Ближе - Гордон Родерик 25 стр.


Потом потемнело — на солнце набежали тучи. Полковник Бисмарк не зря волновался: на них шёл Шторм Штормов. В нескольких сотнях метров от Уилла и Эллиот гигантская молния ударила в обгоревший ствол дерева, и он с глухим рокотом медленно повалился набок. Почти мгновенно вслед за этим последовал ужасающей силы удар грома, он прямо-таки физически толкнул ребят в спины, заставил сбиться с шага.

— Бежим! — прокричала Эллиот.

— Я и так бегу! — крикнул в ответ Уилл.

Если не считать досаждавших ему дождевых капель, Бартлби казался вполне оживлённым и довольным. Он бодро скакал по ковру из пепла, иногда зарывался в него, бил лапами — играл.

Затем тропа пошла под откос, и ребята начали поскальзываться. Дождь лил уже сплошной стеной, и пепел превратился в скользкую жижу, на которой трудно было удержать равновесие.

Когда они достигли дна низины, то оказались в ущелье. Здесь тоже повсюду торчали обгоревшие деревья, и ребята пытались укрыться под ними. Неожиданно сзади раздался тревожный вой.

— Бартлби! Где он?! — закричал Уилл, и они остановились, стали осматриваться, пытаясь разглядеть Охотника сквозь водяную пелену.

Снова раздался вой, теперь он больше походил на вскрик.

— Он в беде!

Дождь бил в лицо с такой силой, что им приходилось закрываться от струй воды руками. Они упрямо спешили туда, откуда донёсся крик кота. Внезапно между стволами мелькнули смутные чёрные тени. Уилл и Эллиот немедленно застыли на месте, осторожно отступили за ближайшее дерево.

По распухшей туше мёртвого бизона неторопливо ползали чёрные существа, напоминавшие мячи для регби. Брюхо бизона было распорото, и кишки вывалились на землю. Чёрные «шары» с громким чавканьем копошились в кишках, высасывали раздробленные кости.

— Мегамухи!.. — испуганно прошептал Уилл.

Это и в самом деле были гигантские насекомые, достигшие таких размеров, вероятно, благодаря незаходящему солнцу этого мира. Они были падальщиками, а не паразитами — судя по тому, с каким аппетитом пожирали бизона. Уилл насчитал около тридцати штук. Мухи громко монотонно жужжали, словно переговаривались друг с другом. По всей видимости, звук они издавали, потирая задними конечностями.

Ещё один кошачий вскрик.

В десяти метрах от туши Бартлби лежал на спине, отчаянно отбиваясь когтями от мухи, а из её хоботка толчками выплёскивалась чёрная жидкость, прямо на морду Охотника. Муха пыталась ужалить кота. Остальные тоже заинтересовались и теперь медленно перемещались в его сторону. Они были не только падальщиками, но и хищниками.

Эллиот сообразила, что Уилл безоружен — пока они препирались, она забыла дать ему пистолет. Хуже того, браунинг сейчас лежал на дне рюкзака, а у неё в руках было только допотопное немецкое оружие.

— Лови! — прошептала она, выдёргивая из-за пояса один из «люгеров». Уилл еле успел поймать его.

Он прицелился в муху, пытающуюся ужалить Бартлби, и спустил курок.

Ничего не произошло.

— Предохранитель! — процедил сквозь зубы Уилл, борясь с незнакомым оружием. В этот момент Эллиот выстрелила.

Муху буквально вынесло из когтей Бартлби.

Зашевелились усики-антенны, и мухи медленно развернулись в сторону новой опасности. Уставившись на Эллиот, они помедлили и двинулись на неё.

Перебегая между деревьями, Уилл обогнул тушу бизона, стараясь добраться до Бартлби. Охотник уже стоял на четырёх лапах. Его явно покачивало, но на первый взгляд он был цел и невредим. Пытаясь не показываться из-за своего укрытия, Уилл хотел добраться до кота и помочь ему, но в этот момент его заметила одна из тварей.

— Сюда, Барт!!!

Кот стоял довольно твёрдо, но двинуться с места не мог. Муха неожиданно прыгнула и приземлилась прямо перед Уиллом. Всё произошло так быстро, что дальше он действовал чисто инстинктивно. Выстрелил почти в упор. Муха словно взорвалась, обнажились сочленения, брызнула белёсая жидкость. Это напомнило Уиллу расколотый кокосовый орех… в другой жизни на прогулке в Хайфилдском парке Уилл разбил кокос молотком…

Он пытался докричаться до Бартлби и слышал, как Эллиот тоже зовёт его по имени, а потом загремели выстрелы… Теперь она стреляла по мухам короткими злыми очередями из «шмайсера». Время от времени твари пытались прыгнуть на девушку, но она всегда успевала выстрелить первой.

— Бегом! — рявкнула Эллиот, увидев, что Бартлби начал потихоньку двигаться, хотя его шаги напоминали шаги пьяного…

Некоторое время она прикрывала их отход выстрелами, а затем тоже бросилась бежать изо всех сил. Через пару минут они достигли противоположного края низины, и под ногами снова зачавкала жижа из пепла. Впереди вставала стена джунглей…

— Они не отстают! — выдохнул Уилл, ухитрившись бросить взгляд назад.

Мухи явно не собирались упускать шанс полакомиться свежим мясом. Теперь, когда им не мешали валявшиеся на земле деревья, они показали всё, на что были способны. Двигаться они умели стремительно.

Даже сквозь шум дождя Уилл слышал громкие щелчки, с которыми распрямлялись сочленения сильных лап, покрытых хитином. Мухи совершали внушительные прыжки, поднимаясь высоко в воздух и буквально сваливаясь беглецам на головы.

Уиллу и Эллиот приходилось останавливаться через каждый десяток метров, чтобы отстреливаться от мух. Пока им это удавалось, но их продвижение к спасительной чаще катастрофически замедлилось. Они надеялись только на лес — возможно, там им удастся оторваться от назойливых тварей.

Эллиот расстреливала мух из «шмайсера», а Уилл добивал увернувшихся из пистолета. Ему уже казалось, что они взяли ситуацию под контроль, когда одна из мух прыгнула ему на спину. Острые жвалы и когти мгновенно разорвали мокрую ткань рубашки. Пытаясь стряхнуть с себя мерзкую тварь, Уилл поскользнулся и упал лицом в грязь.

Дикий вой Бартлби привлёк внимание Эллиот. Уилл катался по грязи, пытаясь достать муху рукояткой пистолета, но та не собиралась выпускать свою жертву. Хуже того — муха потихоньку переползала к незащищённой шее Уилла…

Внезапно она откинулась на задние лапы, готовясь пустить в ход ядовитое жало. У Эллиот не было времени перезаряжать автомат, у неё остался всего один выстрел.

— Лицом вниз! Замри! — крикнула она мальчику.

Прогремел выстрел, и белёсая жижа хлынула на Уилла. Он вскочил на ноги, оглушённый, потряс головой, кинулся бежать. Эллиот молниеносно перезарядила «шмайсер», выпустила несколько очередей, но мухи уже решили отказаться от погони и борьбы. Бросив очередной взгляд через плечо, Уилл увидел, что уцелевшие твари неуклюже разворачиваются и отступают такими же большими скачками, вероятно, решив вернуться к недоеденной туше.

Менее чем через двадцать минут Уилл, Эллиот и Бартлби оказались в спасительном лесу и остановились, чтобы перевести дух.

— Спасибо! — выдохнул Уилл, срывая несколько широких листьев и с отвращением стирая с волос и шеи остатки белёсой жидкости.

— Не за что! — бросила Эллиот. — Вышло случайно: эта штука не слишком хорошо стреляет.

— Ты серьёзно? — Уилл всё ещё не мог отдышаться.

— Повезло.

— Ну да… — Он хмыкнул. — Ещё кое-что…

— Что же?

Уилл с подозрением огляделся. Вокруг стояли джунгли, зелёные, внимательные…

— Если эти чёртовы деревья вздумают посмотреть на тебя своими маленькими злобными глазками как-то… не так, задай им жару, ладно?!

— Чего? — Эллиот вытаращила глаза.

Уилл пнул корень ближайшего дерева.

— Эти чёртовы древолюди… их волновала только их проклятая пирамида! Они и не думали помогать нам… и я никогда не прощу им того, как они обошлись со мной… и папой!

Эллиот неопределённо пожала плечами, доставая компас и внимательно глядя на стрелку.

— Не имею ни малейшего понятия, о чём ты говоришь, но уверена, что ты расскажешь мне всё потом. Когда у нас будет на это время.

Ещё примерно через час они вышли на обрыв знакомой скалы, а вскоре оказались в пещере.

— Хорошо, что ты всё исследовала и оставила метки. Мы можем быть уверены, что стигийцы сюда не добрались, — сказал Уилл, инспектируя их припасы. — Думаю, у нас есть всё необходимое, чтобы отправиться в путь.

Он принялся укладывать в рюкзак провизию и снаряжение. Уилл страшно устал, нервы у него были словно натянутая струна, но мысли о предстоящем путешествии помогали ему справиться с усталостью.

Он бережно взвесил на ладони похожий на пистолет прибор, переданный ему Дрейком.

— А вот эта штука важнее всего остального, вместе взятого. Это наш обратный билет домой.

— Надеюсь на это, — кивнула Эллиот, загоняя новую обойму в пистолет. — Очень на это надеюсь…

В кабинет канцлера полковника Бисмарка провела та же секретарша. Её каблуки громко цокали по каменным плитам.

В кабинет канцлера полковника Бисмарка провела та же секретарша. Её каблуки громко цокали по каменным плитам.

— А, Бисмарк! Всё сделано, и мы в расчёте с этими кошмарными людьми, я полагаю? Полный успех, и мы умываем руки? — Канцлер удобно раскинулся в кресле, а парикмахер колдовал над его головой. Женщина в серой униформе занималась маникюром.

— Да, стигийцы получили свой вирус. Пришлось пострелять, но потерь у нас нет. К сожалению, должен отметить, что без жертв не обошлось. В результате действий стигийцев погибло одно гражданское лицо. Человек из внешнего мира.

— Главное, что не из нашего, — откликнулся канцлер.

— Вы правы. Ещё одно: хотя прямых свидетельств присутствия таинственных аборигенов мы так и не увидели, судя по всему, они вступили в контакт с теми, кто был целью стигийцев. Двое из них каким-то образом попали внутрь пирамиды и были буквально выброшены оттуда.

Канцлера, похоже, не слишком сильно взволновало это сообщение. Довольно равнодушным тоном он заметил:

— Что ж, они в любом случае не являются прямой и непосредственной угрозой для нас. Не то что пираты или инквизиторы. Кроме того, этот район нам неинтересен. Возможно, учёные и захотят узнать подробности. Им будет чем заняться. — Канцлер усмехнулся. — Что-то ещё?

— Я готовлю подробный отчёт, сэр. Но вы должны знать, что…

— Минутку, пожалуйста!

Канцлер замер, пока парикмахер осторожно подравнивал ему усы. Затем махнул рукой:

— Продолжайте, полковник.

Полковник Бисмарк кашлянул:

— Стигийцы согласились на обмен. Взамен вируса молодые люди… мальчик и девочка… получили свободу. Боюсь, стигийцев нельзя назвать людьми слова, поэтому я был вынужден взять это под контроль и перевезти молодых людей в указанный ими район. Оставшиеся в районе пирамиды солдаты получили приказ вернуться в расположение, как только мой вертолёт улетит…

Парикмахер поднёс зеркало к лицу канцлера, и тот придирчиво изучил своё отражение: аккуратно подстриженные усики, густо набриолиненные волосы…

— Всё это звучит… Ой!

Маникюрша задела палец канцлера ножничками.

— Осторожнее, женщина! Как вы неловки. — Канцлер сунул пораненный палец в рот и нетерпеливо повернулся к полковнику: — Это всё, полковник Бисмарк?

— Да, если не считать того, что мы так и не смогли связаться с нашими вертолётами по радио, — сказал полковник. — Я полагаю, стигийцы что-то предприняли против наших людей. Я думаю…

— Нет-нет, этого не может быть, ведь они получили всё, что хотели? — прервал его канцлер. — Скорее всего, это из-за грозы оборудование вышло из строя.

Он прикрыл глаза, словно разговор утомил его. Потом открыл глаза и строго сказал:

— Я полагаю, вам следует представить мне служебную записку касательно увеличения расходов на военную технику, чтобы вы смогли наконец обновить оборудование. Включите её в свой доклад, полковник.

— Канцлер, нам следует быть очень бдительными в отношении стигийцев!

Маникюрша бесшумно перенесла свой стул и занялась второй рукой канцлера. Тот изящно помахал уже готовой.

— Да-да, я же говорил, это ужасные люди! Но теперь мне некогда. Благодарю вас, полковник Бисмарк. Отличная работа.

С этими словами канцлер придвинул к себе газету и перестал обращать на полковника внимание.

Глава 23

По Тауэрскому мосту и пустынным улицам Лондона стремительно пронеслись два мотоциклиста, затянутых в блестящую кожу. Они явно наслаждались скоростью, то и дело перестраиваясь и обгоняя друг друга.

На Парламент-сквер светофоры заставили их остановиться. Дрейк поднял щиток шлема и задумчиво уставился на здание Парламента.

— В Колонии говорили, что у стигийцев есть прямые потайные переходы прямо в подвалы Парламента.

Вслед за ним щиток поднял и Эдди.

— Были раньше. Давно. До того как Гай Фокс набрёл на наши запасы чёрного пороха.

— Что?! Ты имеешь в виду Пороховой заговор? Ты не шутишь?

— После этого мы завалили туннели, — ответил Эдди и опустил щиток.

Вспыхнул зелёный свет, и стигиец вырвался вперёд, оставив ошеломлённого открытием Дрейка далеко позади.

Биг-Бен прозвонил пять раз, и Дрейк стряхнул с себя оцепенение, дал газу и устремился вслед за стигийцем.

Припарковавшись на улице Святой Анны, они пешком разошлись в противоположные стороны по улице Виктории, чтобы встретиться вновь уже у Вестминстерского аббатства. Дрейк понятия не имел, зачем Эдди привёл его сюда. Стигиец дошёл до самых стен аббатства, затем резко сменил направление. Слегка сбавив шаг, он направлялся теперь к небольшому кварталу старинных домов, построенных из светлого песчаника и возрастом почти не уступавшим аббатству. Между домами проходила узкая улочка, в конце её Дрейк разглядел небольшую площадь. До рассвета оставался ещё час, но фонари освещали улочку, и Дрейк хорошо видел деревья, припаркованные автомобили, даже их номера. Затем он прочитал название улицы на табличке.

— Динс-Ярд… Мне кажется, я здесь прежде никогда не бывал.

— Иди за мной и по возможности не издавай ни звука, — тихо попросил Эдди, и они двинулись по узкой улочке.

Примерно на середине дорогу им преградил человек в форме. Сначала Дрейк принял его за полицейского, но затем разглядел форму получше и понял, что это частный охранник. Он стоял возле небольшого аккуратного шлагбаума в красно-белую полоску. Шлагбаум был опущен, автомобиль здесь проехать не мог.

— Добрый вечер, джентльмены, — сухо поздоровался охранник.

Плечи у парня были широкими, в руке он сжимал портативную рацию. Взгляд, которым он окинул двух затянутых в кожу мотоциклистов, дружелюбным назвать было трудно. Видимо, подобные люди редко появлялись в этом тихом квартале, да ещё в такую рань.

Эдди не выказал ни смущения, ни беспокойства и подошёл прямо к охраннику. Произнёс несколько слов тому на ухо. Охранник ничего не ответил, однако совершенно очевидно расслабился. Сунув рацию в карман, он потёр руки и поёжился от утреннего холода. Затем, к удивлению Дрейка, он посмотрел на пустынную улицу, при этом взгляд его скользнул по лицам стигийца и Дрейка совершенно безучастно, как будто их тут и не было вовсе. Затем он пробормотал строчку из песни Синатры «Му Шау» и ушёл к себе в будку, продолжая мурлыкать мелодию себе под нос.

Дрейк догнал Эдди и пошёл вплотную рядом.

— Его облучали Тёмным Светом, верно? Ты просто произнёс кодовые слова? Какие, интересно? Фрэнк Синатра?

— Нет. Ты вряд ли сможешь их повторить. Ты их даже вряд ли расслышишь. К счастью, последовательность не изменилась… за всё это время.

Эдди спокойно пересёк квадратный зелёный газон посреди площади. Дрейк шёл за ним, с любопытством оглядываясь по сторонам.

— Мне кажется, я слышал об этом месте. — Дрейк смотрел на тяжёлые дубовые двери домов эпохи короля Георга. — Где-то здесь находится знаменитая школа, в которой преподавал автор «Алисы в Стране Чудес»?

Эдди не ответил. Он спокойно отпёр одну из дверей ближайшего дома, и они с Дрейком очутились в тёмном длинном коридоре, пол которого был выложен чёрно-белой плиткой. По этому коридору они прошли до самого конца, и Эдди открыл своим ключом вторую дверь. Она открылась с противным скрипом, из проёма потянуло сыростью подвала. В руке Эдди горела неярким светом светосфера.

Они спустились вниз и действительно оказались в подвале, сплошь заставленном старыми шкафами и стеллажами, набитыми школьными учебниками. Эдди бесшумно проскользнул между стеллажами к дальней стенке подвала, нащупал на ней почти незаметный ржавый крюк на уровне своего лица и с усилием потянул его. Дрейк в это время изучал древнюю пивную бутылку, валявшуюся на одной из полок. Раздался скрежет, и у самых ног Эдди в стене раскрылась узкая щель — одна из плит пола уехала вбок. Когда Дрейк увидел величину прохода, то усмехнулся и поставил бутылку обратно на полку.

— Надо же, и на ней даже не написано «ВЫПЕЙ МЕНЯ»…

— Что? — Эдди бросил на него вопросительный взгляд.

— Ничего. Просто я подумал… такой немудрёный потайной ход. И никакой сигнализации, ни звонка, ни свистка.

Эдди кинул:

— Этот ход мы вырыли в начале XX века. Тогда нас волновали несколько другие проблемы… события в России, например. Поэтому он такой простой.

Они протиснулись в щель, проползли на четвереньках несколько метров, и только после этого Дрейк смог выпрямиться. Перед ним снова была лестница, совсем узкая, из красного выщербленного кирпича.

Он успел спуститься на несколько ступеней вниз, кода вдруг понял, что Эдди рядом нет. Дрейк обернулся. Стигиец спокойно стоял наверху, не выказывая ни малейшего желания спуститься.

В лучах светосферы драгоценным ожерельем сверкнула толстая паутина под потолком узкого туннеля. Крошечные капельки воды усеивали её словно бриллианты. Дрейк задумчиво ткнул пальцем в бриллиантовую сеть. Из угла торопливо выбрался здоровенный паук с толстым белёсым брюхом. Дрейк смотрел на сухие трупики мух, прилипшие к нитям паутины.

Назад Дальше