Ближе - Гордон Родерик 19 стр.


— Большое пространство…

Доктор Берроуз по-прежнему что-то искал по карманам.

— Это прекрасно, но мы должны осмотреться по-настоящему, а для этого нам нужен свет. У тебя есть что-нибудь?

— Хм… не думаю… — Уилл тоже зашарил по карманам, хотя был почти уверен, что ничего не найдёт: постоянно царивший в подземном мире день отучил их носить с собой светосферы.

— Ага! — В голосе доктора Берроуза звучало торжество. Он нашёл в кармане коробок спичек, который в своё время позаимствовал в подземных складах.

— Армейские запасы! Незадуваемые спички! Да будет свет!

Он чиркнул о коробок, и дрожащий, но яркий огонёк осветил громадное помещение. Потолок находился метрах в десяти над их головами. Видны были только две ближайшие стены, а позади себя они успели рассмотреть крутую каменную лестницу, по которой и скатились сюда.

— Пол! — воскликнул доктор Берроуз. — Посмотри на него.

Под ногами Уилл разглядел те же рисунки, что украшали внешние стены пирамиды — только здесь они были не вырезаны, а нарисованы разными красками.

Доктор Берроуз немедленно приступил к их изучению и прошёл уже несколько шагов, но тут спичка погасла.

— Я думаю, это карта. Похоже на очертания рек, гор, даже как будто городов… Смотри! Точно карта внешнего мира! Взгляни! Азия… Европа…

Стараясь разглядеть как можно больше, доктор споткнулся, потерял равновесие и едва не упал, но энтузиазма не растерял.

— Посмотри, как тщательно и точно изображены континенты! Как такое возможно?! А вот Северная Америка! — Он присвистнул. — Нет! Это невозможно! Ведь все эти люди — Древние, я имею в виду, — жили за тысячу лет до Колумба!

— До Колумба? — Уилл плохо соображал и не очень понимал восторг отца.

— Ну да! И они могли достичь этих континентов, потому что им не нужно было пересекать моря и океаны! Они пришли изнутри! Весь мир был у их ног!

— Папа, мне нужно немного света… — Терпение Уилла таяло с каждой секундой, а отец продолжал восхищённые речи. Уилл хотел найти своё оружие, но нигде не видел его.

— Проклятье! — Спичка обожгла доктору пальцы. В наступившей темноте Уилл слышал, как отец судорожно шуршит и гремит коробком.

Второй спичкой доктор Берроуз осветил дальнюю стену. Здесь тоже были рисунки, но на этот раз они не были картой…

На стене была изображена процессия. Фигуры людей в два раза выше человеческого роста, судя по роскошным одеяниям и коронам на головах — местные правители. За королём — если это был король — следовала королева на роскошных носилках, за ней — воины, вероятно королевская стража. Часть из них — на колесницах, запряжённых четвёрками белоснежных жеребцов.

Зрелище настолько впечатляло, что Уилл даже забыл на время о пистолете. Кое-что особенно привлекло его внимание…

— Пап! Это же символ, как на моём амулете!

— Да. Это знак правителя, — кивнул доктор Берроуз, указывая на трехлучевой символ, вычеканенный на золотой пластине чуть в стороне от других символов.

— Не только там. Посмотри, он везде! — Уилл кивнул на короны правителей, их скипетры, щиты и нагрудники воинов…

Золотые символы отражали свет умирающей спички в пальцах доктора Берроуза.

— Потрясающе! — благоговейно прошептал доктор, пламя вспыхнуло и угасло.

— Проклятье! Я должен это видеть! — Доктор полез за следующей спичкой.

Оказавшись снова в темноте, Уилл вернулся в реальность.

— Пап, это безумие. У нас нет на это времени. Нас обнаружили стигийцы, они будут искать нас, они не смирятся с тем, что мы просто исчезли! Они не остановятся! Приложат все усилия, чтобы проникнуть сюда. И Эллиот там одна. Мы должны как-то пробраться к ней… — Голос Уилла дрогнул, он мучительно вглядывался во тьму. — Я должен найти пистолет! Это наше единственное оружие.

— Не читай мне лекции, Уилл! — недовольно отозвался доктор. — У меня целый коробок спичек, и никому вреда не будет, если я быстренько осмотрю здесь всё. А потом мы что-нибудь придумаем, хорошо?

Уилл не ответил, и отец продолжил свои попытки зажечь очередную спичку.

Однако в тот момент, когда ему это удалось, зал оказался залит светом куда более ярким.

Уилл и доктор Берроуз оказались в кольце лучей мощных фонарей. То, что маячило позади этих фонарей, на первый взгляд могло показаться деревьями.

Впрочем довольно быстро это впечатление прошло — Уилл разглядел, что у существ вполне человеческие руки и ноги… Однако лица их были покрыты чем-то вроде грубой коры. Уилл разглядел узкие рты, сверкающие маленькие тёмные глазки…

Со скрежетом и скрипом существа сомкнулись вокруг Уилла и доктора Берроуза.

— Д-д-д-деревья… Элли… от… — только и смог выговорить парализованный ужасом Уилл.

Четыре группы Граничников расположились с четырёх сторон плато, ещё одна группа контролировала верхушку пирамиды. Обе Ребекки руководили перемещением своих людей, оставаясь у подножия. Командир Граничников о чём-то коротко переговорил с одним из солдат и торопливо спустился к девушкам.

Подойдя, он протянул им плоскую чёрную коробочку.

— Радиопередатчик. Настроен на радар погоды. Был спрятан в расщелине.

Ребекка-два задумчиво рассматривала передатчик и небольшую антенну. Командир кашлянул.

— Мы его не разбирали, не хотели нарушать подачу сигнала.

— Правильно, пускай работает! — согласилась Ребекка-один. — Чует моё сердце, к этой штучке приложил руку Дрейк.

— Что-то ещё? — спросила командира Ребекка-два.

— Мы обнаружили множество следов, ведущих в разных направлениях. Их можно разделить на четыре группы: три принадлежат людям, одному человеку постарше и двоим подросткам. Четвёртая группа следов предположительно принадлежит Охотнику.

— Ясно… Доктор Берроуз, Уилл и Эллиот! — кивнула Ребекка-два.

Командир подвёл итог.

— Собаки взяли множество следов. — Он махнул рукой в сторону джунглей: — Недалеко отсюда мы обнаружили их лагерь, расположенный на ветвях дерева, растущего на поляне… к югу отсюда.

— Нашли там что-то?

— Еда, вода, одежда, кое-какое снаряжение, оружие… Мы ещё не изучили всё до конца. Среди снаряжения — радиоуправляемая взрывчатка Си-4, это одна из самых мощных взрывчаток Верхоземья.

— И тоже наверняка дело рук Дрейка! — хмыкнула Ребекка-один.

— Скорее всего, Эллиот, это её обычные фокусы. Всё предсказуемо! — презрительно заметила её сестра.

Командир продолжил отчет:

— Ещё мы обнаружили монеты, черепки посуды, стекло, керамику — всё не так давно лежало в земле.

— Доктор Берроуз. Некоторые вещи никогда не меняются.

— И ещё одна находка. Человеческие черепа — три из них совсем свежие. Судя по характеру повреждений, эти люди были убиты выстрелами в висок с близкого расстояния, а затем их головы были насажены на кол или шест. — Командир Граничников покосился на полковника Бисмарка, стоявшего в отдалении, и понизил голос: — Полагаю, черепа принадлежат пропавшим солдатам Новой Германии.

— Пусть наши друзья сами делают выводы. Это не наша проблема! — решительно сказала Ребекка-один. — Расскажите, куда девались доктор Берроуз и Уилл?

— Пойдёмте со мной…

Командир Граничников привёл близнецов к тому месту на пирамиде, где в последний раз видели доктора Берроуза и его сына.

— Вот здесь находились оба объекта. Пыль, поднятая вертолётом, затрудняла обзор, но мы всё равно видели, что они внезапно исчезли из поля зрения. И собаки не смогли взять след.

Близнецы молча переваривали информацию, внимательно осматривая каменистый уступ. Потом Ребекка-один медленно произнесла:

— Итак, они были здесь, мы взяли их в кольцо, а потом каким-то образом ухитрились упустить…

В её голосе явно звучало осуждение.

Её сестра с досадой сплюнула сквозь зубы и обратилась к командиру:

— Покажите точное место, где они исчезли.

В сопровождении нескольких стигийцев девушки прошли к тому месту, где в последний раз видели отца и сына Берроузов.

Ребекка-два тщательно обследовала стену, а её сестра опустилась на колени и быстро пробежалась пальцами по щели между каменными плитами. Затем пощёлкала пальцами, привлекая внимание одного из своих людей, и он протянул ей свой армейский нож. Безуспешно попытавшись поковырять ножом в щели, девушка заметила:

— Вы уверены, что они исчезли? Возможно, им просто удалось незаметно спуститься с пирамиды? Низкая гравитация могла им в этом помочь.

— Нет никаких признаков того, что здесь есть потайной ход! — согласилась с ней Ребекка-два.

Командир Граничников недовольно нахмурился, он не привык, чтобы его слова ставили под сомнение.

— Так что вы скажете? — Ребекка-два не скрывала своего неудовольствия, демонстративно не глядя в лицо командиру. Тот в ответ пожал плечами.

— Так что вы скажете? — Ребекка-два не скрывала своего неудовольствия, демонстративно не глядя в лицо командиру. Тот в ответ пожал плечами.

— Мои люди держали их на прицеле с трёх точек. Из трёх вертолётов. Вели огонь с таким расчетом, чтобы не дать им не то что уйти, а просто сойти с места. Никто не видел, чтобы они двигались в сторону джунглей. И лично у меня нет никаких сомнений, что именно здесь, в этом самом месте, они и пропали.

Невесть откуда появился Том Кокс, проковылял к стене. Откинув капюшон своего причудливого одеяния, потянулся вперёд и стал с шумом втягивать вывернутыми ноздрями воздух, одновременно водя изуродованной рукой по стене. Затем отступил на несколько шагов, нашёл ряд круглых камней доктора Берроуза и снова принюхался. Сами камни Тома Кокса не интересовали. Он в последний раз с шумом втянул воздух.

— Вот здесь, девочки мои! — Он скосил глаза и наклонил голову набок, словно курица, углядевшая в пыли червяка.

Стоял он как раз напротив того места, где стена раскрылась, пропуская доктора Берроуза и Уилла, пытавшихся спрятаться от стрелков и вертолётов.

— Да, именно здесь… Я чую запах страха… Здесь они провалились сквозь землю…

Ребекка-один мелодраматично вскинула руки к небесам:

— Том Кокс! Ты лучше любой ищейки!

Её сестра повернулась к командиру Граничников, и тот кивнул, поняв её безмолвный приказ.

— Мы заложим здесь взрывчатку и вскроем плиты… даже если придётся взорвать всю чёртову пирамиду!

Странные фигуры вокруг Уилла и доктора сомкнулись в кольцо.

— Папа, деревья… у них оружие… и они выглядят совсем не дружелюбно. — Уилл перешёл на шёпот, увидев в «руках» существ клинки, напоминающие старинные шпаги.

Тёмная бугристая кожа, узловатые, действительно напоминающие сучья деревьев пальцы.

— Не паникуй… и не делай ничего, что может их… э-э… напугать! Этих… — Доктор Берроуз замялся, подыскивая слова: — Древолюдей!

— Напугать? ИХ?! — В этот момент Уилл заметил кое-что встревожившее его ещё больше. — Папа, у одного из них мой пистолет, и он явно умеет с ним обращаться!

Действительно, один из древолюдей вполне умело направлял оружие на доктора и Уилла. Доктор Берроуз изо всех сил пытался сделать вид, что совершенно спокоен.

— Хм… Какая необычная мутация кожи… И я совершенно согласен с твоей гипотезой о том, что они вполне разумны. Я собираюсь попытаться объясниться с ними.

Доктор нарочито медленно раскрыл свой дневник, заглянул в него и заговорил отрывистыми гортанными фразами. Среди древолюдей произошло некоторое волнение, но в целом ничего не изменилось.

— Возможно, у меня не очень правильное произношение, или они вообще не умеют говорить…

— В любом случае, попытайся ещё разок! — подбодрил Уилл отца.

Доктор Берроуз предпринял ещё одну попытку. Нельзя сказать, чтобы нападавшие стали дружелюбнее, но откуда-то из темноты донёсся скрежещущий голос, явно отвечающий на том же языке. Доктор был вне себя от радости.

— Да, да, да!!! — Он схватил карандаш и что-то судорожно накарябал в дневнике, одновременно беззвучно шевеля губами — видимо, переводил сказанное. — Ты видел того, кто говорил? Он… или она… говорит, что мы вступили на запретную территорию и что если не покинем немедленно святилище, стражники… нет, стражи… они… убьют нас!!! Господи, Уилл! Они собираются убить нас!

Доктор бросил на сына испуганный взгляд. Древолюди зашумели, заскрипели, и круг вокруг Берроузов начал сжиматься. Уилл тщетно пытался высмотреть возможность прорваться сквозь кольцо.

— А сейчас уже можно начинать паниковать, папа?

Доктор не ответил, только нервно сглотнул. В этот момент Уиллу в голову пришла безумная мысль.

— Символы на стене… Я хочу попробовать кое-что…

Уилл торопливо расстегнул ворот и вытащил амулет дяди Тэма. Не снимая шнурок с шеи, протянул его в сторону древолюдей, словно они были кровожадными вампирами, а амулет — святым распятием.

— Быстрее, скажи им что-нибудь, па! Что я их правитель, король, что они должны мне повиноваться и оставить нас в покое…

Помощи от отца Уилл не дождался. Один из древолюдей шагнул вперёд и вырвал амулет у него из рук. Другой произнёс что-то явно угрожающее.

— О! — вот и всё, что смог сказать Уилл. Он видел, что глаза древолюдей заблестели совсем уж мрачным и нехорошим огнём, они вскинули своё оружие…

— Ничего хорошего! — ахнул доктор Берроуз. — Он тебя обвинил… сказал, что ты вор. Теперь они нас точно не пощадят…

— Спасибо за отличный амулет, дядя Тэм! — пробормотал Уилл.

Один из древолюдей шагнул вперёд и поднял клинок над головой. В этот момент страшный взрыв потряс всё помещение. Зубы Уилла клацнули, всё вокруг задрожало. Полетела пыль, сверху посыпались обломки камней. Здоровенный каменный блок ударил одного из древолюдей по голове. Его товарищи обернулись, чтобы посмотреть, но никто не сделал ни малейшей попытки помочь.

— Они и впрямь тупы, как дерево!

Уилл всё больше ужасался безнадёжностью их положения. Он до сих пор не мог поверить, что они с отцом ухитрились удрать от стигийцев, избежали неминуемого плена, но лишь для того, чтобы угодить в другую ловушку. Из огня да в полымя. И хотя древолюди на время отступили и тихо переговаривались между собой, Уилл по-прежнему не видел ни малейшей возможности избежать опасности и пробраться наружу, к Эллиот.

— Что это было? — тем временем спросил доктор Берроуз. — Взрыв?

— Да, папа. Это стигийцы. Они пытаются проделать в пирамиде дыру, чтобы вытащить нас. Так что… если не эти деревянные уродцы, то стигийцы нас достанут. Отлично! Просто великолепно!

Отсутствие гравитации привело к тому, что после взрыва некоторые обломки камней зашвырнуло неведомо куда. Создавалось ощущение, что они просто улетели в небеса и никогда не упадут обратно.

Не успела рассеяться пыль, обе Ребекки и командир Граничников поспешили к пирамиде. Они внимательно осмотрели место взрыва. Плиты с рисунками и надписями разнесло вдребезги, но следующий слой камня остался нетронутым. Впрочем, стигиец не выглядел особо разочарованным.

— Зато здесь уже видны контуры входа в пирамиду. Том Кокс был прав. Теперь, когда мы знаем, что вход именно здесь, мы просверлим в камне отверстия, заложим ещё взрывчатки и произведем целую серию взрывов.

Он помахал рукой своим людям, подзывая их.

— Ещё одна попытка, и мы возьмём и доктора, и мальчишку.

Из-за деревьев Эллиот наблюдала, как над пирамидой кружится вертолёт. Когда до неё донесся звук мотора, девушка была в джунглях. Она сразу поспешила обратно и стала свидетелем того, как доктор Берроуз и Уилл попали в западню, находясь на стене пирамиды.

— О нет!.. — шептала она, бессильно сжимая кулаки.

Они не могли бы попасть в худшую ситуацию — окружённые со всех сторон на абсолютно открытом месте. А сама Эллиот была слишком далеко, чтобы иметь возможность помочь им. Стоит ей выйти из леса, она окажется на виду у всех, кто сидит в вертолёте…

Она видела отчаянный взгляд Уилла, брошенный в сторону джунглей, и торопливо замахала в ответ, но он не заметил этого, всё его внимание было приковано к ревущим над головой машинам. Эллиот кинулась обратно в лес, проверила, как там Бартлби — кот сидел там, где она приказала ему оставаться. Выпускать его на открытое пространство было нельзя. Охотник мяукнул, словно говоря о своём желании сопровождать девушку, но она покачала головой:

— Не сейчас, Бартлби! Попробуем подстрелить эту птичку…

Она вскинула свою винтовку и припала к окуляру прицела, ловя в перекрестье линий вертолёт. Хотя никогда раньше Эллиот не приходилось видеть летающие машины, она не растерялась ни на секунду, безошибочно прицелившись в пилота. Он был уже практически мёртв… Эллиот задержала дыхание… палец лёг на спусковой крючок…

Вертолёт повернулся, и за плечом пилота она увидела фигуру стигийца в камуфляже. Кровь застыла в жилах Эллиот, но она быстро справилась с собой и прицелилась в новую жертву. Однако тут же увидела нечто заставившее её похолодеть ещё больше. Невысокая хрупкая фигурка рядом со стигийцем… Эллиот ясно видела в прицел, кто это был.

— Ребекка! — Она буквально выплюнула это имя.

Эллиот не могла, не хотела верить в то, что видела. Стигийка выжила…

— Этого не может быть!

Тем временем появились другие вертолёты, окружившие пирамиду и Уилла с доктором. Потом вниз упали верёвки, и стигийский десант посыпался вниз…

— Я не смогу справиться со всеми! Что же мне делать?

Она прекрасно понимала: шансы помочь Уиллу и доктору практически равны нулю. Следовало найти безопасное убежище и обдумать свои дальнейшие действия. Приказав Бартлби ждать её, девушка побежала в джунгли, к лагерю, старательно огибая все открытые места.

Назад Дальше