно потуши огонь, - крикнул Он Раме. - К нам приближается огромная армия. Пусть Сита укроется в пещере. Приготовь лук и стрелы. Мы должны встретить их во всеоружии».
- Посмотри, какая эмблема украшает их флаги, - прокричал в ответ Рама. - Так Мы узнаем, чье это войско.
- Это Бхарата! - отвечал Лакшман. - Он пришел, чтобы убить Нас и упрочить Свою власть. Его войско стремительно приближается. Настало время взять Свои луки и приготовиться к сражению. Наконец-то Мы сможем призвать к ответу Того, кто стал причиной наших бед и страданий. Бхарата заслуживает смерти. С каким удовольствием Я убью Кайкейи и всех ее родственников! Я освобожу землю от грехов, которые она совершила.
- Бхарата хочет видеть Меня, - прервал Его Рама. - К чему Нам лук и стрелы? Я думаю, Бхарата пришел, чтобы отдать Мне трон. Если же Ты хочешь убить Его, чтобы занять престол, я попрошу Бхарату, и Он отдаст корону Тебе.
Слова Рамы смутили Лакшмана. Стыдливо опустив глаза, Он сказал: «Я думал, отец пришел навестить нас. Я заметил его слона, но почему-то я не вижу белого царского зонта».
Лакшман спустился с дерева и вместе с Ситой и Рамой вернулся в хижину. Тем временем Бхарата вступил в лес, окружавший гору Читракута. Завидев поднимающуюся к небу струйку дыма, Он направился к ней в надежде, что она приведет Его к жилищу Рамы.
За Бхаратой следовали Гуха, Шатругхна и другие. Васиштха вел за собой трех цариц. Наконец, выйдя на открытую поляну, Бхарата увидел хижину, на стене которой висели два позолоченных лука, принадлежащих Раме и Лакшману. Перед домом был устроен жертвенник.
Увидев Раму, Бхарата, обливаясь слезами, бросился к Нему навстречу. «О Рама, - воскликнул Он, - Мне больно видеть Тебя со спутанными волосами, в одеждах из древесной коры! В Твои лотосные стопы вонзаются лесные колючки. По Моей вине Ты не можешь наслаждаться царской роскошью, к которой привык. Вместо этого Ты вынужден терпеть лишения, сопряженные с жизнью в диком лесу».*
Бхарата подошел к Раме, но, не успев коснуться Его стоп, рухнул на землю, лишившись чувств. Рама быстро поднял Его. Он с тревогой заметил, что Бхарата тоже одет в одежды из древесной коры. Поприветствовав склонившегося к Его стопам Шатругхну, Рама обнял Сумантру и Гуху. «Дорогой брат, - обратился Рама к Бхарате, - почему Ты покинул Айодхью, оставив Нашего отца, и пришел сюда? Как поживают Наши матери и жители Айодхьи? Все ли у них благополучно?»
Рама стал расспрашивать Бхарату, задавая поучительные вопросы: «Дорогой Бхарата, знай, царство, живущее по законам праведности, будет процветать. Скажи, почитаешь ли Ты брахманов, старших и полубогов? Защищаешь ли женщин? Справедливо ли Ты разрешаешь споры? Надеюсь, Ты свободен от четырнадцати царских пороков: безбожия, лицемерия, гнева, нерешительности, праздности, потворства чувствам, пренебрежения мудрым советом, небрежности, следования плохому совету, расточительства, неспособности хранить тайну, привязанности к дурному общению, пренебрежения религиозными обрядами и неспособности одолеть врага.
Дорогой брат, известно ли Тебе о трех источниках могущества: силе, власти и разуме? Избегаешь ли Ты общения с клеветниками, хулителями, ворами и несправедливыми людьми? Не вступаешь ли в союз со следующими царями: с несовершеннолетним правителем, с выжившим из ума старцем, с правителем, страдающим от недуга, со свергнутым монархом, с чересчур агрессивным правителем, с трусливым царем, со скупым монархом, с правителем, потворствующим своим чувствам, с легкомысленным правителем, с побежденным царем, с монархом, часто путешествующим за пределами своего царства, с царем, имеющим много врагов, с нищим правителем, с царем, не следующим религиозным заповедям, с монархом, которого презирают министры, а также с умственно неполноценным правителем?
Надеюсь, обществу тысячи невежественных глупцов Ты предпочитаешь общество одного умного и ученого человека. Один прозорливый министр может принести бoльшую пользу, чем тысячи глупцов. О Бхарата, если царь не избавится от лекаря, который усугубляет его недуг, от слуги, стремящегося опорочить своего господина, и от воина, который сам жаждет стать правителем, они погубят его.
Почитаешь ли Ты женщин? Защищаешь ли их? Удовлетворяешь ли их материальные нужды? Надеюсь, Ты не слишком доверяешь им и не раскрываешь им Своих тайн.
Увидев Бхарату со спутанными волосами и в лубяных одеждах, Рама понял, что брат принял такую аскезу из любви к Нему. Обняв Бхарату, Рама спросил: «Дорогой брат, почему Ты отказался от престола и пришел в лес, облачившись в одежды отшельника?»
- О Рама, - отвечал Бхарата, - Мне были неведомы коварные замыслы Моей матери. Ты - законный наследник престола. Умоляю Тебя, возвращайся в Айодхью и прими бразды правления царством. Без Тебя жизнь в Айодхье замерла. Ее обитатели скорбят в разлуке с Тобой.
С этими словами Бхарата поместил лотосные стопы Рамы Себе на голову. Старший сын Дашаратхи обнял брата и молвил: «Я знаю, что Ты не причастен к Моему изгнанию. Но Я не стану грешить ради обретения царства. О Бхарата, Ты не должен упрекать Свою мать или отца, поскольку они не совершили греха. Старшие вольны поступать со своими подопечными, как им заблагорассудится. Ты должен занять престол и править царством. Таково желание Твоего отца. Я же проведу четырнадцать лет в лесу, поскольку считаю исполнение воли отца высшим религиозным принципом».
- Никто кроме старшего сына не может наследовать трон, - возразил Бхарата. - Тебе следует вернуться в Айодхью и, поднеся воду душе Нашего почившего отца, занять царский трон.
Узнав о кончине отца, Рама лишился чувств. Он пришел в Себя только после того, как Сита, Лакшман и Шатругхна окропили Его водой. С глазами, полными слез, Он воскликнул: «Я не вернусь в Айодхью!»
Несмотря на Свою скорбь, Рама, в действительности, оставался трансцендентным. Ни Сам Господь, ни Его тело, ни Его игры не являются материальными. В «Бхагавад-гите», Кришна говорит, что тот, кто постиг трансцендентную природу Его явления, деяний и ухода, освобождается от повторяющихся рождений и смертей.
Когда демон Шалва сообщил Кришне о смерти Его отца, Васудевы, Господь воспринял это известие точно так же. От горя Он почти лишился чувств. Почему, будучи Верховной Личностью Бога, Господь Рама и Господь Кришна иногда пребывают в подобном замешательстве? Смятение и скорбь свойственны лишь обусловленной душе. Как их может проявлять Господь, в полной мере обладающий всеми достояниями, в том числе знанием и силой? Этот вопрос вызывает оживленную полемику. В действительности, Господь никогда не бывает сбит с толку и никогда не впадает в иллюзию. Однако, играя роль обыкновенного человека, Он проявляет все эмоции, свойственные обыкновенным людям. Великие мудрецы, которые служат Господу с трансцендентной любовью, освобождаются от телесных представлений о жизни. Как тогда Сам Господь может пребывать в иллюзии, отождествляя душу с материальным телом? Совершенно очевидно, что Его скорбь - это одно из Его достояний, раскрывающее еще одну сторону Его верховной, абсолютной и непостижимой личности.
Затем вместе с братьями и Сумантрой Рама отправился на берег Мандакини Ганги предложить воду Своему почившему отцу. После этого, вернувшись в хижину на горе Читракута, братья обнялись и разразились горькими рыданиями.
Звуки Их скорбных стенаний эхом разнеслись по всей долине. Услышав их и поняв, что это плачь братьев по отцу, армия Бхараты опечалилась. Воины бросились на доносившиеся звуки, желая увидеть Раму. Добравшись до хижины, они со слезами на глазах приветствовали Его. В ответ Рама поприветствовал каждого из них в соответствии с его положением.
Тем временем Васиштха с тремя царицами спешил увидеть Раму. Придя на берег Мандакини Ганги, они увидели остатки Его подношения отцу. С болью в сердце Каушалья заметила, что Рама не мог предложить отцу ничего кроме мякоти лесных плодов. Она сочла подобную пищу недостойной своего мужа. «Верно говорят в народе, - подумала она. - Человек кормит свое Божество тем, что ест сам».
Достигнув жилища Рамы и увидев царевича, похожего на небожителя, которого изгнали из рая, Васиштха и царицы опечалились. Рама поднялся и выразил почтение Своим матерям, припав к их стопам. Царицы ладонями отерли пыль с Его спины. С глазами, полными слез, Сита и Лакшман тоже выразили почтение матерям. Каушалья обняла Ситу, а Рама склонился к стопам Васиштхи и сел рядом с ним. Обращаясь к своему старшему брату, Бхарата молвил: «Я хочу вернуть Тебе царство Кошалы».
После того как стихли одобрительные возгласы присутствующих, Рама сказал: «Дорогой Бхарата, в материальном мире человек не волен делать то, что желает. Никто не способен противостоять действию вечного времени. Поэтому мудрый человек не скорбит о превратностях судьбы. За встречей следует разлука. Подобно сплавляемым по реке бревнам, которые то сбиваются вместе, то расплываются в разные стороны, на короткое время люди объединяются в семьи и сообщества, а затем расстаются. Даже самые прочные колонны постепенно разрушатся, и самый прочный дом сравняется с землей. Так и человек подвержен старости и смерти. Невозможно повернуть реку вспять. Каждый должен идти по стопам своих предков. Зачем оплакивать смерть других, когда такой же конец ожидает тебя самого? Волосы седеют, лицо покрывается морщинами. Что человек может поделать с этим? Он радуется каждому восходу и закату, не понимая, что с каждым днем приближается его смерть.
Здравомыслящий и ученый человек должен следовать религиозным принципам, чтобы после смерти достичь высшего мира. Не нужно сожалеть о Нашем отце. Оставив этот мир, он вознесся на небеса. Бхарата, возвращайся в Айодхью и исполни волю отца. Я же останусь в лесу, послушный его воле».
- Нашего престарелого отца ослепила страсть к женщине, - возразил Бхарата. - Не зря говорят, что в старости человек теряет рассудок. Рама, Ты должен исправить ошибку отца и вернуться в Айодхью. Долг кшатрия - править, а не жить, как отшельник. Ты - домохозяин, а это самый достойный из всех ашрамов. Почему Ты пренебрегаешь исполнением семейных обязанностей? Если Ты не вернешься в Айодхью, Я, как Лакшман, останусь с Тобой в лесу.
- Дорогой Бхарата, - отвечал Рама, - Ты напрасно упрекаешь отца, говоря, что вожделение к Твоей матери ослепило его. Когда Дашаратха женился на Кайкейи, он пообещал ее отцу, что престол унаследует ее сын. Бхарата, прошу Тебя, возвращайся в Айодхью и исполни обещание Нашего отца. Хотя бы ради Меня Ты должен взять бразды правления царством в Свои руки.
Далее заговорил великий мудрец Джабали. Желая вернуть Раму в Айодхью, вдохновив Его на жизнь в царской роскоши и чувственные наслаждения, риши стал проповедовать атеистическую философию: «О принц, живое существо - это продукт взаимодействия мужской и женской половых клеток. Отец и мать - вот причина нашего появления в этом мире. В действительности, творение - это результат случайного взаимодействия химических элементов. Умирая, человек обращается в прах. Все, что мы видим в этом мире, - всего лишь сочетание атомов. Мы заблуждаемся, называя кого-то своим отцом, матерью, сыном или дочерью. Рама, почему Ты должен страдать ради Своего так называемого отца? Какой смысл в погребальных обрядах? Разве мертвый может вкушать? То, что мы воспринимаем своими чувствами, - единственная реальность. Поэтому наслаждайся жизнью, приняв предложение Бхараты».
Выслушав речь Джабали Риши, Рама с негодованием отвечал: «Твои воззрения - это нечестивость под личиной благочестия. Они очень опасны. Под видом мудрости ты проповедуешь грубое невежество. Подлинное знание приводит человека к самоосознанию, но живущий ради чувственных удовольствий становится рабом вожделения и алчности. Истина - высшая добродетель. Я исполню волю отца, отбросив корыстное желание чувственных наслаждений.
Земля - это поле деятельности. Обретя редкое рождение в теле человека, живое существо должно совершать праведные деяния. Мой отец напрасно сделал тебя своим советником, поскольку воззрения твои безбожны. Веды запрещают даже смотреть на такого безбожника».
- На самом деле, я - поборник ведической мудрости, - отвечал Джабали. - Я твердо верую в Бога. Я говорил так в надежде убедить Тебя вернуться в Айодхью.
Видя негодование Рамы, за Джабали вступился Васиштха: «Джабали говорил, как безбожник, поскольку все жители Айодхьи хотят, чтобы Ты вернулся и занял царский трон. В династии Икшваку трон всегда наследовал старший сын монарха. Пока он был жив, младший сын не смел посягнуть на царство. Поэтому мы вновь молим Тебя вернуться в Айодхью. Пренебрежение указанием духовного учителя - грех. Повиновение гуру важнее послушания отцу или матери».
Рама, однако, был непреклонен. Исполнение воли отца Он считал Своим священным долгом. Видя Его непоколебимость, Бхарата в отчаянии приказал Сумантре: «Расстели траву куша перед хижиной Рамы. Завязав глаза, Я сяду там и буду поститься до тех пор, пока Рама не примет царский трон».
Сумантра, однако, не спешил выполнять указание Бхараты. Тогда Бхарата Сам разложил траву куша и сел перед входом в жилище Рамы.
- Дорогой брат, - сказал Рама, - почему Ты так настойчиво упираешься?
Отказавшись от Своего намерения поститься до смерти, Бхарата продолжал молить Раму: «Позволь Мне прожить четырнадцать лет в лесу вместо Тебя».
Тем временем в небе появился сонм риши с райских планет. Они с одобрением слушали беседу братьев. Желая ускорить смерть Раваны, мудрецы молвили: «О Бхарата, Ты должен согласиться со словами Своего старшего брата».
Бхарата смирился с неизбежным, поставил перед Рамой деревянные сандалии, инкрустированные золотом, и попросил Его поместить на них Свои лотосные стопы. Исполнив просьбу брата, Рама вернул сандалии. Бхарата взял их, поклонился и сказал: «Переложив бремя правления царством на эти сандалии, спутав волосы и облачившись в одежды из древесной коры, Я буду жить за пределами Айодхьи. О Рама, пока Ты не вернешься, Я буду питаться плодами и кореньями. Если спустя четырнадцать лет Ты не возвратишься в Айодхью, Я войду в огонь».
Рама одобрил слова брата. Затем, обняв Бхарату и Шатругхну, Он пообещал обязательно вернуться. Со слезами на глазах Он простился с братьями и попросил Их не гневаться на Кайкейи. После этого Он обратился с ласковыми речами к Своим матерям, которые были настолько опечалены, что не смогли ничего ответить. Бхарата почтительно обошел вокруг Рамы, а Рама, попросил всех возвращаться в Айодхью и удалился в Свою хижину.
***
Поместив сандалии Рамы Себе на голову, Бхарата взошел на колесницу и вместе с Шатругхной отправился в обратный путь. Впереди процессии шли брахманы. Когда путники достигли обители Бхарадваджи, мудрец спросил у сына Кайкейи, увидился ли Он с Рамой и достиг ли желаемого. Бхарата ответил, что Рама непоколебим в Своем решении исполнить волю отца.
Васиштха принес деревянные сандалии Рамы и попросил Бхарадваджу наделить их силой удовлетворять
все нужды жителей Айодхьи. Мудрец выполнил эту просьбу, после чего Бхарата склонился к его стопам и попросил разрешения удалиться.
Возвращаясь назад той же дорогой, Бхарата достиг окраин Айодхьи. Завидев пустынный город, Он сказал Сумантре: «С уходом Рамы Айодхья угасла, как угасает жизнь в теле, которое оставила душа».
Войдя в покои Дашаратхи и увидев царящее в них запустение, Бхарата не смог сдержать слез. Он объявил, что удаляется в Нандиграм, где будет жить как отшельник. Советники вознесли хвалу Его благородству. После этого Он приказал приготовить колесницу и вместе с Шатругхной отправился в Нандиграм - деревню, расположенную неподалеку от Айодхьи. Движимые любовью, все горожане последовали за Ним.
Прибыв в Нандиграм со своей армией, Бхарата приказал министрам поместить сандалии Рамы на царский трон. После этого Он оглашал перед ними все государственные дела, а также предлагал им все дары, подносимые царю.
Он часто держал над сандалиями царский зонт и обмахивал их опахалом. Так Он правил царством четырнадцать лет, чувствуя Себя слугой Господа Рамы и считая Его сандалии неотличными от Него Самого.
Тем временем Рама обнаружил, что мудрецы, населяющие окрестности горы Читракута, чем-то встревожены. «Я вижу, - обратился Он к старшему из риши, - что живущие здесь мудрецы чем-то обеспокоены. Пожалуйста, скажи, в чем причина их тревоги. Возможно, это Я нарушил их покой».
- Дорогой Рама, - отвечал риши, - Ты ни в чем не виноват. Причина нашей тревоги - ракшасы, возглавляемые Кхарой, младшим братом Раваны. Завистливые по природе, они являются в наводящих ужас обличьях, мешают нам проводить жертвоприношения и оскверняют нас разными нечистотами. Нам лучше уйти отсюда, пока они не лишили нас жизни. Вместе со своими учениками я собираюсь отправиться в расположенный неподалеку ашрам Ашвы Муни. Если хочешь, пойдем с нами.
Рама попрощался с риши, а Сам остался на Читракуте. Затем, однако, Он тоже решил перебраться в другое место, поскольку на Читракуте Его преследовали воспоминания о Бхарате и матерях. Кроме того, кони и слоны армии Бхараты осквернили округу своими испражнениями.
Рама, Сита и Лакшман отправились в ашрам Атри Муни, который принял их как собственных детей. Когда мудрец позвал свою пожилую супругу, Анасую, Сита смиренно поприветствовала отшельницу и справилась о ее благополучии.