В ответ Лакшман схватил меч и отрубил ей груди, уши и нос. Крича от боли, истекающая кровью ракшаси бежала, а братья продолжили путь.
Вдруг Раму охватило какое-то беспокойство, и Он почувствовал, что у Него дрожит левая рука. «О Лакшман, - сказал Он, - приготовься, Нам угрожает опасность».
Мгновение спустя раздался крик птицы ванджулака. «Это - знак того, что победа будет за Нами», - сказал Лакшман.
Когда Рама и Лакшман углубились в лес, раздался оглушительный шум и началась буря. Пытаясь найти, откуда доносится шум, братья осторожно продвигались вперед, держа мечи наготове. Вскоре их взору предстал громадный ракшас, у которого не было ни головы, ни ног. Посреди его живота зияла огромная пасть. Ракшас был велик, словно гора. Его тело покрывала колючая щетина. Два сверкающих глаза располагались у него на груди, а его руки, которыми он ловил крупных животных, достигали восьми миль в длину. Хотя братья, увидев чудовище, отбежали на две мили назад, ракшас неожиданно схватил Их своими руками и сжал так крепко, что Они ничего не могли поделать. Лакшман впал в отчаяние. «О Рама, - сказал Он, - пожертвуй Меня этому ракшасу в обмен на Свою жизнь. Ты должен продолжить поиски Ситы».
Пока Рама пытался ободрить Лакшмана, ракшас сказал: «Я - Кабандха. Как чудесно, что вы оказались в моем лесу - я давно уже ничего не ел. Само Провидение послало мне Вас. Поэтому жить Вам осталось недолго».
- Нужно отрубить ему руки, - сказал Лакшман Раме. - Только так Мы сможем спастись.
Услышав это, Кабандха пришел в ярость. Широко раскрыв свою страшную пасть, он приготовился проглотить Раму и Лакшмана. Но прежде чем он сделал это, Рама отрубил ему правую, а Лакшман - левую руку. Ракшас упал на землю, истекая кровью. «Кто Вы?» - спросил он, скривившись от боли.
- Это - царевич Рама, - отвечал Лакшман, - потомок Икшваку, а Я - Его брат, Лакшман. Мы ищем супругу Рамы, Ситу, которую похитил царь ракшасов, Равана.
Услышав имя Рамы, Кабандха обрадовался. «Какая удача! - воскликнул он. - Вы пришли даровать мне освобождение! Прошу, выслушайте меня. Я расскажу Вам о том, как я стал ракшасом. В прошлой жизни я был сыном Дхану. Удовлетворив Господа Брахму своими аскезами, я получил от него благословение на долгую жизнь. После этого я возгордился и решил, что мой давний враг Индра более не страшен мне. Я напал на него, но он метнул в меня свою молнию. Когда она поразила меня, голова и ноги вошли в мое тело. Увидев, что стало со мною, я попросил Индру убить меня, но он отказался, сказав, что не может нарушить благословение Господа Брахмы. Когда я спросил, как я буду жить без головы, он поместил мне на живот рот и вытянул мне руки. После этого он сказал: «Когда ты повстречаешь Раму и Лакшмана, ты вновь обретешь свой изначальный облик».
- С тех пор, - продолжал Кабандха, - своими длинными руками я ловил живых существ и заталкивал их себе в рот. Я надеялся, что когда-нибудь мне в руки попадется Рама, о котором говорил Индра. Однажды я доставил беспокойство одному риши, и он проклял меня, сказав, что я навеки пребуду в этом ужасном облике. Я стал отчаянно молить его, чтобы он смилостивился надо мною. Он ответил, что я обрету свой изначальный облик после того, как меня кремирует Рама. Вы только что освободили меня. Оставив тело, я сообщу Вам имя того, кто станет вашим союзником и поможет вам достигнуть желанной цели.
- Моя жена, Сита, - сказал Рама, - была похищена Раваной, царем ракшасов. Но кроме имени Мне ничего о нем не известно - ни как он выглядит, ни где он живет. Я кремирую твое тело, и ты достигнешь небесной обители. За это расскажи Мне о Раване.
- Сожалею, - отвечал Кабандха, - но я ничего о нем не знаю. Но как только Ты кремируешь меня, я сообщу Тебе имя того, кто побывал во всех трех мирах. Он поможет Тебе найти царя ракшасов.
Рама и Лакшман приволокли тело Кабандхи в пещеру и возложили его на погребальный костер, сооруженный Лакшманом. Кабандха был таким жирным, что, когда зажгли огонь, его тело вспыхнуло как кусок топленого масла. Затем из огня появился Кабандха в своем изначальном облике небожителя. Он был облачен в прекрасные одежды и украшен драгоценностями и гирляндами. Взойдя на запряженную лебедями колесницу, Кабандха сказал: «О Рама, на поприще политики неудачу можно преодолеть шестью способами: заключив мир, начав войну, убив своего противника, увеличив свое военное могущество и возведя укрепительные сооружения, посеяв вражду в стане противника или найдя себе союзника. Лишившись супруги, Ты погрузился в океан скорби. Вернуть ее Тебе поможет тот, кто оказался в подобном положении. Его зовут Сугрива. Он - царь обезьян. Поскольку его старший брат, Вали, сын Индры, изгнал его из царства, ему, как и Тебе, нужна помощь. Ты должен сойтись с сыном Сурьи, зачатом в лоне жены Рикшараджа. С четырьмя другими обезьянами он живет теперь на горе Ришьямука, расположенной возле озера Пампа.
Сперва отправляйся на озеро Пампа. Это красивое место, изобилующее диковинными птицами. Они совершенно не боятся людей, поскольку те никогда не причиняли им никакого зла. Ты должен покормить этих птиц, а также рыбу в озере Пампа, после чего Ты встретишь отшельницу Шабари, которая там живет.
Там повсюду растут неувядающие цветы, появившиеся из пота учеников Матанги Риши, которые собирали в тех местах плоды, цветы и коренья. Великий мудрец Матанга давно оставил тело на берегах озера Пампа. После его ухода его ученикам прислуживала отшельница Шабари. Хотя все риши давно вознеслись на небеса, Шабари живет там, ожидая Твоего прихода. После встречи с Тобой она отправится на Брахмалоку.
Рядом с озером Пампа возвышается холм Ришьямука. Там в большой пещере живет Сугрива. Он не ведает покоя, ибо постоянно ожидает нападения Вали. Сугрива разумен, щедр, мудр, верен, отважен и могуч. Он станет Твоим надежным союзником. Ему известно все о ракшасах. В поисках Ситы его последователи могут обойти всю Землю».
С этими словами Кабандха поклонился Раме и вознесся на небеса. Вняв его совету, братья отправились в путь. На второй день Они достигли озера Пампа и расположенного на его берегах ашрама Матанги Риши.
Когда Рама и Лакшман вошли в хижину отшельника, Их почтительно приветствовала Шабари. Омыв Их лотосные стопы, она поднесла братьям угощение. На вопрос Рамы о ее подвижничестве, Шабари, будучи душой, достигшей совершенства, отвечала: «Увидев Тебя, я обрела плоды совершенных мною аскез. Когда Ты пришел в Читракуту, все мудрецы, которым я служила, взошли на божественные колесницы и вознеслись на небо. Перед этим они поведали мне о Твоем приходе, сказав, что после встречи с Тобой я тоже отправлюсь на небеса».
По просьбе Рамы, Шабари показала братьям живописные окрестности озера Пампа. После этого она попросила Господа позволить ей оставить бренное тело и воссоединиться с мудрецами, которым она верой и правдой служила на Земле.
Довольный Шабари, Рама благословил ее. Соорудив костер, пожилая отшельница, облаченная в оленью шкуру и древесную кору, со спутанными волосами на голове, прыгнула в пламя. В следующее мгновение Шабари стремительно, словно вспышка молнии, вознеслась на небеса, приняв облик прекрасного небожителя.
Став свидетелями духовной силы Шабари, Рама и Лакшман приняли омовение в озере Пампа, содержащем воду семи морей. Почувствовав облегчение и прилив сил, Они отправились на поиски Сугривы.
КИШКИНДХЬЯ-КАНДА
Живописный весенний пейзаж окрестностей озера Пампа пробудил в Раме воспоминания о Его любовных забавах с Ситой, что еще больше увеличило Его трансцендентную тоску. Все Его мысли были устремлены к Сите. Он думал о том, как она переносит разлуку с Ним. «О Лакшман, - сказал Рама, - наступил месяц чайтра, и голубые воды этого озера столь прекрасны. Весна - время любви, когда на деревьях распускаются цветы, осыпая своими лепестками землю, превратившуюся в зеленый ковер. Но без Ситы жизнь потеряла для Меня всякий смысл. То, что радовало Меня, когда она была рядом, сейчас доставляет Мне нестерпимую боль. Стоит Мне услышать пение кукушки, и Я вспоминаю сладкий голос Ситы. Когда Я вижу покачивающиеся на волнах розовые цветки лотоса, Я вспоминаю ее глаза. Мягкий ветерок напоминает Мне ее медовое дыхание. О Лакшман, жестокая весна мучает Меня, и Мне не вынести этих мучений. Возвращайся в Айодхью и служи Бхарате, а Я останусь здесь и покончу с Собой».
- Дорогой брат, - сказал Лакшман, пытаясь воодушевить Раму, - у Нас есть все основания считать, что Сита жива. Куда бы не спрятался Равана на небе, на земле, в океане или в аду, Мы отыщем его и обрушим на него весь Свой гнев. Не поддавайся унынию, думай о том, как найти Ситу. Скорбь - плохой помощник.
Слова Лакшмана заставили Раму отбросить уныние. Беседуя друг с другом, братья достигли окрестностей холма Ришьямука. Еще издалека Сугрива заметил Их приближение. Приняв Их за союзников Вали, он не на шутку испугался. Со своими последователями Сугрива укрылся в ашраме Матанги, который был защищен мистической силой мудреца.
Слова Лакшмана заставили Раму отбросить уныние. Беседуя друг с другом, братья достигли окрестностей холма Ришьямука. Еще издалека Сугрива заметил Их приближение. Приняв Их за союзников Вали, он не на шутку испугался. Со своими последователями Сугрива укрылся в ашраме Матанги, который был защищен мистической силой мудреца.
Сугрива был так напуган, что в беспокойстве метался с одной вершины на другую, не в силах усидеть на одном месте. «Твой страх перед Вали не знает границ, - сказал Хануман своему обеспокоенному господину. - Ты делаешь поспешные выводы, которые далеки от реального положения дел».
- Являются Они союзниками Вали или нет, - отвечал Сугрива, - Их вид пугает меня. Вооруженные мечами и луками, эти два воина выглядят, словно предводители полубогов. Вали очень хитер, и у него много друзей. Я хочу, чтобы ты выяснил, зачем Они пришли сюда. Понаблюдай за Ними: за тем, о чем Они говорят и в каком расположении духа пребывают. Узнай, кто Они и чего хотят. Прославь меня в их присутствии - так мы определим, друзья Они или враги.
Поскольку вид Рамы и Лакшмана вызывал подозрение и у Ханумана, он предстал перед братьями, приняв облик нищего отшельника. Выразив Им почтение, Хануман сказал: «О бесстрашные воины, как случилось, что столь возвышенные личности оказались в этих необитаемых краях? Хотя Вы облачены в одеяния отшельников, Ваша стать говорит о том, что Вы - воины. Я - Хануман, советник Сугривы, который был низложен и изгнан из своего царства своим старшим братом, Вали. Будучи сыном Ваю, я могу свободно перемещаться в пространстве и принимать любой облик. Сугрива послал меня, чтобы засвидетельствовать Вам свое почтение.
- Это - Хануман, - сказал Рама Лакшману, - советник Сугривы, доблестного предводителя обязьян, которого Мы искали. Он необычайно учтив и обладает поэтическим даром. В его глазах, мыслях и словах нет и намека на ложь. Он обладает глубиной, уверенностью и силой. Его речь - это гармоничное сочетание сердца, голоса и разума. Своими словами он очарует и врага! О Лакшман, прошу, расскажи Хануману, что привело Нас в эти края.
- Нам повезло, что Мы встретили тебя, - сказал Лакшман. - Мы ищем Сугриву, чтобы заключить с ним дружеский союз. Это - Рама, сын Махараджа Дашаратхи, а Я - Лакшман, Его младший брат. Отец Рамы намеревался короновать Его на царство, но в силу политических интриг был вынужден вместо этого изгнать Его в лес. Недавно Равана, царь ракшасов, похитил любимую жену Рамы, Ситу. Терзаемые скорбью, Мы стали искать ее в лесу, где повстречали страшного ракшаса Кабандху. Убив его, Мы освободили его от ужасного проклятия. За это, он, возносясь на небеса, посоветовал Нам заключить союз с Сугривой. Так Мы оказались здесь. Мы готовы сделать все, что в Наших силах, чтобы помочь тебе и твоему славному господину.
Голос Лакшмана и полные слез глаза говорили о том, что Он испытывает муки. Заметив это, Хануман отвечал: «Как и Вы, Сугрива потерял царство и жену. Я уверен, что он со своими последователями поможет Вам отыскать Ситу. Пойдемте же к нему, его очень интересовала причина Вашего прихода». С этими словами Хануман принял свой изначальный облик огромной обезьяны. Усадив Раму и Лакшмана себе на плечи, он отправился на гору Ришьямука.
Прибыв туда, Хануман пошел к Сугриве и рассказал ему о дружеских намерениях Рамы. Довольный Сугрива принял облик отшельника и вышел встретить гостей. Подойдя к Раме, он по-дружески протянул ему руку. Рама с большим удовольствием пожал ему руку и обнял его.
Затем, чтобы формально скрепить союз, Хануман зажег между Рамой и Сугривой священный огонь. Торжественно обойдя вокруг него, Рама и Сугрива посмотрели друг на друга, как давние друзья.
- Дорогой Рама, - сказал Сугрива, - с этой минуты Твое счастье будет моим счастьем, а Твоя печаль будет моей печалью.
С этими словами он предложил Раме сесть на усыпанную цветами ветвь, которую он положил на землю. Хануман предложил сделать то же самое Лакшману.
Усадив гостей, Сугрива сказал: «Дорогой Рама, из-за своего брата, Вали, я пребываю в постоянном беспокойстве. После того как он лишил меня жены и царства, я поселился в этом лесу. Однако меня постоянно преследует страх, что Вали может в любую минуту прийти сюда и напасть на меня. Я забыл, что такое покой».
Улыбнувшись, Рама отвечал: «Подлинный плод дружбы - служение. Мой долг - сокрушить Вали и помочь тебе вернуть царство и жену».
- Хануман уже рассказал мне о Твоем изгнании и похищении Твоей жены, - отвечал Сугрива. - Будучи Твоим другом, я обязан помочь Тебе вернуть ее, где бы она ни была - в раю, на земле или в аду. О Рама, я уверен, я видел Ситу, когда она, уносимая могучим ракшасом, кричала «Рама! Рама!» Заметив меня, сидящего на вершине горы в окружении последователей, она сняла с себя накидку и несколько украшений и бросила их вниз. Позднее мы нашли их.
Рама захотел взглянуть на них и попросил Сугриву принести их. Сугрива вошел в пещеру, где хранились вещи Ситы, и вынес их. Узнав накидку и украшения, Рама воскликнул: «О любовь Моя!» Слезы хлынули у Него из глаз, Он запричитал и вскоре лишился чувств.
Придя в себя, Рама сказал: «О Лакшман, это вещи Ситы. Ты узнаешь их?»
- Я никогда не поднимал взгляда выше ее стоп, - отвечал Лакшман, - поэтому Я не могу сказать, ее это накидка или нет, но я узнаю ножные колокольчики - Я видел их каждое утро, когда склонялся к ее лотосным стопам.
На вопрос Рамы о Раване Сугрива отвечал: «К сожалению, мне ничего не известно о нем. Но будь уверен, я помогу Тебе отыскать его. О Рама, Ты не должен предаваться тоске. Скорбящий никогда не обретет счастья. Уныние истощает силы и угрожает жизни. Хотя я - неразумная обезьяна, но, оказавшись в подобной ситуации, я не скорблю так сильно, как Ты».
Слова Сугривы немного успокоили Раму. Обняв его, Рама сказал: «О Сугрива, поверь, Я сегодня же убью Вали. Но прежде, Мне хотелось бы знать, как случилось, что вы, будучи братьями, стали смертельными врагами».
- Только настоящему другу можно поведать о своем горе, - отвечал Сугрива. - После смерти нашего отца мой старший брат, Вали, стал правителем Кишкиндхьи, а я стал его слугой. До этого Маяви, сын Мая Данавы, поссорился с Вали из-за женщины. Однажды ночью Маяви пришел в Кишкиндхью и вызвал Вали на бой. Несмотря на увещевания жен и мои уговоры, разгневанный Вали выбежал из дворца, чтобы сразиться с неприятелем. Я последовал за ним. Увидев нас, демон испугался и пустился наутек. Мы стали преследовать его, но он скрылся в глубокой темной пещере, заросшей густым кустарником. Приказав мне охранять вход, Вали вошел в пещеру, чтобы убить демона.
Целый год я просидел у входа в пещеру, но брат все не появлялся. Вдруг я увидел, что из пещеры потекла кровяная пена, и услышал, как оттуда доносятся многочисленные голоса демонов. Среди них не было голоса моего брата. Решив, что Вали погиб, я заградил вход в пещеру огромным камнем и предложил воду душе усопшего. Когда я вернулся в Кишкиндхью, министры возвели меня на трон, и я стал достойно править царством.
Ко всеобщему удивлению, спустя некоторое время Вали, убив демона, вернулся в Кишкиндхью. Увидев меня на царском троне, он пришел в ярость и тут же схватил министров и бросил их в темницу. Я мог бы вызвать брата на бой, но из уважения к нему не стал делать этого. Поклонившись, я снял с себя корону и положил ее к его стопам в надежде, что он успокоится. Вали, однако, продолжал негодовать. Созвав всех почетных граждан, он объявил: «Чтобы сокрушить демона Маяви, я спустился в преисподнюю. Я провел там целый год, прежде чем мне удалось его найти. Когда я убил Маяви и всех его родственников, их кровь начала заполнять пещеру, и я с трудом стал выбираться из нее. Однако, добравшись до входа в пещеру, я обнаружил, что он загорожен огромным камнем. Я стал звать Сугриву, но никто не отвечал. Наконец, мне удалось отодвинуть камень и выбраться наружу. Вернувшись в Кишкиндхью, я, к своему удивлению, увидел Сугриву, восседающего на царском троне. Тогда я заключил, что он хотел замуровать меня в пещере и занять царский трон».
После этого Вали лишил меня всего имущества, а также жены и изгнал из Кишкиндхьи, оставив мне лишь набедренную повязку. С тех пор я живу на этой горе в окружении своих ближайших спутников.
- Дорогой Сугрива, - сказал Рама, - не тревожься, Я убью Вали и верну тебе жену и царство.
Однако Сугрива сомневался в том, что Раме хватит сил исполнить Свое обещание. Чтобы показать, каким могуществом обладает его брат, Сугрива поведал следующую историю: «Однажды жил демон по имени Дундубхи, который бродил по земле в облике буйвола. Достигнув берега океана, он вызвал морское божество на бой. Божество океана предстало перед ним со словами: «О лучший из асуров, я не достоин стать твоим противником. Отправляйся к Химавану, божеству Гималайских гор, который приходится тестем Господу Шиве».
Решив, что океан испугался схватки с ним, Дундубхи пришел в Гималаи и стал сносить горные вершины. Тогда перед ним предстал Химаван и сказал: «Я - прибежище великих риши, отказавшихся от насилия и достигших умиротворенности. Поэтому я не сведущ в военном искусстве. О величайший из демонов, прошу, оставь нас в покое».