Первую главу — о тренировках на себе — Молли решила пропустить. Ей не терпелось узнать, что делать дальше, к тому же она посчитала, что и так уже провела много лет в забытьи и трансе. Она сразу перешла к главе второй.
«Как гипнотизировать животных.
Теперь, когда вы освоили искусство вхождения в транс, вы можете попробовать загипнотизировать животное. Гипнотизировать животных — нелегкое искусство, это гораздо труднее, чем гипнотизировать людей. Но если вы, гипнотизируя животное, сумеете достичь того, что я называю „чувством слияния“, то в дальнейшем, практикуясь на людях, вы сразу узнаете это чувство, и оно будет вам полезным.
Если вы не достигли „чувства слияния“, значит, животное или человек загипнотизированы не до конца.
Первый шаг: войдите в транс сами.
Второй шаг: находясь в трансе, думайте о животном, которое вы хотите загипнотизировать (кошка, собака, лев и т. п.). Постарайтесь понять сущность этого животного. Представьте себе, что вы сами стали этим животным».
Молли закрыла книгу и сунула ее под простыню. Потом пристально всмотрелась в солнечные блики, пляшущие на желтой стене, и начала вводить себя в транс. Мысленно она будто поднималась по крутому туманному склону, уходила прочь от обыденного мира. Ей было нетрудно отрешиться от всего, воспарить над миром, и вскоре все окружающее, кроме солнечного блика на стене, стало казаться размытым и нечетким. Молли закрыла глаза и, следуя инструкциям в книге, начала думать о животном. Единственным животным в приюте была Петулька, любимая собачонка мисс Гадкинс. Она и станет подопытным существом.
«Постарайтесь понять сущность этого животного. Представьте себе, что вы сами стали этим животным», — всплыли в мозгу у Молли слова доктора Логана.
Понять сущность Петульки! Молли представила себе маленького мопса с бархатистой шкуркой. Собака она была злонравная, капризная и избалованная, раскормленная и ленивая. Почему она стала такой противной? Всегда только сердится и никогда не радуется. Молли представила ее себе во всех подробностях — толстое черное тельце, кривые передние лапы, подгибавшиеся под весом жирного туловища, вздернутый хвост, приплюснутую морду, белую отметину на лбу, сердитое рычание, хриплые вздохи, выпученные глаза. Погрузившись в транс, Молли всмотрелась в глаза Петульки — тусклые, водянистые, недовольные. Она склонялась над собакой все ближе и ближе. Вот глаза Петульки стали величиной с черные бильярдные шарики, потом с баскетбольные мячи, потом с большие кегельные шары. И, наконец, когда Петулькины глаза приняли вид огромных воздушных шаров — таких больших, что Молли испугалась, что еще немного, и они попросту взорвутся, разум девочки будто скользнул под шкуру мопсика и погрузился в собачьи мысли.
Молли почувствовала себя собакой! Как наяву она видела свои четыре кривые лапы, отвислые уши, чуткий нос, причем не со стороны, а словно глядя Петулькиными выпученными глазами. Молли ощущала сладкий аромат шоколадного печенья, немного затхлый запах бархатной подушечки. Это было удивительно! Молли взаправду нюхала покрытую собачьими волосами подушку! Потом она ощутила свой животик — вздутый, переполненный. Ее затошнило от шоколадного печенья, которым в немыслимых количествах кормила ее мисс Гадкинс. Ой-ой! Как болит живот! Молли поняла, каково живется Петульке, и даже тихонько заскулила от сочувствия: «Гр-р-у-у!»
Где-то далеко часы мисс Гадкинс пробили восемь, и Молли открыла глаза. Значит, вот почему Петулька такая вредная и сердитая! Просто у нее все время болит живот от шоколадного печенья!
У Молли в мозгу вдруг словно распахнулась дверца. Девочка поразилась тому, как легко поняла характер Петульки. Интересно, какие еще скрытые способности таятся у нее в душе? Способности, пользоваться которыми ее научит мистер Логан? Если Молли освоит остальные уроки в книге так же быстро, как этот, то вскоре она станет классным гипнотизером!
На миг девочка заколебалась. Ее глодали жестокие сомнения. Быть может, она попросту выдумала все чувства Петульки?! Молли торопливо раскрыла книгу снова. Посмотрим-ка, удастся ли ей всерьез загипнотизировать собаку. Но для этого надо было сперва разучить третий шаг…
Глава шестая
Когда дети ушли в школу, Молли услышала в коридоре торопливые шаги мисс Гадкинс. Та направлялась в изолятор проведать больную. Мисс Гадкинс обрадовалась, увидев, что Молли спит. Брезгливо прикрывая нос платком, она прошла через комнату и оставила на столе записку.
«Поскольку ты, скорее всего, заразна, тебе нельзя общаться с остальными, пока не выздоровеешь. Когда сможешь есть, спустись в коридор, где кухня, и позови Эдну. Ни в коем случае не входи в кухню и не дыши на еду.
Вот градусник. Когда тебе станет лучше и температура упадет до нормальных 37,5, ты перейдешь к себе в спальню и будешь жить по обычному распорядку. Тогда же отработаешь свое дежурство по уборке, которое ты не закончила.
Мисс Гадкинс».
Причмокивая вставной челюстью, мисс Гадкинс направилась в свои комнаты, чтобы выпить привычный утренний стаканчик хереса. День выдался, по ее мнению, на редкость хлопотливым, поэтому она налила себе сразу пару стаканов. Вскоре после этого Молли услышала, как ноги воспитательницы шаркают по гравиевой дорожке за окнами. Заскрипели, отворяясь, железные ворота; Молли выглянула в окно и увидела, как мисс Гадкинс ковыляет к своему микроавтобусу. Она куда-то уезжает, но без Петульки! Вот и удобный случай провести опыт! Молли принялась читать дальше:
«Может быть, вам потребуется несколько месяцев на то, чтобы определить сущность животного, но не отчаивайтесь. Постарайтесь найти „голос“, который подходил бы вашему животному».
Ага, Молли инстинктивно уже достигла этого. Она зарычала в точности как Петулька.
«Четвертый шаг. Встаньте лицом к животному и при необходимости медленно приблизьтесь к нему. Представьте себе „голос“ животного и „заговорите“ им медленно и спокойно. Повторяйте эти звуки, как бы убаюкивая животное, пока оно не погрузится в транс. Можно использовать маятник. (Все, кто изучает искусство гипноза, должны приобрести маятник и внимательно изучить главу четвертую.) Когда животное погрузится в транс, вы узнаете об этом, ощутив „чувство слияния“».
Молли закрыла книгу и вышла на лестничную площадку. Перегнувшись через перила, она увидела Петульку — та сладко похрапывала на своей бархатной подушечке. Девочка бесшумно спустилась по лестнице и остановилась в трех метрах от собачки. Она прикрыла глаза, сосредоточила все свои мысли на Петульке, и вот с ее губ слетел точь-в-точь такой же рык, как в прошлый раз. Молли рычала снова и снова, стараясь, чтобы звук получался медленным и ритмичным.
— Гр-р-у-у! Гр-р-у-у! Гр-р-у-у! — повторяла она. Поначалу ощущение было дурацким, но вскоре, заметив, что Петулька навострила уши и приоткрыла глаза, Молли принялась за дело всерьез.
Собачонка увидела Молли на верхней ступеньке лестницы и услышала знакомый звук. Петулька наклонила голову и прислушалась. Будь все как обычно, она зарычала бы, потому что приближение ребенка означало, что ее могут взять на руки. А Петулька терпеть не могла, когда ее берут на руки. От этого у нее болел живот! Глупая хозяйка всегда брала ее на руки, а это так больно! Но этот ребенок ей сочувствовал. Звуки, которые он издавал, успокаивали. Петулька заметила, что ребенок приближается, но не стала возражать. Петульке даже хотелось, чтобы девочка подошла ближе, ей хотелось заглянуть в ее прелестные зеленые глаза. Ей нравился голос этой девочки — он погружал в приятную расслабленность.
Вскоре Молли оказалась всего в полушаге от Петульки. Черные собачьи глаза, не отрываясь, смотрели на девочку.
— ГР-Р-У-У! Гр-р-у-у! ГР-Р-У-У! Гр-р-у-у! — рычала Молли.
Она горячо надеялась, что гипноз подействует. И вдруг глаза Петульки, оставаясь открытыми, стали как стеклянные, словно в них изнутри задернулись какие-то занавески. Зрелище, прямо скажем, было странное и даже немного пугающее. Но, глядя в собачьи глаза, Молли внезапно ощутила, как от самых кончиков пальцев на ногах поднимается, растекаясь по всему телу, до самых корней волос, какое-то теплое, ласковое чувство. Это, наверно, и есть то самое «чувство слияния», которое описывает доктор Логан. Молли перестала рычать. Петулька села, бессмысленно глядя в пространство перед собой, покорная, как игрушечная плюшевая собачка. Получилось! Молли с трудом верила своим глазам. Вот здорово! Она по-настоящему загипнотизировала животное!
Теперь, подумала Молли, надо попробовать внушить что-нибудь Петульке. Но как это сделать, не умея говорить «по-собачьи»?! Больше всего ей хотелось бы заставить Петульку напустить слюней в стаканчик с хересом для мисс Гадкинс, или укусить ту за щиколотку, или вываляться в коровьей лепешке, а потом улечься спать на кровать к воспитательнице. Неожиданно Молли сообразила, какая мысль будет самой полезной и правильной для Петульки. Надо отучить ее от шоколадного печенья, которым закармливает ее мисс Гадкинс. Петулька ест печенье по привычке и из жадности, не догадываясь о том, что от этого у нее болит живот и портится характер. Молли достала из кармана полупустой пакетик с кетчупом.
Теперь, подумала Молли, надо попробовать внушить что-нибудь Петульке. Но как это сделать, не умея говорить «по-собачьи»?! Больше всего ей хотелось бы заставить Петульку напустить слюней в стаканчик с хересом для мисс Гадкинс, или укусить ту за щиколотку, или вываляться в коровьей лепешке, а потом улечься спать на кровать к воспитательнице. Неожиданно Молли сообразила, какая мысль будет самой полезной и правильной для Петульки. Надо отучить ее от шоколадного печенья, которым закармливает ее мисс Гадкинс. Петулька ест печенье по привычке и из жадности, не догадываясь о том, что от этого у нее болит живот и портится характер. Молли достала из кармана полупустой пакетик с кетчупом.
Петулька смотрела на девочку перед собой и думала, что та — самое милое, самое приятное существо на свете. Но тут девочка взяла одно шоколадное печенье и намазала его чем-то противным. Чем-то красным. Петулька догадывалась, что это страшно невкусно, потому что девочка морщилась от отвращения и корчила страшные рожи, глядя на красную замазку. И этой гадостью было покрыто Петулькино печенье. Теперь оно казалось страшно неаппетитным. И девочка тоже так считала. Она издала утробный звук, как будто ее сейчас вырвет. И Петулька поверила девочке. Своим собачьим умом она понимала, что должна запомнить все, чему учит ее это милое дитя. Шоколадные печенья — это плохо, плохо, плохо.
Потом девочка погладила Петульку по голове, и собачка еще сильнее полюбила ее. Девочка снова принялась тихонько рычать и вдруг, отойдя подальше, резко тявкнула. Это вывело Петульку из транса.
С озадаченной гримасой на морде Петулька встряхнула отвислыми ушами. Она не помнила ничего, что случилось в последние десять минут, но чувствовала себя как-то по-новому. Ей совершенно не хотелось шоколадного печенья. Она его терпеть не могла! Зато полюбила девочку, сидевшую на ступеньках.
Молли помахала Петульке рукой.
— Молодец, малышка, — сказала она.
Животик у Петульки все еще болел, но девочка ей так нравилась, что она подошла к лестнице, чтобы дать себя погладить. Собака завиляла хвостом; ощущение было приятным, давно забытым. Она не виляла хвостиком уже много месяцев подряд.
Молли погладила Петульку. Как хорошо все получилось! Потом она пошла в уборную и спустила в унитаз намазанное кетчупом печенье.
В тот день в животе у Молли урчало от голода, но она не обращала на это внимания. Она с головой ушла в книгу о гипнозе. Ближе к обеду по чердаку поплыл аппетитный запах копченого угря, приготовленного Эдной для мисс Гадкинс. Молли осторожно спустилась на площадку к Петульке и с радостью увидела, что та даже не прикоснулась к шоколадному печенью. Девочка пообедала собачкиным печеньем и вернулась в изолятор, к своей книге.
В четыре часа Молли услышала, как ребята возвращаются из школы и мисс Гадкинс наполняет миску Петульки свежим печеньем. Пока все пили чай, Молли стащила еще три печенья. Через полчаса снаружи послышался шум подъехавшей машины. Выглянув из окна, Молли увидела, что это прибыли американцы — худой бородатый мужчина и его жена с розовым шарфом на голове. Мисс Гадкинс в своем лучшем кримпленовом костюме бирюзового цвета рассыпалась в любезностях.
— Добро пожаловать, входите, входите, — скрипела она.
На Молли внезапно нахлынула тоска. Хоть бы эти американцы выбрали ее и забрали подальше отсюда! Как забрали однажды Ленту Атлас и Мозеса Корзинса. Но она понимала: усыновления происходят редко, а уж если кого-нибудь сегодня и выберут, то уж точно не ее! К тому же стоило ей подумать о книге, и жизнь в приюте уже не казалась такой безнадежной.
В тот день собачью миску еще дважды наполняли печеньем. И каждый раз Молли украдкой спускалась подкрепиться, чтобы хоть немного утихомирить голод.
Молли читала до поздней ночи, старательно вникая во все уроки доктора Логана. Наконец, она выключила свет и свернулась под одеялом теплым, уютным калачиком. Впереди была еще масса времени. Весь следующий день она может притворяться больной и впитывать мудрые советы доктора Логана, пока мисс Гадкинс не придет проведать ее. Утолять голод можно Петулькиным печеньем. А через день-другой все секреты гипнотизма уже будут надежно упрятаны у нее в голове. Как жаль, что две главы вырваны, однако и из оставшихся семи можно почерпнуть немало полезного. Ей не терпелось рассказать о своей находке Рокки. Их ссора казалась пустяковой по сравнению с тайнами, скрытыми в удивительной книге. Лежа в постели, Молли размышляла, где бы ей раздобыть цепочку и маятник.
Вдруг в памяти девочки всплыло сердитое лицо профессора, встреченного в библиотеке. Молли почувствовала себя немножко виноватой. Наверное, это самый лучший в мире учебник по гипнозу, написанный самым знаменитым специалистом. И бедный профессор ехал за этой книгой тысячи миль! Теперь, без мудрых мыслей доктора Логана, он не закончит своих исследований. Неудивительно, что он так разгневался! Дома, в музее, ему влетит за то, что деньги, потраченные на дорогие авиабилеты, пропали зря. Ничего страшного, подумала Молли, она дочитает книгу и сразу же вернет ее на место. И тогда пусть профессор изучает ее хоть сто лет. Успокоив свою совесть, Молли быстро уснула.
Больше она ни разу не вспомнила о профессоре. И напрасно.
Глава седьмая
На следующий день, в субботу, Молли проснулась оттого, что Петулька пыталась вспрыгнуть к ней на кровать. Молли опустила глаза, и увидела, что собачка принесла ей в подарок небольшой камушек. Петулька выглядела намного веселее и была намного ласковее, чем обычно. Молли взяла ее на руки и почесала за ухом.
— Это я должна тебя благодарить, Петулька, а не ты меня. Ты мне очень помогла.
В ответ собачка постучала Молли лапкой по груди, будто возражая: «Нет, это ты мне очень помогла».
Так они стали друзьями.
Молли встала с кровати и подошла к окну. Над серыми шиферными крышами деревенских домов как маяк возвышался золоченый шпиль приходской церкви. Большие круглые часы показывали 10 утра, а это значило, что все остальные приютские ребята уже отправились на утреннюю прогулку.
По субботам мисс Гадкинс любила отвозить детей в своем микроавтобусе к подножию холма под названием «Горб святого Варфоломея», милях в десяти от города. Там она высаживала их и приказывала идти вверх по Горбу, а потом пешком, через холмистые поля, возвращаться в приют. Это давало ей три с половиной часа свободного времени, которые она проводила в городе. Молли знала: обычно она заходит в парикмахерскую, чтобы сделать педикюр и срезать мозоли на ногах, а потом идет куда-нибудь пропустить пару стаканчиков хереса.
А это значит, что у Молли в запасе есть около трех часов.
Не теряя зря времени, девочка накинула халат и вышла из комнаты. Как приятно было скатиться по перилам, зная, что тебя никто не остановит! Петулька весело скакала сзади. Через низенькую собачью дверцу она юркнула в квартиру мисс Гадкинс и тут же выскочила с поводком в зубах. Собачка спустилась вслед за Молли на первый этаж. Девочка пересекла вестибюль, чуть не поскользнувшись на натертом полу, миновала парадный зал и тихонько вошла в столовую. Ее путь лежал в кухню. Она спустилась по наклонному коридору, мимо шкафов с тарелками и буфетов с ножами. Издалека слышался звон кастрюль — это Эдна готовила обед. Молли крадучись вошла в кухню, повторяя про себя уроки из главы третьей — «Гипнотизируем других людей» — и четвертой — «Гипноз с помощью маятника».
Лежа на чердаке, Молли уже совершила воображаемое путешествие в глубь сознания Эдны. Там она нашла раздраженную женщину, полную обиды на весь мир, измученную жизнью и уставшую от работы. Девочка решила, что теперь знает, как загипнотизировать Эдну. Это будет нетрудно. В конце концов, ворчливая Эдна чем-то напоминает животное. Молли глубоко вздохнула и усилием воли подавила пробежавшую по телу нервную дрожь. Бояться нечего, убеждала она себя — даже если ничего не получится, Эдна просто подумает, что девчонка ведет себя немного странно из-за болезни. Молли решительно вошла в обшарпанную кухню с потрескавшимся белым кафелем на стенах. Здесь стояли две побитых раковины, две газовых плиты, пол был выложен каменными плитками. Петулька преданно трусила по пятам.
Эдна доставала из мешка куриные головы и швыряла их в огромную кастрюлю с кипящей водой.
— Добрый день, Эдна, — вежливо поздоровалась Молли. — Как вкусно пахнет.
Эдна подскочила на месте и окинула Молли испепеляющим взглядом.
— Разрази тебя гром, какого черта ты подкрадываешься исподтишка? — завопила она. Очевидно, подозрительно хорошее настроение Эдны, в котором она пребывала в давешний вечер, улетучилось без следа. Однако Молли еще раз попыталась завязать разговор.