Спустя какое-то время Сугрива и Равана упали с ворот на землю, оказавшись между крепостной стеной и рвом с водой. Вскочив на ноги, цари продолжили схватку, демонстрируя все свое мастерство кулачного боя. Наконец, Равана понял, что ему не одолеть Сугриву при помощи физической силы. Тогда он воспользовался своими мистическими способностями. Увидев это, Сугрива решил прекратить бой. Он прыгнул вверх и мгновенно вернулся к Раме.
Совершив отважный подвиг, Сугрива испытывал блаженство. Обезьяны приветствовали его, радостно подпрыгивая. Обняв Сугриву, Рама молвил: «Ты поступил безрассудно и даже не спросил Моего разрешения. Кроме того, царь никогда не должен так рисковать, поскольку его гибель - трагедия для всех его подданных. О Сугрива, если бы Равана убил тебя, в ответ Я уничтожил бы его самого. Затем, возведя Вибхишану на трон Ланки, а Бхарату - на трон Айодхьи, Я лишил бы себя жизни за то, что позволил тебе умереть в Своем присутствии».
- Увидев этого негодяя, похитившего Ситу, - ответил Сугрива, - я не смог сдержаться.
- Ты проявил небывалую отвагу, - сказал Рама, - и своим бесстрашием вдохновил всех обезьян.
Повернувшись к Лакшману, Рама молвил: «Различные знамения предвещают великое сражение, в котором погибнет множество обезьян, медведей и ракшасов. Настало время атаковать Ланку!»
Рама спустился с горы Сувела, чтобы лучше рассмотреть свою армию. После этого, взяв в руки лук, Он начал поход на Ланку. Вскоре обезьяны, вооруженные деревьями и камнями, достигли городских стен. Рама разбил лагерь напротив северных ворот, Нила занял позицию у восточных ворот, Ангада расположился у южных, а Хануман - у западных. Сугрива со своей армией встал между северными и западными воротами. Полностью окружив город, обезьяны стали ждать приказа о наступлении.
Ракшасы с недоумением наблюдали за тем, как бесчисленные обезьяны взяли город в плотное кольцо. Вооруженные предводители ракшасов бросились к Раване сообщить, что город осажден. Равана немедленно вышел на балкон, чтобы лично оценить сложившуюся ситуацию. Увидев, что вся земля вокруг города стала коричневой от бесчисленного множества обезьян, Равана был поражен. Долго он стоял, безмолвно глядя на Раму, думая, что предпринять.
Рама тем временем отправил с посланием к Раване Ангаду. Взмыв в воздух, Ангада через мгновение предстал перед царем ракшасов, восседавшим на северных воротах в окружении своих министров и советников. «Меня зовут Ангада, - сказал сын Вали. - Я - племянник Сугривы и наследный принц Кишкиндхьи. Рама передает тебе следующее послание: «О Равана, все твое благочестие исчерпано. За твои злодеяния против мудрецов Я собираюсь убить тебя. Если ты сейчас же не предашься Мне, Я уничтожу всех ракшасов. Либо предайся Мне, либо приготовься погибнуть от Моих стрел. Если не хочешь вернуть Ситу и покориться Мне, советую тебе напоследок окинуть Ланку взглядом, ибо у тебя больше не будет возможности сделать это».
Вспыхнув от гнева, Равана приказал министрам убить Ангаду. Желая показать свою силу, Ангада позволил четырем ракшасам схватить себя. В следующее мгновение он прыгнул вверх и оказался на крыше дворца. Ракшасы, повисшие на его руках, попадали к ногам Раваны. Затем Ангада что есть силы ударил по крыше. Подняв голову, Равана беспомощно наблюдал за тем, как рухнул главный купол. Рассердив царя ракшасов, Ангада издал грозный рык и вернулся к Раме. Увидев могущество Ангады, Равана понял, что ему грозит смерть.
Вновь вспомнив о Сите, Рама скомандовал своей армии: «Вперед! Не жалейте ракшасов!»
- Да сопутствует победа Раме и Лакшману! - в один голос прокричали обезьяны. Их радостный возглас разнесся по всей Ланке. Обезьяны стали взбираться на крепостные стены и рушить их при помощи камней и деревьев. Равана приказал своим войскам наступать. Началась жестокая битва.
Ракшасы были вооружены палицами и другим оружием, обезьяны же сражались при помощи камней, деревьев, когтей и зубов. Только Рама и Лакшман стреляли из лука. Поскольку на ракшасах лежало проклятие Ситадеви, обезьяны были способны убивать их при помощи камней и деревьев - единственного оружия, которым они обладали.
Расположившись на крепостных стенах, ракшасы пронзали обезьян своими стрелами, дротиками и пиками, а те, прыгая вверх, хватали ракшасов и бросали их на землю. Вскоре вся земля превратилась в кровавое месиво. Хануман сражался с Джамбумали, Ангада бился с Индраджитом, Нила вступил в поединок с Никумбхой, а Сугрива дрался с Прагхасой. Реки крови несли на своих волнах убитых воинов.
Когда Индраджит ударил Ангаду палицей, царевич ловко выхватил ее из рук ракшаса и нанес ею удар по его колеснице, разбив ее вдребезги. Джамбумали поразил Ханумана копьем, но сын Ваю прыгнул на колесницу ракшаса и убил его сильным ударом руки. Никумбха пронзил Нилу многочисленными стрелами, но доблестный воин отсек ракшасу голову при помощи колеса от колесницы. Рама, Сугрива и Нала уничтожили множество ракшасов. Армия обезьян нанесла противнику существенный урон. Во время сражения на землю то и дело падали обезглавленные тела обезьян и ракшасов. От этого жуткого зрелища кровь стыла в жилах.
С наступлением ночи обезьяны стали спрашивать тех, кто был возле них: «Ты обезьяна?» Получив отрицательный ответ, они с огромным энтузиазмом бросались на противника. Обе стороны несли серьезные потери.
Хотя из-за своих золотых доспехов ракшасы были более заметными, а, значит, и уязвимыми, с наступлением ночи они, согласно своей природе, оживились. Ночью полчища ракшасов, дико ревя, с новой силой неожиданно набросились на Раму. Защищаемый с одной стороны гигантской обезьяной Голангулой, а с другой - братом Джамбавана, Дхумрой, Рама, выпустил шесть золотых стрел, которые, рассеяв ночную тьму, пронзили Махапаршву, Маходару, Шуку, Сарану и двух других предводителей ракшасов. Когда эти шестеро воинов в страхе за свою жизнь бежали, Ангада разбил колесницу Индраджита и убил его колесничего. Раненый Индраджит спрыгнул с разбитой колесницы и исчез. Наблюдавшие сверху за сражением полубоги и риши стали прославлять царевича обезьян за доблесть и отвагу.
Оставаясь невидимым, Индраджит стал выпускать стрелы, которые принимали форму змей. Оружие Господа Брахмы крепко связало Раму и Лакшмана по рукам и ногам. Неспособные пошевилиться, Рама и Лакшман послали десять лучших воинов-обезьян поймать Индраджита. Когда они взмыли в воздух и стали повсюду искать его, Индраджит, оставаясь невидимым, пронзил их бесчисленными стрелами. В то же время он осыпал стрелами Раму и Лакшмана. Вскоре кровь полностью залила Их тела. «О Рама и Лакшман, - воскликнул Индраджит, - даже Индра не может увидеть меня, что тогда говорить об остальных. Сейчас при помощи своих острых стрел я с большим удовольствием отправлю Вас в обитель Ямараджа».
Индраджит продолжал выпускать стрелы в Раму и Лакшмана, и вскоре на Их телах не осталось ни одного живого места. В конце концов Рама выронил из рук Свой лук и, истекая кровью, повалился на землю. Лакшман тоже лишился чувств. Увидев страшную картину, обезьяны пришли в отчаяние. Глаза их наполнились слезами. Когда вокруг Рамы и Лакшмана собрались предводители обезьян, Индраджит сказал своим воинам: «Могучие братья стали жертвой оружия Господа Брахмы! Теперь Их уже ничто не спасет!»
- Рама мертв! - радостно воскликнули ракшасы. - Индраджит в одиночку убил Его! Уверенный в гибели Рамы и Лакшмана, Индраджит, опьяненный победой, отправился во дворец Раваны.
Между тем к Раме и Лакшману подошли Сугрива и Вибхишана. Братья лежали на земле, истекая кровью и еле дыша. С головы до ног Они были опутаны змееподобными стрелами. Сугрива не мог вынести ужасного зрелища. Вибхишана стал его успокаивать. Смыв с его лица слезы, он сказал: «О царь, Раму и Лакшмана можно оживить. Будь уверен, Они не погибли. Оставайся здесь, пока я соберу армию и подниму боевой дух воинов».
Пока предводители обезьян охраняли Раму и Лакшмана, Индраджит предстал перед Раваной и гордо сообщил ему о своей победе. Узнав, что Рама и Лакшман убиты, Равана вскочил на ноги и с любовью обнял сына. «Мальчик мой, - сказал он, - как тебе удалось это сделать?»
- Став невидимым, - отвечал Индраджит, - я поднялся в небо и выпустил змееподобные стрелы, которые связали Раму и Лакшмана. Затем я пронзил братьев множеством обыкновенных стрел. Сейчас Их бездыханные тела лежат на земле. Отчаявшиеся обезьяны отступают.
Уверенный в смерти Рамы и Лакшмана, Равана отбросил всякий страх и успокоился. После ухода Индраджита он позвал ракшаси, охранявших Ситу. Не сомневаясь в том, что теперь Сита покорится ему, Равана сказал: «Немедленно передайте Сите, что мой непревзойденный сын, Индраджит, убил Раму и Лакшмана. Возьмите колесницу Пушпака и отвезите ее туда, где лежит ее муж. Пусть она сама убедится в том, что Он мертв». Отпустив ракшаси, Равана приказал разнести весть о победе Индраджита по всей Ланке на радость ее обитателям.
Как только ракшаси сообщили Сите о смерти Рамы, она рухнула на землю. Разразившись рыданиями, Сита предалась скорби. Ракшаси помогли ей взойти на колесницу Пушпака и вместе с Триджатой, своей предводительницей, взмыли высоко в небо.
Пролетая над полем битвы, Сита увидела, что земля усеяна бесчисленными трупами обезьян и ракшасов. Неожиданно она заметила лежащих на земле Раму и Лакшмана. Вокруг Них, грустно понурив головы, столпились обезьяны. Ракшасы радостно кричали. Глядя на пронзенное множеством стрел тело Рамы и лежащий возле Него лук, Сита, не в силах сдержать себя, запричитала: «Прежде ученые брахманы, сведущие в астрологии и хиромантии, заверяли, что у меня родятся сыновья и что я не буду вдовой. Они говорили, что я стану женой прославленного царя, который совершит много великих жертвоприношений. Теперь, после смерти Рамы, я понимаю, что все они - лгуны и мошенники.
Говоря о благоприятных знаках на моем теле, брахманы сулили мне счастливую жизнь. «О царевна, - говорили они, - у тебя тонкие черные волосы и несмыкающиеся в переносице изогнутые брови. Твои ровные зубы, а также пальцы на руках и ногах плотно смыкаются друг с другом. Бедра твои округлы и не имеют волос. Твои полные груди касаются друг друга. У тебя глубокий пупок, нежная кожа и сияющий лик. Когда ты идешь, все пальцы твоих ног касаются земли. Твои стопы отмечены благоприятными знаками, такими как лотос, что свидетельствует о знатном происхождении. Твои лотосоподобные глаза, приятная улыбка и другие благоприятные знаки говорят о том, что тебя ждет невероятная удача».
- К чему все эти благоприятные знаки, когда мой муж мертв? - воскликнула Сита. - Разве могу я быть счастливой без Рамы?
- О царевна, - сказала Триджата, - Рама и Лакшман не погибли, ибо эта небесная колесница не может поднять в воздух вдову. Посмотри, обезьяны, хотя и пребывают в замешательстве, все равно продолжают охранять Раму и Лакшмана. Зачем нужно было Их охранять, если бы Они были мертвы? Даже отсюда я вижу, что Их лики излучают сияние. Успокойся, Сита. Тебе не о чем скорбеть. Твой муж все еще жив.
Слова Триджаты немного успокоили Ситу. Ее опять вернули в ашоковую рощу. Постоянно думая о том, что произошло с Рамой, Сита скоро вновь пришла в отчаяние и погрузилась в скорбь.
***
Окруженный убитыми горем обезьянами, Рама пришел в Себя. Увидев рядом с Собой окровавленного Лакшмана, не проявляющего признаков жизни, Он горько воскликнул: «Если Лакшман умрет, какой смысл в спасении Ситы? Место дочери Джанаки может занять другая, но никто не заменит Мне Лакшмана. Если Он умрет, Я покончу с Собой. Как смогу Я посмотреть в глаза Его матери, позволив Ему умереть в Своем присутствии?»
- Пусть обезьяны отойдут назад, - сказал Рама Сугриве. - Без Нашей помощи они станут необычайно уязвимы. О благородный царь обезьян, благодарю тебя за искреннюю дружбу и мужество, которое продемонстрировал ты и вся твоя армия. Служа Мне, вы подвергали свою жизнь смертельной опасности. Услышав слова Рамы, обезьяны стали плакать.
Успокоив обезьян, вернулся Вибхишана. Увидев бесчисленные стрелы, торчащие в телах Рамы и Лакшмана, он не выдержал и разрыдался. «Рама и Лакшман скоро поправятся, - сказал Сугрива, обняв его, - и продолжат битву с Раваной».
После этого Сугрива отправился к своему тестю, Сушене. «Пожалуйста отнеси Раму и Лакшмана в Кишкиндхью, - сказал он ему. - Там Они залечат Свои раны. Пусть с вами отходят все обезьяны. Я же останусь здесь. В одиночку сокрушив Равану, я вернусь в Кишкиндхью вместе с Ситой».
- Давным-давно, - отвечал Сушена, - во время войны между полубогами и демонами, последние прибегли к мистическому оружию и уничтожили множество полубогов. Однако Брихаспати вернул их к жизни при помощи мантр и особых целебных трав. Пусть Панаса и Сампати отправятся к Молочному океану. Они знают, что это за травы. Они зовутся сандживана-карани и вишалья. Эти травы были созданы самим Господом Брахмой. Сандживана-карани может вернуть к жизни того, кто почти мертв, а вишалья мгновенно залечивает все раны. Травы эти растут на горах Чандра и Дрона, которые появились в результате пахтания Молочного океана. Если за травами отправится Хануман, он вернется очень быстро.
Не успел Сушена закончить, как поднялся ураганный ветер, небо заволокли тучи, вспыхнула молния. Океан вспенился, вздыбившись высокими волнами. Задрожали горы, огромные деревья повалились на землю. Все в недоумении стали озираться по сторонам, пытаясь понять, что происходит. Вскоре стало ясно, что все волнения вызваны полетом гигантской птицы.
Это был Гаруда, который носит на своих плечах Господа Вишну. Завидев его, змеи, связывавшие Раму и Лакшмана, стремительно скрылись из виду. Подойдя к братьям, Гаруда вытер Их лица своими руками. Благодаря его прикосновению, тела Рамы и Лакшмана вновь засияли. К братьям вернулись силы. Гаруда поднял Раму на ноги и обнял Его. «Мы в неоплатном долгу перед тобой, - сказал Рама. - Прошу, поведай нам, кто ты».
- Я - Твой вечный слуга, - отвечала гигантская птица. - Меня зовут Гаруда. Я - сын Винаты. Полубоги были не в силах освободить Тебя от змееподобных стрел Индраджита. Змеи эти - сыновья Кадру. Индраджит получил это оружие от Господа Брахмы. Я пришел, чтобы прогнать их. Змеи - моя еда, и потому они очень боятся меня. Мой Господь, сражаясь с ракшасами, будь осмотрителен, поскольку они постоянно прибегают к хитрости и обману, тогда как такие доблестные воины, как Ты, всегда действуют в открытую. Теперь я удаляюсь. Но прежде я хочу заверить Тебя, что Ты станешь победителем и вернешь Свою возлюбленную Ситу.
Почтительно обойдя вокруг Рамы и еще раз обняв Его, Гаруда взмыл в небо. Увидев, что Рама и Лакшман пришли в Себя, обезьяны запрыгали от радости. Они начали бить в барабаны, ударять хвостом о землю и реветь, подобно львам. Вооружившись камнями и деревьями, они вновь приготовились к сражению.
Когда Равана услышал радостные крики обезьян, он стал подозревать, что Рама и Лакшман ожили. Чтобы рассеять свои сомнения, он приказал выяснить причину оживления среди обезьян. Забравшись на крепостные стены, ракшасы увидели, что Рама и Лакшман целы и невредимы. Испугавшись не на шутку, ракшасы бросились сообщить эту новость Раване. Когда его опасения подтвердились, Равана побледнел и преисполнился тревоги. Вне себя от гнева, он приказал доблестному ракшасу Дхумракше немедленно атаковать Раму.
Дхумракша быстро собрал свою армию и взошел на колесницу, запряженную ослами. Грубо смеясь и хвастая своей силой, он направился к западным воротам, возле которых расположился Хануман.
Когда он проезжал по улицам Ланки, сзади на его колесницу сел огромный стервятник, еще несколько хищных птиц устроились на флагштоке. Неожиданно кто-то бросил перед ним обезглавленный труп. Тем временем пошел кровавый дождь. Дурные знамения привели Дхумракшу в смятение. Некоторые его воины даже лишились чувств. Тем не менее Дхумракша, собрав все свое мужество, приблизился к обезьянам, которые с нетерпением ждали боя.
Завязалась жестокая битва, в которой суждено было погибнуть множеству ракшасов и обезьян. Обезьяны давили ракшасов огромными камнями и деревьями и разрывали их на куски своими острыми зубами и когтями. Под натиском превосходящего по силе противника, армия ракшасов в панике разбежалась.
Увидев это, Дхумракша пришел в гнев и стал с такой яростью убивать обезьян, что они вынуждены были в ужасе спасаться бегством. Это рассердило Ханумана. Он поднял огромный валун, запустил его в колесницу Дхумракши и разбил ее вдребезги. Ракшас спасся только потому, что успел спрыгнуть на землю. Хануман продолжал атаку. Подняв скалу, он бросился на Дхумракшу. Тот, однако, ловко ударил ему по голове своей палицей. Но Хануман не обратил на это никакого внимания. Метнув в Дхумракшу скалу, он размозжил все его тело. Ракшас замертво рухнул на землю.
Армия Дхумракшы отступила на Ланку. Тогда негодующий Равана послал в бой Ваджрадамштру. Доблестный ракшас направился со своей армией к южным воротам, где расположился Ангада. По дороге он видел, как по небу проносятся многочисленные метеоры, а самки шакалов изрыгают огонь. Тем не менее Ваджрадамштра, собрав свое мужество, ринулся в бой. Ангада был беспощаден. Вооруженный деревом, он с такой яростью стал убивать ракшасов, что последние в страхе бежали с поля битвы, бросив своего предводителя.
В ответ разгневанный Ваджрадамштра обрушил на обезьян град стрел. Обезьяны нашли защиту у Ангады. Когда сын Вали предстал перед Ваджрадамштрой, тот выпустил в него сто тысяч стрел, которые искупали его в крови.
Ангада запустил в противника огромное дерево, но Ваджрадамштра с легкостью разбил его в щепки. Метнув скалу, Ангада вдребезги разбил колесницу ракшаса, заставив его спрыгнуть на землю. Воспользовавшись этим преимуществом, Ангада схватил несколько огромных камней и обрушил их Ваджрадамштре на голову. Прижав к груди палицу, ракшас без чувств повалился на землю. Изо рта у него хлынула кровь.