– Нет, – сказала она. – Не прикасайся ко мне. Еще рано. Я хочу тянуть, пока не станет невыносимо.
Она стояла перед ним на расстоянии вытянутой руки.
– Делай то же, что я, – приказала она и начала расстегивать кофту.
Ее соски были похожи на миниатюрные бутоны, вырезанные из светло-розового коралла.
– Ты волосатый и мускулистый, как медведь гризли. У меня от этого мурашки, – сказала она, и он увидел, как твердеют ее соски.
Они потемнели, а кожа вокруг них сморщилась. Его собственная плоть реагировала еще выразительнее, а Бонни, расстегивая свой пояс, бесстыдно смотрела на него и усмехалась.
Джинсы у нее были тесные, она ерзала и извивалась, снимая их.
– Исход, – сказал он, – глава третья.
– Не оригинально. – Она довольно осмотрела себя. – Ко мне эту цитату применяли и раньше – неопалимая купина.
Она медленно провела ногтями по густым огненным завиткам под плоским животом, таким густым и жестким, что они заскрипели. Это был один из самых мучительно-эротических жестов, какие ему приходилось видеть.
– Давай, – подбодрила она. – Отстаешь.
Он сбросил брюки.– Что у нас здесь? – Бонни откровенно разглядывала его. – Стоим по стойке смирно и собираемся жертвенно броситься в пылающий куст? – Она протянула руку и опытным жестом взяла его. – Пойдем, человечек, – хрипло сказала она, озорно улыбаясь, и повела Дэниэла в постель.
Головной офис БОСС располагался в Блэкфрайерс, в Сити, напротив старого паба сбоку от монастыря, который и дал название этому месту [22] .
Дэниэл и Бонни вышли из метро и остановились, разглядывая здание.
– Вот черт! – выразительно сказала Бонни.
Величественное здание в стиле римского рококо с легким налетом «Барнума и Бейли» [23] . Расположенный по той же улице «Юнилевер» [24] по сравнению с БОСС-хаусом казался незначительным.
На каждую колонну «Юнилевера» у БОСС-хауса приходилось четыре, на каждую статую олимпийских богов – десяток. Там, где «Юнилевер» облекся в гранит, БОСС щеголял мрамором.
– Если бы я сначала увидела это, потребовала бы пять тысяч в неделю. – Бонни сжала его руку. – Думаю, я продешевила не только в этом.
Они поднялись по ступеням главного входа – статуи богов мрачно взирали на них со своих постаментов – и прошли во вращающиеся стеклянные двери. Пол в вестибюле выложен в шахматном порядке черным и белым мрамором. Крыша куполообразная, позолоченная, с росписью в стиле рококо, изображающей то ли Страшный суд, то ли десять заповедей. Трудно было решить, что именно, но в действе активно участвовало множество прелестных девушек, херувимов и серафимов.
– Благослови нас, отче, ибо мы согрешили.
Бонни закатила глаза к потолку.
– Да, но как это было приятно! – подхватил Дэниэл.
У стойки администратора их ждал пиар-менеджер. На нем был темный костюм-тройка, придававший ему большое сходство с молодым чиновником.
– Здравствуйте, меня зовут Пикеринг, – поздоровался он. – А вы, должно быть, доктор Армстронг и мисс Мейхон.
Он пожал Бонни руку и быстро осмотрел ее – от ярко-рыжей головы до ковбойских сапожек; в нем явно боролись неприятие ее брюк и кожаной куртки с бусинами и искреннее одобрение груди.
– Я должен провести с вами краткий инструктаж по Убомо.
– Отлично. Давайте сразу и приступим.
Дэниэлу удалось отвлечь Пикеринга от разреза куртки Бонни, и тот повел их по роскошной оперной лестнице, на ходу давая пояснения, как гид туристам.
Он показывал на зеркальные панели.
– Французские, конечно, из послереволюционного Версаля. Это две картины Гейнсборо; гобелен из Обюссона [25] ; а это Констебль…
Они оставили позади великолепие вестибюля и приемных и углубились в лабиринт коридоров верхнего этажа, минуя множество кабинетов, разделенных передвижными перегородками; в кабинетах под гудящими кондиционерами трудились батальоны работников БОСС.
Мало кто поднимал голову и смотрел на них, когда они проходили.
– Овцы, – подтолкнула Бонни Дэниэла. – Как они могут жить на этой бойне духа!
Наконец Пикеринг провел их в конференц-зал.
Очевидно, здесь проходили встречи работников нижнего и среднего звена.
Пол покрывали стандартные резиновые плитки с шишечками, на раздвижных стенах висели схемы структуры администрации компании и ее отделов. Мебель пластиковая с хромом, вместо обивки тоже пластик.
Дэниэл улыбнулся, представив себе, как резко это помещение, вероятно, отличается от зала заседаний советов директоров, расположенного где-то выше, близ личного кабинета Тага Харрисона.
У стола с закусками и напитками их ждали четверо. Пикеринг представил их.
– Джордж Андерсон, один из наших старших геологов; он отвечает за разведку полезных ископаемых Убомо и их разработку. Это его помощник Джеф Эйткенс. Сидни Грин координирует концессии на разработку леса и рыбных запасов Убомо. А это Невилл Лоуренс из юридического отдела. Он сможет ответить на любой ваш вопрос относительно финансовой стороны проекта. А теперь позвольте предложить хересу.
Присутствие Бонни Мейхон сделало для разрядки атмосферы гораздо больше, чем херес.
Пикеринг дал им десять минут, затем пригласил к столу для совещаний (из поддельного каштана) и стульям с пластиковой спинкой.
– Начнем. Мы здесь не собираемся соблюдать формальности. Встреча неофициальная. Согласно моим инструкциям, инструктаж следует проводить со всей открытостью. Доктор Армстронг, можете зада вать любые вопросы, мы постараемся ответить. Прежде всего, позвольте заверить вас, что все мы взволнованы и обрадованы тем, что БОСС получает возможность принять участие в грандиозном проекте, который будет способствовать подъему экономики Убомо и разработке богатых природных ресурсов этой прекрасной маленькой страны на благо всех ее жителей. – Он позволил себе лицемерно подмигнуть и перешел на более деловой тон. – Концессии БОСС делятся на четыре категории. Во-первых, шахты и полезные ископаемые. Во-вторых, лес и развитие сельского хозяйства. В-третьих, рыбная ловля и аквакультурные проекты и, наконец, в-четвертых, отели, казино и туризм. Мы надеемся, что развитие всех этих четырех аспектов со временем сделает Убомо одной из самых процветающих маленьких стран Африканского континента. Прежде чем попросить наших специалистов подробно обсудить с вами экономический потенциал Убомо, я сообщу вам некоторые основные цифры и факты. Выведем на экран карту Убомо.
Пикеринг повернулся к консоли аудиовизуального оборудования и выключил верхний свет.
– Хорошо. Начинаем. – На дальней стене помещения появилась карта Убомо. – Народно-демократическая Республика Убомо, – монотонно начал Пикеринг, – расположена между озерами Альберт и Эдвард на откосе Великой рифтовой долины на востоке Центральной Африки. На западе она граничит с Заиром, бывшим Бельгийским Конго, на востоке – с Угандой… – Пикеринг показал на карте границы и основные природные особенности. – Столица Кабати находится на берегу озера у предгорий хребта Рувензори или, как он более романтично называется, Лунных гор. Первым европейцем, обнаружившим существование этих гор, был капитан Джон Ханнинг Спик, который побывал в этих местах в 1862 году. – Пикеринг поменял изображение на экране. – Общее население Убомо оценивается в четыре миллиона человек, хотя перепись здесь никогда не проводилась.
Можно отметить сокращение численности и упадок племен. Самое большое племя – убали. Но новый президент, Таффари, и большинство членов его военного совета – из племени хита. В целом в Убомо представлено одиннадцать племен; самое маленькое из них, бамбути, обычно называют пигмеями.
Примерно двадцать пять тысяч этих миниатюрных людей живут в экваториальном дождевом лесу на севере страны. Здесь расположены главные минеральные концессии БОСС.
Пикеринг свое дело знал. Он старательно собрал информацию и представил ее живо и интересно. Однако мало что из сказанного им Дэниэл еще не знал.
Бонни задала несколько вопросов; отвечая, Пикеринг глядел на ее грудь. Дэниэл обнаружил, что неспособность Пикеринга оторвать взгляд от этих выпуклостей начинает его раздражать. У него выработалось собственническое отношение к этой части тела Бонни.
После Пикеринга специалисты БОСС по очереди говорили о планах компании более развернуто. Сидни Грин показал проекты, по которым на берегу озера будут построены курорты и казино.
– Мы полагаем, что основной поток туристов хлынет из южной Европы, особенно из Италии и Франции. Из Рима лететь восемь часов. Мы ожидаем по меньшей мере полмиллиона туристов в год. Помимо туризма мы собираемся развивать использование озера… – Он объяснил, как воды озера перегородят дамбами и разделят на мелкие участки, где будут выращивать пресноводных креветок и другие экзотические водные продукты. – Мы планируем со временем довести добычу до миллиона тонн сухого протеина плюс миллион тонн сушеной и мороженой рыбы с озер.
Рассматривается возможность заселения озера более плодовитыми рыбами вдобавок к туземным видам.
– А как эта деятельность скажется на экологии самого озера? – осторожно спросил Дэниэл. – В особенности сооружение дамб и строительство причалов для яхт, а также введение таких экзотических видов, как карп или азиатские креветки?
Грин улыбнулся, как продавец подержанных автомобилей.
– Все эти проблемы тщательно исследует команда экспертов. Мы ждем их отчет в середине года. Однако мы не ждем проблем с этой стороны.
«Еще бы, – подумал Дэниэл. – Они не станут поднимать волны в водах, потревоженных моим другом Тагом».
Сидни Грин, по-прежнему улыбаясь, заговорил о сельскохозяйственном потенциале:
– В низменных лесистых саваннах, которые занимают восточную часть страны, муха цеце, glossina morsitant, делает скотоводство невозможным. При первой же возможности мы при поддержке правительства Убомо развернем обширную программу обработки местности с воздуха, чтобы уничтожить эту помеху скотоводству. Как только это будет сделано, производство говядины станет заметной частью экономики страны.
– Обработка с воздуха? – спросил Дэниэл. – И какие же химикалии будут использоваться?
– Рад сообщить, что БОСС приобрел несколько тысяч тонн сельфрина по самым выгодным ценам.
– Связаны ли эти благоприятные цены с тем, что в США и в странах Европейского общего рынка сельфрин запрещен?
– Заверяю вас, доктор Армстронг, – вежливо улыбнулся Грин, – что в Убомо использование сельфрина не запрещено.
– Это хорошо, – ответил Дэниэл, возвращая улыбку. Он помнил запах сельфрина в болотах Окаванго и в долине Замбези. И видел, какое опустошение в мире насекомых, птиц и мелких животных производит это средство. – Поскольку это законно, никто не сможет возразить, верно?
– Совершенно верно, доктор Армстронг. – Грин сменил изображение на экране. – Участки саванны, непригодные для выращивания скота, займут хлопчатник и сахарный тростник. Воду для орошения будут брать в озерах.
Болота и влажные низины на севере будут осушены, но это, конечно, процесс долговременный. Первая необходимая прибыль поступит от разработок богатых древесиной лесов горного хребта на западе.
– Высокие деревья, – сказал Дэниэл.
– Прошу прощения?
– Нет, ничего. Пожалуйста, продолжайте. Это захватывающе интересно.
– Конечно, вырубка леса будет производиться параллельно шахтным операциям. Сам по себе каждый из этих проектов невыгоден, но, осуществляемые параллельно, они становятся очень привлекательными с экономической точки зрения. В сущности, добыча леса покроет почти всю стоимость работ, и шахты будут приносить чистую прибыль. Однако это я предоставлю объяснять Джорджу Андерсону, нашему старшему геологу.
Лицо у Андерсона было каменное, под стать его геологическим образцам. Говорил он сухо и коротко.
– До сих пор ценные полезные ископаемые в Убомо найдены только в северо-западном районе, под лесом, который покрывает низ северных склонов горного хребта в бассейне реки Убомо. – Он медленно повел курсор на север. – Этот лес состоит из почти пятидесяти экономически ценных пород деревьев, среди которых африканский дуб, африканское красное дерево, африканский каштан, красный кедр и шелковистое дерево. Не стану утомлять вас их ботаническими названиями, достаточно сказать, что их существование дает большие экономические преимущества, как уже указали мои коллеги. – Он устало кивнул Грину, и тот ответил своей улыбкой продавца. – Лесная почва – преимущественно выщелоченный латерит, цвету которого и обязана своим названием река Убомо, Красная река, и вся страна – Страна Красной реки.
К счастью, слой этой почвы чрезвычайно тонок, в среднем меньше пятидесяти футов толщиной, а под ним залегают складки докембрийской формации. – Он бледно улыбнулся – усталой, сухой улыбкой. – И снова не стану утомлять вас техническими подробностями, но в этих складках находится значительное количество редкоземельных элементов и моназита, а также ценные месторождения платины, почти равномерно распределенные в верхних слоях. Эта структура уникальна. Не существует другой формации, которая содержала бы такой набор минералов. Каждый из этих минералов встречается в небольших количествах, иногда это просто следы. Добыча любого из них в отдельности не была бы выгодна. Но взятые вместе они чрезвычайно прибыльны, и их ценность увеличивает стоимость древесины, которую необходимо убрать, чтобы обнажить залежи руд.
– Прошу прощения, мистер Андерсон, – вмешался Дэниэл. – Вы собираетесь вести разработки в бассейне реки Убомо открытым методом?
Джордж Андерсон посмотрел на него так, словно у него неожиданно схватило живот.
– Доктор Армстронг, термин «разработки открытым методом» эмоционально заряжен и несет в себе отрицательные оттенки смысла. БОСС никогда и нигде не вел открытые разработки. Тут я решительно отказываюсь от иных утверждений.
– Прошу прощения, но я думал, что месторождения меди в Квантре, в Чили, компания разрабатывает открытым методом.
Андерсон оскорбился.
– Открытая добыча, доктор Армстронг, а не разработки открытым методом.
– А разве есть разница?
– Конечно. Однако я полагаю, что здесь не место и не время обсуждать эту проблему. Позвольте только заверить, что открытая добыча, которую мы собираемся применять в Убомо, учитывает чувствительность местной среды.
Он вызывающе посмотрел на Дэниэла. Тот едва не встал, принимая вызов. Но с усилием заставил себя улыбнуться и кивнуть.
– Простите, что я выступаю в роли адвоката дьявола, мистер Андерсон. Но люди будут задавать эти вопросы, а я должен уметь отвечать на них. За это БОСС мне и платит.
Андерсон успокоился.
– Да, конечно. Однако я должен особо подчеркнуть. БОСС – зеленая компания. Такова твердая позиция сэра Питера. Я знаю, он даже подумывает сменить логотип компании. Как вы знаете, нынешнее изображение включает шахтерскую кирку и плуг. А он собирается добавить зеленое дерево, чтобы подчеркнуть нашу заботу о природе.
– Думаю, это замечательный выбор. Хороший вкус. – Дэниэл успокаивающе улыбнулся. Он знал, что об этом разговоре доложат Тагу Харрисону; возможно даже, его сейчас записывают. Если он проявит открытую враждебность компании, будет выступать против нее, его бесплатный билет в Убомо и возможность встречи с «Удачливым драконом» и Нинем Чэнгуном испарится. – После ваших заверений, джентльмены, я могу с чистой совестью отправиться в Убомо и показать всему миру, какую пользу принесет стране работа БОСС. – Он говорил ради скрытых микрофонов, потом остановился, собираясь подчеркнуть: – Теперь мне нужен архитектурный макет отелей и казино на озере. Я хотел бы снять район так, как он выглядит сейчас, а потом наложить на него архитектурный замысел, чтобы показать его лучшие особенности и как он сливается с окружающей природой.
– Уверен, Сидни Грин об этом позаботится, – кивнул Пикеринг.
– Хорошо. Еще мне нужны данные о среднем доходе гражданина Убомо, а также оценка, насколько он вырастет, скажем, через пять или десять лет, после того как начнут сказываться преимущества программы развития.
– Возьмете на себя, Невилл?
Встреча продолжалась еще с полчаса, потом Дэниэл решительно подытожил:
– Как автор фильма, я должен сформулировать его тему. В наши дни общее представление об Африке таково: это больной континент, истязаемый как будто неразрешимыми проблемами, демографическими, экономическими и политическими. Я хочу взять иную ноту. Я покажу миру, как может быть, как должно быть. Темой фильма я вижу…
Он помолчал, создавая драматический эффект, потом поднял руки, обнимая воображаемый экран:
– Убомо – прямая дорога к будущему Африки.
Люди за столом невольно зааплодировали, и Пикеринг снова наполнил стаканы хересом.
Провожая Дэниэла и Бонни к выходу из здания, он радостно сказал:
– Все прошло хорошо. Думаю, вы оба произвели очень хорошее впечатление. – Он улыбался, как довольный школьный учитель. – А теперь у нас приготовлен небольшой подарок для вас. Сэр Питер Харрисон… – он заговорил таким тоном, словно упоминает божество, – сэр Питер желает лично сказать несколько слов вам и мисс Мейхон.
Он не стал ждать их согласия, а направился к лифту.
В приемной Тага Харрисона они ждали всего пять минут. Приемная едва вмещала бесценные произведения искусства, размещенные на стенах и в застекленных витринах. Потом одна из трех красивых секретарш подняла голову и улыбнулась:
– Прошу за мной. Сэр Питер ждет вас.