РАМАЯНА - ЕС Бхакти Викаша Свами 26 стр.


Держа в руках лук с вложенной в него брахмастрой, Рама сказал: «Поскольку Я уже натянул тетиву, прошу тебя, укажи Мне место, куда Я могу выпустить стрелу».

- К северу отсюда есть святое место под названием Друмакулья, - отвечал океан. - Там обитает племя жестоких дикарей, абхиров. Мне не нравится, что эти грешники пьют мою воду. О мой Господь, я буду признателен Тебе, если Ты выпустишь Свою стрелу туда.

Рама выполнил просьбу океана и выпустил стрелу в Друмакулью. Брахмастра вошла в землю и достигла Расаталы. Через образовавшуюся в земле трещину хлынула вода. Все подземное царство высохло. То место, где стрела вошла в землю, стало называться Марукантара. «Эта земля будет изобиловать плодами, медом и целебными травами, - сказал Рама. - Здесь будет много пастбищ, и живущие тут почти не будут болеть».

- Дорогой Рама, - сказал океан, - это Нала, сын Вишвакармы, зодчего полубогов. Он - Твой великий преданный. Нала ни в чем не уступает своему отцу. Он поможет Тебе соорудить мост, а я буду поддерживать его на плаву.

С этими словами повелитель океана удалился. Нала подошел к Раме и, выразив почтение, сказал: «Терпение, дары и уговоры бесполезны в общении с неблагодарным человеком. Варуна позволил Тебе пересечь океан, страшась наказания. Он не испытывает к Тебе никакой признательности. Господь, некогда мой отец, Вишвакарма, благословил мою мать, сказав, что ее


сын ни в чем не будет уступать ему. Поэтому все его мастерство передалось мне. Для меня не составит труда построить мост. Я обладаю навыками зодчего, хотя никто не знал об этом, поскольку я никогда никому не говорил о своих способностях. Пусть обезьяны собирают строительные материалы, давайте приступим к работе».

По приказу Рамы миллионы обезьян принялись за строительство, некоторая их часть отправилась в леса за необходимыми материалами. При помощи механических приспособлений они доставляли на побережье огромные камни, деревья и целые горы. Бросаемые в воду камни и деревья поднимали столпы брызг и удивительным образом оставались на поверхности воды. Обезьяны связывали их крепкими веревками и лианами. Пока шло строительство, Вибхишана и его советники оставались на берегу, охраняя тылы.

Хануман тоже носил огромные камни и бросал их в океан. Заметив белку, которая, стремясь служить Верховному Господу, бросала в воду песчинки, он сказал: «А ну, посторонись. Мы таскаем огромные камни, а ты бросаешь какой-то песок».

Как только Хануман произнес эти слова, перед ним предстал Рама. «Как ты мог сказать такое? - молвил Он. - И белка, и Ты - мои слуги. Хотя Ты носишь целые горы, а она - крошечные песчинки, она, так же, как и ты, старается изо всех сил. Поэтому я ценю ее служение не меньше, чем твое».

Так был построен чудесный мост, насчитывающий сто йоджан в длину и десять - в ширину. Он был вымощен бревнами и покрыт цветущими ветками и лианами.*

Полубоги и великие риши собрались в небе, чтобы понаблюдать за тем, как стоится чудесный мост. Когда строительство завершилось, Сугрива попросил Раму сесть на плечи Ханумана, а Лакшмана - верхом на Ангаду. Вскоре бесчисленная армия обезьян двинулась на Ланку.

Достигнув горы Сувела, расположенной на дальнем берегу острова, обезьяны пришли в возбуждение. Когда они разбили лагерь, к ним явились все великие полубоги и небесные риши. Они по очереди стали омывать Сугриву и других обезьян водой из священных рек, благословляя их на победу.

Обняв Лакшмана, Рама сказал: «Пусть воины не теряют бдительности, ибо Я вижу дурные предзнаменования, которые предвещают гибель множества доблестных воинов среди обезьян, медведей и ракшасов. Посмотри, порывы ветра поднимают облака пыли, земля дрожит, а темные тучи проливают потоки крови. Багровеет закат, и жалобно кричат звери. Я думаю, Лакшман, нам следует немедленно начать поход на Ланку».

В соответствии с желанием Рамы армия обезьян двинулась вперед. Когда обезьяны приблизились к городу, ракшасам стал слышен гул их голосов. Глядя на золотой город, чудесным образом расположенный на вершине горы Трикута, Рама думал только о Сите. Приказав армии выстроиться в боевом порядке, Рама вместе с Лакшманом встал во главе. Подойдя к Ланке, обезьяны стали вооружаться деревьями и скалами. Тем временем Рама послал гонцов к Раване с ультиматумом: отпустить Ситу или приготовиться к смерти.

Командующие обезьян выпустили шпиона Раваны, принявшего облик птицы, и он немедленно полетел к своему господину. Когда Равана увидел, что Шуке отрезали крылья, он, рассмеявшись, спросил: «Кто это сделал?»

- Я передал твое послание Сугриве, - ответил Шука, - но обезьяны схватили и жестоко избили меня. Затем они отрезали мне крылья. Только по милости добродетельного Рамы меня отпустили. О царь, армия обезьян уже прибыла на остров, чтобы освободить Ситу. Ты должен либо вернуть ее Раме, либо немедленно атаковать противника, пока он не вошел в город.

- Я никогда не расстанусь с Ситой! - воскликнул разгневанный Равана. - Я убью Раму и всех обезьян! Однако как они смогли пересечь океан? Обернувшись обезьяной, отправляйся вместе с Сараной в стан неприятеля и добудь сведения о численности их войска.

Шука и Сарана послушно исполнили волю Раваны, но из-за того, что бесчисленная армия обезьян заполонила собой леса, горы и все побережье, им не удалось определить численность противника. Тем временем Вибхишана заметил шпионов и, схватив их, привел к Раме.

В страхе за свою жизнь Шука и Сарана взмолились, почтительно сложив ладони: «О Рама, мы оказались здесь не по своей воле. Равана поручил нам выяснить численность твоей армии».

- Если вы завершили свою миссию, - рассмеялся в ответ Рама, - можете возвращаться к Раване. Если - нет, продолжайте свои наблюдения в сопровождении Вибхишаны. За это я прошу вас передать Раване следующее послание: «С армией обезьян, Я уничтожу Ланку и всех ее обитателей».

Благодарные Шука и Сарана поклонились Раме, пожелав Ему победы.

Вернувшись к Раване, они сказали: «Нас схватил Вибхишана, но милостивый Рама великодушно нас отпустил. Из-за многочисленности вражеского войска, мы не смогли установить точное количество воинов. Будь уверен, однако, что Рама, Лакшман, Сугрива и Вибхишана и без помощи обезьян могут целиком вырвать Ланку из земли и перенести ее, куда пожелают. Более того, Рама в одиночку способен рузрушить Ланку и сокрушить всех ракшасов. Поэтому мы советуем тебе вернуть Ситу и заключить союз с Рамой».

- Я ни за что не отдам Ситу, - сказал Равана, - даже если против меня объединятся все полубоги и демоны. Напуганные кучкой обезьян, вы несете вздор. Мне нечего бояться!

В сопровождении двух своих шпионов Равана поднялся на крышу дворца, чтобы лучше рассмотреть противника. Он попросил Сарану показать ему главных воинов. Сарана указал ему на Ханумана, Сугриву, Ангаду, Налу, Майнду, Двивиду, Швету, Панасу, Винату, Гаваю и, наконец, на Дхумру, главнокомандующего медведей, а также на его младшего брата, Джамбавана. При этом он описал их силу и могущество.

Армия обезьян была столь велика, что прежде, чем описать ее размеры, Саране пришлось сначала объяснить Раване ведическую систему счета. Он пояснил, что сто тысяч называются лакхом, сто лакхов равняются кроре, один лакх крор зовется шанкху, один лакх шанкху равняется маха-шанкху, один лакх маха-шанкху составляет вринду, один лакх вринд образует падму, один лакх падм равняется маха-падме, один лакх маха-падм называется кхарвой, один лакх кхарв составляет маха-кхарву, один лакх маха-кхарв образует самудру, один лакх самудр равняется огхе, а один лакх огх называется махаугхой. По словам Сараны, армия обезьян насчитывала по меньшей мере сто крор махаугх.

Увидев Раму, Лакшмана и предводителей обезьян, Равана пришел в ярость. Он стал отчитывать Шуку и Сарану, которые стояли, понурив головы. «Вы - мои советники, - сказал Равана, с трудом сдерживая гнев, - однако вы ничего не смыслите в политике - в моем присутствии вы прославляете моего врага. Удивительно, что при таких никчемных советниках мне удавалось все это время сохранять свою власть. Как вы можете вести себя столь безрассудно? Вы, что, не боитесь смерти? Только благодаря вашим прошлым заслугам я не лишил вас жизни».

Пристыженные Раваной, Шука и Сарана воскликнули: «О царь, да сопутствует тебе победа!» и удалились.

Равана приказал Маходаре послать к обезьянам других шпионов. Вскоре перед Раваной предстал Шардула в окружении других воинов. Равана поручил им выяснить планы противника. Почтительно обойдя вокруг своего господина, ракшасы отправились в лагерь обезьян.

Хотя шпионы приняли облик обезьян, Вибхишане не составило большого труда обнаружить их и схватить. Шпионы оказались в руках обезьян, которые начали жестоко их избивать. Когда об этом узнал Рама, Он милостиво приказал отпустить ракшасов.

Вернувшись на Ланку, несолоно хлебавши, Шардула и его спутники доложили Раване: «Обезьяны разбили лагерь у горы Сувела. Следить за ними не представляется никакой возможности. Не успели мы оказаться в их рядах, как нас схватил Вибхишана. Когда обезьяны начали нас избивать, Рама вступился за нас. Только по Его милости нас оставили в живых и отпустили. О царь, Рама способен разрушить не только Ланку, но все мироздание. Тебе следует либо вернуть Ситу, либо приготовиться к сражению, пока армия Рамы не достигла крепостных стен».

Хотя шпионы приняли облик обезьян, Вибхишане не составило большого труда обнаружить их и схватить. Шпионы оказались в руках обезьян, которые начали жестоко их избивать. Когда об этом узнал Рама, Он милостиво приказал отпустить ракшасов.

Вернувшись на Ланку, несолоно хлебавши, Шардула и его спутники доложили Раване: «Обезьяны разбили лагерь у горы Сувела. Следить за ними не представляется никакой возможности. Не успели мы оказаться в их рядах, как нас схватил Вибхишана. Когда обезьяны начали нас избивать, Рама вступился за нас. Только по Его милости нас оставили в живых и отпустили. О царь, Рама способен разрушить не только Ланку, но все мироздание. Тебе следует либо вернуть Ситу, либо приготовиться к сражению, пока армия Рамы не достигла крепостных стен».

На мгновение задумавшись над словами Шардулы, Равана заявил: «Я ни за что не верну Ситу!»

Посовещавшись с министрами, Равана удалился в свои покои, позвав Видьюджджихву, который был искусен в магии. «Я хочу, чтобы ты создал мнимую голову Рамы и точную копию Его лука и стрел, - сказал царь ракшасов. - Я иду в ашоковую рощу к Сите. Незаметно следуй за мной. Когда я позову тебя, продемонстрируй свое волшебство».

С этими словами Равана, горя желанием увидеть Ситу, отправился в ашоковую рощу. Представ перед измученной дочерью Махараджа Джанаки, он сказал: «Мой главнокомандующий убил Раму. Оставь свое упорство и стань моей возлюбленной царицей. Послушай, как это случилось. Когда Рама пересек океан и добрался до острова, наступила ночь. Утомленный переходом, Рама, Лакшман и вся армия обезьян заснули на побережье. Под покровом темноты в их лагерь пробрались ракшасы и стали их убивать. Прахаста отрубил Раме голову, когда Тот крепко спал. Так же были убиты Лакшман, Хануман и предводители обезьян. Остальные обезьяны в страхе разбежались. О благородная женщина, чтобы убедить тебя в истинности своих слов, я хочу показать тебе голову Рамы».

Сказав это, Равана приказал ракшаси, охранявшим Ситу, позвать Видьюджджихву. Маг появился, держа в руках иллюзорную голову Рамы и точную копию Его лука и стрел. «Взгляни на окровавленную голову Своего мужа», - сказал Равана Сите.

Повернувшись к Видьюджджихве, Равана сказал: «Покажи Сите голову Рамы! Пусть она увидит, что осталось от ее мужа, простого смертного».

Положив иллюзорную голову перед Ситой, Видьюджджихва быстро удалился. Бросив иллюзорный лук и стрелы к ногам Ситы, Равана сказал: «Тебе не на что больше надеяться! Ты должна покориться мне!»

Иллюзорная голова в точности соответствовала оригиналу, и когда Сита увидела ее, она воскликнула: «О Кайкейи, вот к чему привел твой коварный замысел. Радуйся, твое желание исполнилось!»

Разразившись рыданиями, Сита упала на землю, словно банановое дерево, вырванное из земли ураганом. Придя в себя, она села рядом с иллюзорной головой Рамы и стала причитать: «О Рама, лишившись Тебя, я овдовела. Жизни моей пришел конец! Нет ничего ужасней того, когда женщина теряет своего супруга.


Горе мне! Я стала причиной гибели собственного мужа. Ради меня Он пересек океан, чтобы погибнуть, даже не вступив в бой. Не знал Рама, что, женившись на мне, Он взял в жены Свою смерть. Наверняка в прошлой жизни я расстроила чей-то брак, и теперь мне приходится страдать из-за этого. О Рама, неужели Ты отправился в мир иной без меня?»

- Пожалуйста, отведи меня туда, где лежит тело Рамы, - сказала Сита Раване. - Когда я обниму его, убей меня. Так я смогу достичь той же обители, куда отправился Он.

Не успела Сита произнести этих слов, как прибыл посланник Прахасты. Он сообщил Раване, что собравшиеся советники просят его срочно прийти на их собрание. Как только Равана удалился, иллюзорная голова Рамы пропала вместе с луком и стрелами.

Войдя в зал собраний, Равана сразу приказал привести армию в полную боевую готовность. Без дальнейших обсуждений ракшасы стали готовиться к войне.

Тем временем жена Вибхишаны, Сарама, пришла успокоить Ситу. По просьбе Раваны она уже давно подружилась с Джанаки, так как царь ракшасов не хотел, чтобы Сита преждевременно умерла от горя.

- Я пряталась в кустах и все слышала, - сказала Сарама. - Знай, что Рама жив. Голова, которую ты видела, была создана магом. На самом деле, Рама с Лакшманом и армией обезьян уже достиг Ланки. Сейчас они готовятся к нападению. Вот почему Равана в спешке удалился. Он чувствует, что ему не одолеть Раму и доблестных обезьян, находящихся под Его покровительством. Я слышу, как ракшасы готовятся к войне. Вскоре две армии сойдутся в великом сражении. Не волнуйся, Сита, Рама несомненно сокрушит Равану. Если хочешь, я передам Раме какое-нибудь послание.

Слова Сарамы успокоили Ситу. «О Сарама, - попросила она, - прошу тебя, выясни, каковы планы Раваны. Собирается ли он сражаться с Рамой или намеревается вернуть меня Ему?»

Сарама удалилась. Спрятавшись, она стала подслушивать разговор Раваны с советниками. Вернувшись к Сите, она сказала: «Многие министры Раваны советовали ему вернуть тебя Раме. Они говорили, что Рама и Лакшман обладают безграничным могуществом. Даже мать Раваны просила его заключить с Рамой мир.

Однако Равана был непреклонен. Ничто не заставит его отказаться от тебя. Уже во время беседы с министрами Равана слышал, как обезьяны трубят в раковины и бьют в барабаны. «Мудрый правитель не станет сражаться с врагом, превосходящим его по силе, - сказал Мальяван, дед Раваны по матери. - Я советую тебе вернуть Ситу Раме и заключить с Ним мир. В противном случае, добродетель, приняв облик врага, сокрушит тебя.

Из-за того, что ты притеснял великих риши, они направили против тебя свое могущество, обретенное путем совершения аскез. Кроме того, благословение Господа Брахмы не способно защитить тебя от человека или обезьян. Подумай, какая опасность тебе угрожает.

Дорогой внук, послушай меня. Многочисленные дурные предзнаменования предвещают гибель Ланки. Облака проливают на землю потоки теплой крови. Кони и слоны плачут, а хищные животные свободно бродят по садам и паркам, зловеще крича. Ночью во сне обитатели Ланки видят чернокожих женщин с желтыми зубами. Они опустошают их дома и смеются им в лицо. Собаки поедают жертвенные дары, а животные, принадлежащие к разным видам, совокупляются друг с другом. Утром и вечером смерть, принявшая облик огромной чернокожей женщины с наголо обритой головой, заглядывает в дома обитателей Ланки.

О Равана, я считаю, что Рама - это Сам Вишну, принявший облик человека. Ты должен немедленно предаться Ему и избавить себя от смертельной угрозы».

- Равана не послушал мудрого совета своего деда, - продолжала Сарама. - Вместо этого он разозлился и сказал: «Негодяй, ты принял сторону врага. Ты с большим воодушевлением славишь могущество Рамы, но как насчет моей силы? Ты восхваляешь противника, потому что завидуешь мне. А может, Рама склонил тебя на свою сторону? Возможно, ты испугался Его? Будь уверен, совсем скоро ты увидишь, как своими собственными руками я уничтожу Раму».

Мальяван замолчал. Затем, выразив почтение царю, он удалился в свои покои. Равана стал готовиться к обороне города. Он отправил Прахасту к восточным воротам, Махапаршву и Маходару - к южным, Индраджита - к западным, сам вместе с Шукой и Сараной разместился у северных ворот, а Вирупакше приказал быть в центре города. После этого он распустил министров и удалился во внутренние покои дворца.

На закате Рама, Лакшман и предводители обезьян взошли на вершину горы Сувела, чтобы там заночевать. Несмотря на наступившую темноту, им открылся прекрасный вид на Ланку. Из-за мерцающих огней казалось, будто город парит в воздухе. Предводители обезьян заметили, что ракшасы полным ходом готовятся к сражению.

На следующее утро взорам Рамы и Его спутников предстал небесный город с множеством цветущих садов и парков, изобилующих райскими деревьями и певчими птицами. Ланка располагалась на плоской вершине горы Трикута. Вершина насчитывала сто йоджан в длину и сто - в ширину. Сам город, находящийся за крепостными стенами, занимал двадцать йоджан в длину и двадцать - в ширину. В центре города величественно возвышался дворец Раваны, поддерживаемый тысячью колонн.

Восхищенно глядя на чудесный город, Рама заметил Равану, который стоял на северных воротах. Слуги обмахивали его опахалом и держали у него над головой царский зонт.

Сугрива приказал бесчисленным обезьянам занять сады и парки, расположенные за пределами крепостных стен. Увидев Равану, он неожиданно прыгнул с вершины горы Сувела и через мгновение оказался рядом с ним на северных воротах Ланки. Бросив на царя ракшасов презрительный взгляд, Сугрива воскликнул: «Я - слуга Господа Рамы! Сегодня же я убью тебя!»

Внезапно прыгнув на Равану, Сугрива сбил корону у него с головы. Недоумевающий царь ракшасов схватил Сугриву и, грозя убить его, повалил на пол. Сугрива, однако, отскочил от пола, словно резиновый мяч, и, схватив Равану, сбил его с ног. Завязалась жестокая схватка. Покрытые кровью и потом противники боролись, царапая друг друга ногтями.

Назад Дальше