Вскоре к палатке подъехал чёрный лимузин в сопровождении военного эскорта, из него вышли обе Ребекки, одетые в камуфляж. Их сопровождал командир Граничников. Он на секунду задержался, чтобы бросить быстрый цепкий взгляд на вертолёты, стоявшие на площадке неподалёку.
— «Га-223». Известен также как «Дракон Ада», — негромко произнёс он, осмотрев ближайший вертолёт с двумя винтами по обоим концам фюзеляжа.
Затем командир Граничников посмотрел на ангары, видневшиеся в некотором отдалении — в их открытые двери было видно авиатехнику. Он узнал не всё, но при виде пары пузатеньких самолётов со скошенными назад крыльями воскликнул:
— «Ме-263»!
Канцлер, вылезающий в эту минуту из лимузина, расслышал возглас стигийца и гордо сообщил:
— Да, это наши истребители-перехватчики. Мы наладили их сборку уже здесь. Самые быстрые и манёвренные самолёты!
— Только здесь, под землёй. На поверхности многое изменилось, — коротко ответил стигиец и ушёл в палатку.
Командир Граничников присоединился к своим людям на скамейке, а обе Ребекки продолжали стоять.
Канцлер зашёл в палатку. Осмотрелся. В передней части палатки размещался стол с картой и несколько стульев. Бросив короткий взгляд в сторону стигийцев, он остановился перед стигийскими девушками. Он не был уверен, с какой из них он встречался в своей резиденции, поэтому сдержанно поклонился обеим. Затем, не желая выглядеть идиотом перед такой большой аудиторией, присмотрелся получше и безошибочно угадал Ребекку-один.
— Рад, что вы пошли на поправку, юная леди. Как Вы себя чувствуете? — с преувеличенной галантностью поинтересовался он.
Девушка только неопределённо дёрнула головой, такое обращение было ей явно неприятно.
— Должен сказать, вы поразили моих докторов, — не обратив никакого внимания на раздражение девушки, продолжал канцлер. — Вы пошли на поправку куда быстрее, чем они могли предположить даже в самых смелых прогнозах. Быстрее, чем большинство людей…
Ребекка-один сухо улыбнулась:
— Я стигийка. А не большинство людей.
— О, разумеется, разумеется, нет! — заволновался канцлер.
Чувствовалось, что ему крайне неуютно в их обществе, и он хотел прекратить разговор при первом же удобном случае.
— Позвольте представить…
Договорить он не успел. Снаружи раздался какой-то шум, и несколько немецких солдат ввели в палатку кого-то завёрнутого в лохмотья… связанного тонкими, но прочными верёвками. Этот кто-то едва волочил ноги. Потом из лохмотьев высунулась тонкая, странно искривлённая рука и откинула неимоверно грязный капюшон с головы. Взорам присутствовавших открылось чудовищно изуродованное лицо, покрытое глубокими шрамами и какими-то наростами. Белые, без зрачков и радужек глаза вращались из стороны в сторону. Канцлера заметно передёрнуло.
— Он утверждает, что знает вас.
— Кокси! — воскликнула Ребекка-один. — Какого дьявола ты здесь делаешь?!
Том Кокс громко засопел и зашамкал губами, прежде чем заговорить.
— Ах, друзья мои, я знал, что вы живы! Меня послали защищать вас.
— Защищать нас? — скептически усмехнулась Ребекка-два.
Ребекка-один нахмурилась.
— Ты спустился в Пору по доброй воле?
— Конечно. Я шёл за Граничниками, да, шёл за ними.
Ребекка-два недоверчиво покачала головой.
— Ты проделал такой долгий путь, чтобы найти нас?
— И не спёкся на солнце? — добавила её сестра.
— Да… Мне оно не нравится. Не нравится солнце, — забормотал Кокс. — Это как в Верхозе…
— Я так понимаю, вы его знаете! — перебил калеку канцлер, нервно вытирая руки носовым платком, как будто даже соседство с Коксом могло его запачкать.
— В каком-то смысле. И он не нуждается в эскорте. Развяжите его, — решительно бросила Ребекка-два.
Освобождённый от веревок, Том Кокс кинулся вперёд с неожиданным проворством. Верёвки ещё волочились за ним, а он уже сидел рядом со стигийцами.
— Новые дружки? — хрипло хихикнул он, с любопытством глядя на немецких солдат и шевеля вывернутыми ноздрями. Затем его подслеповатые глаза пробежались по близнецам и канцлеру, всё ещё взиравшему на Кокса с нескрываемым отвращением. Затем канцлер попытался вернуть разговор в прежнее русло, но Кокс бесцеремонно перебил его.
— Привет, большой парень! — и послал ему воздушный поцелуй, слюняво шлёпнув губами.
Потрясённый, канцлер пробормотал:
— Это… я хотел… полковник Бисмарк!
Все присутствующие посмотрели на человека, поднявшегося со скамейки, на которой сидели бойцы Новой Германии. Высокий, наголо бритый, с роскошными усами, он держался независимо и властно. Коротко поклонившись Ребеккам, он щёлкнул каблуками начищенных до блеска сапог.
— Я оставляю вас в надёжных руках! — с облегчением воскликнул канцлер и удалился из палатки с максимальной скоростью, на которую только были способны его толстые ноги.
— Я буду вашим военным посредником, — сообщил полковник, подходя к карте.
Подождав, пока один из его солдат полностью развернёт карту на столе, он снова заговорил, обращаясь к стигийкам:
— Прежде чем мы поговорим о протоколе и о том, каким именно образом мои люди будут участвовать в поисковой операции, я хотел бы сориентировать вас на местности.
Его палец упёрся в точку на карте.
— Это заброшенный урановый рудник, где вы попали в засаду. А вот ваш маршрут…
Глядя на карту, Ребекка-два неожиданно спросила, указав на три золотых треугольника:
— Вот здесь, в джунглях, что это?
— Это внушительных размеров сооружения, хорошо различаемые даже на большом расстоянии. Древние пирамиды… но мы не…
— Пирамиды?! — воскликнула Ребекка-два и быстро переглянулась с сестрой. — А есть в джунглях что-то… ещё большего размера?
— Ничего, чего нельзя было бы увидеть за деревьями, — ответил полковник Бисмарк.
— Раз так, мы должны идти прямо туда. Потому что доктор Берроуз наверняка попытается попасть туда… как мышь в мышеловку! — заявила Ребекка-один.
— Именно там мы скорее всего найдём людей, которых ищем, — пояснила её сестра полковнику. — И именно оттуда начнём поиски.
Со стороны немецких солдат раздался изумлённый гул. Полковник Бисмарк посмотрел на карту.
— Я должен сказать, что мы никогда не исследовали этот район. Он считается местом повышенной радиации и не представляет стратегической ценности… — Полковник сделал паузу. — И ещё кое-что.
— Что? — одновременно спросили обе стигийки.
Полковник крутил ус, явно не решаясь говорить.
— Мы… мы уже теряли там людей. Хотя никогда никого там не видели… Там, совершенно очевидно, обитают аборигены… Каким-то образом им удаётся скрываться всё это время.
— Ай, тайна! Ой, тайна! Я люблю тайны! — радостно закудахтал Кокс, хлопая в ладоши.
Полковник Бисмарк нахмурился:
— Это не смешно. Учитывая то, сколько людей мы потеряли за эти годы… И они были профессиональными военными, тренированными и хорошо подготовленными, отлично снаряжёнными. Судя по всему, аборигены весьма и весьма опасны. И умны. Мы много раз посылали в тот квадрат самолёт-разведчик, но никогда никого не видели. — Он поднял на Ребекку-два суровые серые глаза: — Скорее всего, те, за кем вы охотитесь, уже мертвы.
— Но кто эти аборигены, как вы их называете? — спросила Ребекка-один. — Партизаны?
— Нет, я бы так не сказал. Если у них и имеется в распоряжении оружие, то самое примитивное. Наши Учёные считают, что это… потомки древней расы.
Ребекка-один презрительно фыркнула.
— Фух! Если доктор Копуша узнает об этом, то будет на седьмом небе от счастья.
— На седьмом небе? — непонимающе уставился на неё полковник, очевидно, не знавший этой идиомы.
— Неважно! — нетерпеливо бросила Ребекка-два, склонившись над картой. — Что бы вы ни говорили о риске, мы начнем поиски именно оттуда. Наверняка люди, похитившие у нас вирус, там.
— И если Уилл Берроуз ещё жив, то очень скоро он умрёт! — кровожадно ухмыльнулась её сестра. Она невольно положила ладонь себе на живот, словно вспомнив боль от раны.
— Он умрёт… когда я вырву ему кишки!
Элиза набрала полную ложку овсяной каши, а другой рукой нажала на подбородок миссис Берроуз, чтобы открыть ей рот. Посмотрев на кашу, помедлила немного, а затем, словно решившись на что-то, сунула ложку в рот женщине.
— Хоть ты и тупа, как последний копролит, но есть соглашаешься… — пробормотала Элиза.
Однако, по всей видимости, у миссис Берроуз отказал глотательный рефлекс: каша потекла у неё изо рта.
— Господи помилуй, тупая корова! — выругалась Элиза. — Ты меня испачкала!
Она вскочила, с отвращением вытирая брызги каши с лица и блузки.
Элиза набрала полную ложку овсяной каши, а другой рукой нажала на подбородок миссис Берроуз, чтобы открыть ей рот. Посмотрев на кашу, помедлила немного, а затем, словно решившись на что-то, сунула ложку в рот женщине.
— Хоть ты и тупа, как последний копролит, но есть соглашаешься… — пробормотала Элиза.
Однако, по всей видимости, у миссис Берроуз отказал глотательный рефлекс: каша потекла у неё изо рта.
— Господи помилуй, тупая корова! — выругалась Элиза. — Ты меня испачкала!
Она вскочила, с отвращением вытирая брызги каши с лица и блузки.
— Во второй раз повезёт! — мрачно заметила она, возвращаясь на своё место и набирая ещё одну ложку. Однако ничего не вышло и на этот раз. И на третий. И на десятый. Раз за разом пыталась Элиза накормить больную, и раз за разом миссис Берроуз заходилась клокочущим кашлем, а каша оказывалась на лице и одежде Элизы.
Наконец разъярённая Элиза швырнула ложку в миску и поставила её на стол.
— Что ж, если не хочешь принимать нашу пищу, тебя действительно ждут неприятности, — она с ненавистью смотрела в безжизненное лицо миссис Берроуз.
Небрежно вытерев ей подбородок, Элиза забрала посуду и вышла из комнаты. В коридоре её встретила мать.
— Она знает! — мрачно сказала старуха, потирая скрюченные артритом пальцы.
— Не говори ерунду! Посмотри на неё, как она может хоть что-то знать.
— Раньше она прекрасненько ела, почему именно сейчас перестала? Она знает, знает!
— Ерунда! Она просто кашляет, это простуда. Вот и всё. Но если она перестанет есть, то долго не протянет, так что желаемого результата мы всё равно добьёмся. — Элиза посмотрела на миску, которую держала в руках. — Лучше позаботиться об этом. Мы же не хотим, чтобы ещё с кем-то случилось что-то плохое. Я её хорошенько вымою.
С этими словами она отправилась на кухню — выбрасывать кашу, приправленную ядом слизняков. Её мать заглянула в комнату к больной.
— Много на себя берёшь! — прошипела она с ненавистью, глядя на поникшую в своём кресле миссис Берроуз.
Возможно, она и была стара, но интуиция её не подвела. Лицо старухи было искажено, она собиралась совершить преступление, и это мучило её…
— Знаешь, что мы собирались сделать? Знаешь, знаешь… Ведь знаешь, что мы хотели дать тебе яд?
Всхлипнув, она повернулась и быстро ушла.
«Конечно, знаю, — подумала миссис Берроуз, плавая в спокойной тьме своего бесчувствия. — И если ещё раз попытаетесь, я буду готова…»
Вопреки всему, она выжила после такого… и теперь не собиралась позволять двум озлобленным женщинам встать у неё на пути. На пути в Верхоземье.
В тишине подвала Дрейк работал на компьютере, установив его на одной из скамеек. Пальцы летали по клавишам, он не отрывал глаз от экрана. Появление стигийца не услышал, скорее почувствовал. Спросил, не отрываясь от монитора:
— Как он там?
Эдди вышел на свет.
— Он немного перевозбудился, как ты и говорил. Пришлось дать ему кое-что, чтобы заснул.
— Неудивительно. Бедный мальчик пережил столько потрясений. Мог бы отделаться и меньшим испугом, если бы ты не брякнул про то, чем питалась и кормила его Марта.
Эдди чуть пожал плечами.
— Ирония судьбы, ведь твоё прежнее подразделение, насколько я помню, отряд Хобба, называло себя пожирателями трупов… — Голос Дрейка звучал совершенно нейтрально. — А как мальчик ведёт себя с тобой? Полагаю, с этим проблемы, учитывая, через что ему пришлось пройти по вине стигийцев.
— Он слегка оттаял, когда я сказал, что куплю ему «плейстейшен», и принёс гамбургер и чипсы на завтрак.
— Что ж, если начал есть, значит всё будет хорошо! — пробормотал Дрейк, полностью поглощённый тем, что видел на экране.
— Не возражаешь, если я взгляну? — Эдди приподнялся со скамейки.
— Конечно! Сейчас добью последний ряд… Вуаля! Готово! — Дрейк с силой нажал клавишу ввода.
На экране высветился список имён и фамилий. Дрейк направил курсор на одно из них, и на экране появилась надпись «Поиск локации».
— Давненько я не писал таких программ, но…
В новом окне открылась карта.
— Это Северный Лондон, район под названием Хайгейт, — пояснил Дрейк.
Открылась вторая карта.
— А это Центральный Лондон, Вест-Энд. Теперь давай приблизим изображение… — Он навёл курсор на пульсирующую красную точку. — Поймал тебя! Та-ак, что тут у нас… Уигмор-стрит!
— Могу я спросить, что ты делаешь? — терпеливо поинтересовался стигиец.
— Помнишь, я говорил тебе про те цилиндры Тёмного Света, которые мне удалось изучить? Про то, что каждый из них испускает определённый набор импульсов и сочетание всех четырёх пучков даёт уникальную кодификацию? Так вот, сегодня утром я отсканировал здания в этом районе, проанализировал данные и смог провести триангуляцию. Потом ввёл это в программу и теперь могу засечь применение Тёмного Света в любом районе Лондона.
— Хочешь сказать, что именно сейчас, в данный момент, вот в этом месте используется Тёмный Свет?
— Да. И мне очень интересно, кто же жертва… — задумчиво протянул Дрейк, глядя на экран.
Машина пересекла сплошную линию на глазах у полицейского, но водитель нисколько не волновался: пассажир, сидевший на заднем сиденье, был слишком влиятелен, чтобы думать о таких мелочах, как правила дорожного движения.
— Проверяем посты… — пробормотал загорелый поджарый офицер охраны, сидевший рядом с водителем, выходя из машины. Внимательно посмотрев в обе стороны улицы, он повернулся к водителю и показал ему большие пальцы, затем открыл заднюю дверцу и отступил.
— Мы на месте, сэр!
Премьер-министр поднял голову от лэптопа.
— Так быстро? Хорошо. Я был за тысячу миль отсюда…
Закрыв ноутбук, он тяжело вылез из машины. Постоял рядом с лимузином, одёрнул пиджак, рукава… Он был большим, грузным человеком, похожим на медведя, и всегда смотрелся немного неуклюже даже в хороших костюмах.
— У меня нет на это времени… — пробормотал он задумчиво, машинально проводя рукой по волосам.
Офицер охраны довёл премьер-министра до дверей здания на противоположной стороне улицы.
— Простите, я опоздал! — бросил премьер секретарше за стойкой. Впрочем, в голосе его не слышалось ни малейшего сожаления.
— Доброе утро, сэр! — ослепительно улыбнулась секретарша.
Опоздание премьер-министра не было для неё чем-то необычным, он всегда опаздывал, поэтому она заранее позаботилась, чтобы перенести приём других пациентов.
— Мне подождать? — осведомился премьер-министр.
— Не нужно, сэр, доктор Кристофер примет вас немедленно.
Секретарша нажала кнопку на телефоне, и уже через пару секунд по роскошной лестнице в стиле короля Георга спустилась ассистентка доктора Кристофера.
— Прошу вас следовать за мной, сэр! — улыбнулась она.
Офицер охраны не последовал за своим подопечным наверх, и расположился в уютном холле, где имел возможность контролировать всех входящих в здание. Достал рацию и связался с водителем.
— Большой Босс отправился на обследование. Полагаю, расчётное время отправления будет…
Он замолчал, услышав, как позади него открылась дверь. Быстро повернувшись, он увидел, что в холл вошла женщина. Очень худая, стройная, в чёрном деловом костюме и белоснежной блузке…
— Продолжай, Двадцать третий! — квакнула рация, однако офицер охраны ничего не слышал.
Он не мог отвести глаз от женщины. Он смотрел на неё затаив дыхание. Её лицо — особенно высокие скулы — не было похоже на человеческое. Скорее, оно наводило на мысли о кошке… Лицо одновременно ведьмы и женственной красавицы. Огромные чёрные глаза уставились на него, и офицер ощутил силу, исходящую от женщины. По позвоночнику пробежал холодок. Он задрожал.
Взгляд был настолько жёсткий и властный, что офицер охраны подчинился ему практически мгновенно.
Конечно, он не знал — да и не мог знать, — что в данный момент являлся одним из очень немногих верхоземцев, которые видели перед собой взрослую стигийку.
— Двадцать третий, не слышу вас… — надрывалась рация.
Стигийка прошла мимо офицера охраны и стала спокойно подниматься по лестнице на второй этаж. Только теперь он мог перевести дыхание.
— Двадцать третий? Какие-то проблемы?
— Нет, всё в порядке… Я просто увидел одну… э-э-э… леди.
— Леди? Да что ты? Я смотрю, ты там развлекаешься! — В голосе водителя звучала лёгкая зависть.
Ассистентка открыла перед премьером дверь и отступила в сторону.
— Горди, как поживаете? — Доктор Кристофер поднялся навстречу пациенту из-за стола.
— О, неплохо, неплохо. Политические интриги, махинации, всё такое… — премьер дружелюбно рассмеялся и протянул доктору руку. — Очень рад вновь видеть вас, Эдвард. Надеюсь, семья в порядке?