Во власти страха - Джеффри Дивер 25 стр.


Молочная болезнь годами приводила врачей в недоумение, пока наконец не выяснилось, что причиной был треметол, очень ядовитое вещество, попадающее в коровье молоко после того, как животное паслось на лугу, поросшем посконником морщинистым.

Это растение представляет собой самую обычную траву. Сада оно не украсит, поэтому Билли Хейвен не любил его рисовать. Но он ценил его ядовитость.

Попав в желудок, треметол вызывает у жертвы мучительную боль в животе, сильную тошноту, неудержимую дрожь и бурную рвоту. Даже малая его доза может привести к смерти.

Опустив голову в мягкой коричневой шляпе с узкими полями – совершенно хипстерской, – Билли шел по западной стороне Центрального парка. На нем был длинный черный плащ. В руке в перчатке он нес портфель. Он возвращался после долгой поездки из Гарлема и старался избегать видеокамер в метро, хотя его внешность и отличалась от той, что была у Подпольщика во время предыдущих нападений.

Да, треметол был его оружием, но предстоящее нападение не предусматривало татуировки, поэтому он оставил машинку в мастерской возле Канал-стрит. Сегодня обстоятельства требовали иного способа действий. Но результат будет таким же удовлетворительным.

Билли пребывал в хорошем настроении. Да, предыдущие нападения доставляли ему удовольствие, он вводил иглой яд в тела жертв, превосходно проводил линию крови, старательно выводил буквы староанглийского шрифта.

Стиль Билли…

Но это доставляло такое же удовольствие, как выполненная работа или окончание домашних хлопот. То же, что он намеревался сделать теперь, представляло собой совершенно иной уровень наслаждения.

Билли вышел из парка, внимательно осмотрел улицы и не увидел никого, кто бы смотрел на него с подозрением. Не было и полицейского патруля. Билли продолжил путь на юг, к своей цели.

Да, это нападение будет иным. Прежде всего, не нужно оставлять сообщения. Он просто доставит треметол. Ни шрамов, ни татуировки, ничего.

Кроме того, на этот раз он не планировал убийство. Жертва не будет иметь ни малейшего отношения к Модификации. Билли собирался использовать яд, чтобы подорвать ее здоровье.

Правда, в будущем объект его нападения станет вести совершенно иную жизнь. Возможно, самыми тяжелыми симптомами несмертельного отравления посконником морщинистым являются бредовое состояние и слабоумие. Человек, которого он собирался отравить через несколько минут, выживет, но надолго останется буйнопомешанным.

Билли сожалел только об одном: его жертва будет неспособна ощутить жгучую, невыносимую тошноту и боль в животе, которые вызывает посконник. Линкольн Райм ничего не ощущал ниже шеи. Рвота, тремор и другие симптомы станут неприятными, но не такими ужасными, как у человека с полностью функционирующей нервной системой.

На перекрестке Билли свернул на запад и вошел в ярко освещенный китайский ресторан, пропахший чесноком и горячим маслом. Отправился в туалет, где оставил пальто со шляпой и надел комбинезон.

Выйдя снова на воздух и убедившись, что на него не обратили внимания ни клиенты, ни работники, Билли пересек улицу и вошел в служебный проезд, который приведет его к задней стороне дома Райма.

В этом тупике стоял резкий запах, слегка похожий на аромат в китайском ресторане, но здесь было сравнительно чисто. Дорога представляла собой старую булыжную мостовую и пятна асфальта с лужами, подернутыми ледком. У кирпичных стен стояли несколько мусоровозов. Несколько таунхаусов, в том числе и Райма, и большой многоквартирный дом словно отступили в этот район.

Увидев видеокамеру на задней стороне таунхауса Райма, Билли сделал вид, что проверяет электропроводку. Зайдя за мусоровоз, словно в поиске ненадежной изоляции, Билли скрылся от видеокамеры и подошел к двери дома. Достал из футляра от зубной щетки шприц с треметолом и сунул его в карман.

Треметол, прозрачная жидкость, представляет собой спирт и мгновенно смешается с тем, что, как выяснил Билли, является любимым напитком Райма, – односолодовым шотландским виски. Притом яд будет безвкусным.

Ладони у Билли вспотели, пульс участился. Насколько он знал, у Райма сейчас могли находиться десять вооруженных полицейских. Его вполне могут заметить, когда он станет выливать треметол в бутылку. И, возможно, застрелят на месте.

Но Модификация, естественно, предполагала риск. С какой важной миссией было по-другому? Так что надо просто продолжай свое дело. Билли достал одноразовый телефон и набрал номер. И почти сразу услышал:

– Полиция и пожарная охрана. Что у вас случилось?

– В Центральном парке человек с пистолетом! Нападает на женщину.

– Где вы находитесь, сэр?

– Он с пистолетом! Наверно, хочет ее изнасиловать!

– Да, сэр. Где вы? Где именно?

– Центральный парк, запад, примерно… Не знаю. Это… м-м… ну, перед зданием Сентрал-Парк-Уэст триста пятьдесят.

– Кто-нибудь пострадал?

– Наверное! Господи! Пришлите кого-нибудь.

– Опишите его.

– Чернокожий. Тридцати с лишним лет.

– Как ваша фамилия?

Билли отключился.

Через шестьдесят секунд Билли услышал вой сирены. Он знал, что двадцатый участок, расположенный в Центральном парке, находится поблизости. Снова сирены. Десятки полицейских машин, догадался он.

Билли подождал, пока сирены не стали громче: они должны привлечь внимание всех в таунхаусе. Решив, что никто не может увидеть монитор безопасности, Билли уверенно пошел к задней двери Райма. Снова остановился и огляделся. Никого. Он повернулся к замку.

Впоследствии полицейские смогут просмотреть пленку из видеокамеры – если на ней хоть что-то записано – и заметить злоумышленника. Но они увидят только смутный силуэт с опущенной головой.

А тогда уже будет слишком поздно.

Глава 45

– Что там такое, черт возьми? – рявкнул Райм.

Криминалист и Мел Купер находились в передней прихожей таунхауса, дверь была открыта. К ним присоединился Рон Пуласки. Они смотрели на улицу, заполненную полицейскими автомобилями, двумя грузовиками ОБР и двумя машинами «Скорой помощи». Синие, белые, красные огни тревожно мигали.

Купер и Пуласки держали руки возле пистолетов. Том был наверху, возможно, наблюдал из окна спальни. Пять минут назад Райм услышал неистовое завывание, становившееся все громче, когда машины ОБР мчались по улице. Он думал, что они поедут дальше по Сентрал-Парк-Уэст, но машины остановились у соседнего с северной стороны дома. Пронзительное завывание продолжалось еще несколько секунд, потом постепенно смолкло.

Неотрывно глядя наружу, Райм сказал:

– Мел, позвони в Центр. Выясни.

Сперва он предположил, что этот инцидент имеет какое-то отношение к нему, – может быть, Икс предпринял фронтальную атаку на таунхаус, – но потом заметил, что внимание обращено на сам парк и никто из участвующих в операции полицейских не приближается к его дому.

Купер поговорил с кем-то в диспетчерском управлении и положил трубку.

– Нападение в парке. Чернокожий тридцати с лишним лет. Возможно, попытка изнасилования.

– Угу.

Они продолжали наблюдать еще три-четыре минуты. Райм оглядывал парк. Сквозь туман и усилившийся дождь со снегом почти ничего не было видно. Изнасилование? Он знал, что жажда секса гораздо более импульсивна, чем жажда денег, и более сильна. Но в такую погоду?

Райму стало любопытно, выпадет ли ему жребий заниматься местом этого преступления, и он подумал, что при ледяном дожде отыскать улики будет сложной задачей.

Это напомнило ему о Лоне Селлитто, который обычно бывал представителем полицейского управления и вел с ним переговоры относительно потенциальных работ. Детектив по-прежнему находился в палате интенсивной терапии и не приходил в сознание.

Райм отбросил мысль об изнасиловании или попытке изнасилования. Вместе с Пуласки и Купером они вернулись в гостиную-лабораторию, где анализировали улики, которые привезла Шайен Эдвардс, – находки с места преступления в квартире Пам Уиллоуби.

Их было немного, хотя Икс ушел в такой спешке, что бросил шприц, которым колол Сета, и пузырек с ядом, который, видимо, хотел ввести молодому человеку. Это вещество было получено из растения «белый воронец», называемого еще «кукольными глазками», потому что его ягоды походили на глазные яблоки. Этот яд, объяснил Купер, был кардиогенным – вызывал остановку сердца. Из всех ядов, что использовал Икс, этот действовал наименее мучительно, без болей, вызываемых отравами, поражающими желудочно-кишечную и почечную системы.

Райм заметил, что Рон Пуласки смотрит на свой телефон. Его лицо заливал легкий голубой свет.

«Его интересуют сообщения или время?» – подумал Райм. Мобильники теперь все чаще использовали как часы.

Пуласки выключил телефон и сообщил Райму:

– Мне пора.

Значит, время. Не эсэмэски.

Близилось начало секретной миссии Рона Пуласки в похоронном бюро: посмотреть, кто заберет пепел Часовщика, и, возможно – только возможно, – узнать чуть побольше об этом загадочном преступнике.

Райм заметил, что Рон Пуласки смотрит на свой телефон. Его лицо заливал легкий голубой свет.

«Его интересуют сообщения или время?» – подумал Райм. Мобильники теперь все чаще использовали как часы.

Пуласки выключил телефон и сообщил Райму:

– Мне пора.

Значит, время. Не эсэмэски.

Близилось начало секретной миссии Рона Пуласки в похоронном бюро: посмотреть, кто заберет пепел Часовщика, и, возможно – только возможно, – узнать чуть побольше об этом загадочном преступнике.

– Ты полностью вошел в роль, готов быть и Серпико, и Гилгудом?[18]

– Он был полицейским? Постой, это не Серпико получил выстрел в лицо?

Райм и Пуласки утром поработали какое-то время над легендой, которая покажется достоверной директору похоронного бюро и тому, кто явится забрать пепел покойного. Райм никогда не пользовался легендами, но знал правило: меньше значит больше, больше значит меньше. То есть ты соберешь весь возможный материал для своей роли, выучишь всевозможные факты, но когда предстанешь перед преступником, говори о себе как можно меньше. Засыпать собеседников подробностями – значит наверняка выдать себя.

Поэтому Райм и Пуласки сочинили биографию для Стэна Валесы – биографию, которая сделает правдоподобной его связь с Часовщиком. Райм видел, как Рон весь день ходил по лаборатории, заучивая факты, которые они придумали. «Родился в Бруклине, владеет импортно-экспортной компанией, был под следствием в связи с инсайдерскими сделками, подвергался допросу в связи с банковскими мошенничествами, разведен, разбирается в оружии, был нанят сообщником Часовщика для транспортировки нескольких контейнеров за границу, нет, назвать его фамилию я не могу, нет, не знаю, что было в контейнерах. Снова: родился в Бруклине, владеет импортно-экспортной…»

Когда Пуласки надевал пальто, Райм сказал:

– Слушай, новичок, не думай о том, что это наш единственный шанс заполнить пробелы в биографии покойного Часовщика.

– М-м, ладно.

– И что если все испортишь, у нас больше не будет такой возможности. Не думай об этом. Выбрось из головы.

– Я… – Патрульный слегка расслабился. – Подначиваешь меня, да, Линкольн?

Райм улыбнулся.

– У тебя все получится.

Пуласки фыркнул и скрылся в прихожей. О его выходе через несколько секунд сообщил порыв ветра в открывшуюся дверь. Щелкнул замок, и наступила тишина.

Райм повернулся, чтобы взглянуть на пакеты с уликами, которые детектив Эдвардс собрала в квартире Пам после нападения Икс на Сета, но устремил взгляд мимо них.

Что это? Произошло чудо. Линкольн смотрел на полки, где стояли книги по криминалистике, стопка профессиональных журналов, измеритель плотности и… его односолодовое шотландское. Бутылка «Гленморанджи» находилась в пределах досягаемости. Обычно она стояла наверху, чтобы Райм не мог до нее дотянуться, – так держат конфеты в недоступных для детей местах. Райма это очень злило. Но, видимо, Том по рассеянности оплошал.

Райм удержался от искушения и вернулся к уликам из квартиры Пам, из кладовой в подвале и к одежде Сета, лежавшим на смотровом столе. С полчаса он и Купер разглядывали находки – их было немного. Отпечатков пальцев, разумеется, не было, имелось лишь несколько нитей и волосков, хотя они могли принадлежать Пам или кому-то из ее подруг. Даже Амелии Сакс, часто там бывавшей. Были следы, идентичные найденным на предыдущих местах преступления, и несколько волокон на тех местах рубашки Сета, к которым прикасался Икс. А также архитектурные или технические чертежи, явно оставленные преступником, так как Сет, внештатный сотрудник рекламного агентства, не имел дела с чертежами. И Пам вряд ли ими интересовалась.

Мел Купер составил новый список улик, в который вошли следы, шприц, фотографии места преступления, отпечатки бахил. Райм с неудовольствием посмотрел на скудную информацию. Никакого озарения.

Он отъехал от стола и направился к полке с мыслью о торфяном запахе и вкусе виски, остром, но не слишком дымном. Бросив еще один взгляд на кухню, где трудился Том, и на Купера, запиравшего улики, Райм легко взял с полки бутылку и спрятал ее между ног. С хрустальным бокалом он был не так ловок: осторожно поднял его и поставил на полку – туда, где до него можно дотянуться. Потом вернулся к бутылке, осторожно вынул пробку и налил виски в бокал. На палец, на два, ладно, на три. День выдался тяжелый.

Бутылка заняла прежнее место, Райм развернул кресло-каталку и вернулся в центр лаборатории.

– Я ничего не видел, – сказал Купер, сидевший спиной к Райму.

– Мел, свидетелям все равно никто не верит.

Райм подъехал к списку улик и остановился. Не пролив ни капли.

Глава 46

Амелия Сакс сидела в одной из традиционных кофеен в Мидтауне, которых становится все меньше: они исчезают, уступая место корпоративным заведениям с надуманно-иностранными названиями. Здесь было захватанное меню, обслуга из уроженцев Средиземноморья, шаткие стулья – и лучшая успокаивающая еда на мили вокруг.

Нервничая, Сакс вонзила ноготь большого пальца в другой. Скверные привычки. Непреодолимые. Что-то Сакс могла контролировать, а что-то – нет.

Как не допустить того, чтобы Пам поселилась у Сета? Сакс оставила девушке два сообщения – решила, что это предел, но позвонила снова, и на третий раз Пам ответила. Сакс спросила, как чувствует себя Сет после нападения.

– Врачи в больнице сказали, что с ним все в порядке. Даже не госпитализировали его.

Очевидно, Сет был не так зол, как раньше: по крайней мере, они разговаривали.

– А ты как?

– Отлично. – Пам снова была спокойна.

Сакс нарочито тяжело вздохнула и спросила, не смогут ли они встретиться за кофе.

Пам заколебалась, но потом согласилась, добавив, что ей все равно нужно на работу, и предложила кофейню напротив театра. Сакс теперь вертела в руке телефон, чтобы не впиваться в руку ногтями.

Собиратель Кожи… Что сказать Пам, как убедить девочку не бросать колледж, не отправляться в путешествие вокруг света? Постой, постой. Нельзя так о ней думать. Девочка. Нет, конечно. Ей девятнадцать лет. Она пережила похищение и попытку убийства. Бросила вызов. Она имеет право принимать решения и совершать ошибки. И было ли ее решение ошибкой? Кто может сказать?

Сакс вспомнила собственную романтическую историю. Средняя школа была для нее, как и для всех, временем исследования, возбуждающих проб и ошибочных шагов. Потом она оказалась в профессиональном мире моды. Поклонников было столько, что высокой красивой манекенщице приходилось держаться неприступно. К сожалению, потому что некоторые мужчины, которых она встречала на фотосъемках и в рекламном агентстве, были, похоже, вполне благовоспитанными. Но они терялись среди множества распутников. Проще было говорить всем «нет» и уходить в гараж регулировать двигатель или ехать на автодром и гонять по кругу на своей «Камаро».

С началом работы в полицейском управлении Нью-Йорка положение дел почти не улучшилось. Уставшая от грязных шуток и заинтересованных взглядов коллег, Амелия продолжала жить отшельницей. Вот оно что, решили мужчины-полицейские, когда она отвергла их заигрывания: она лесбиянка. И очень красивая. Чертовски досадно.

Потом она встретила Ника. Свою первую настоящую любовь – истинную, всепоглощающую, безумную. И эта любовь была предана. Не с другой женщиной, нет. Но для Сакс, может, это было еще хуже. Ник оказался продажным полицейским. И причинил зло многим людям.

Знакомство с Линкольном Раймом спасло Амелию в профессиональном и личном смысле. Хотя их отношения тоже были откровенно нетрадиционными.

Нет, собственные история и опыт не позволяли Сакс читать нравоучения Пам. Однако она была не способна медленно водить машину, колебаться перед тем, как высадить ногой дверь в чрезвычайных обстоятельствах, и удержаться от высказывания своего мнения. Если только девочка… девушка вообще придет.

Наконец она пришла, опоздав на пятнадцать минут. Сакс ничего не сказала, только встала и обняла ее. Объятие не было отвергнуто, однако Сакс ощутила, как напряглись плечи Пам. Обратила внимание, что девушка не сняла пальто, лишь стянула вязаную шапочку и встряхнула волосами. Сняла и перчатки. Это означало: я ненадолго, какими бы ни были твои планы. И лицо ее казалось слишком серьезным. У Пам была красивая улыбка, и Сакс нравилось, когда ее губы изгибались полумесяцем. Но сегодня этого не произошло.

– Как Оливетти?

– Хорошо. Говард купил детям новую собаку, Джексон будет играть с ней. Марджори сбросила десять фунтов.

– Я знаю, она старалась. Изо всех сил.

– Да. – Пам быстро просмотрела меню.

Сакс поняла, что она не собирается ничего заказывать.

– Лону лучше?

– Состояние все еще критическое. Не приходит в себя.

– Скверное дело, – сказала Пам. – Я позвоню Рейчел.

Назад Дальше