Обними меня крепче - Миранда Ли 11 стр.


– Тебе и правда нравится? – спросила она, не в силах сдержать дрожь в голосе.

– А как это может не нравится? Ты выглядишь так, что я готов тебя съесть, и прекрасно знаешь это, так что не задавай глупых вопросов. Если и существует способ выглядеть так, чтобы бывший жених сошел с ума от сожалений, а его новая невеста – от ревности, то ты его сегодня использовала на все сто. Главное, чтобы ты сама не пожалела. Но теперь уже слишком поздно сомневаться. Золушка едет на бал.

Вивьен закатила глаза:

– Я что-то не представляю себе Золушку в таком платье, как это. А ты?

– С трудом, – ответил он, демонстративно разглядывая ее с головы до ног похотливым взглядом.

– Ну, тогда мы подходим друг другу, потому что ты не годишься на роль прекрасного принца, – не удержалась она от колкости. – Ну давай уже, поехали. Чем быстрее я скажу все, что хочу сказать, тем быстрее мы уйдем оттуда.

Джек молчал, пока они шли к машине. К счастью, когда он заговорил, то уже на другую тему.

– Ты уже подготовилась к завтрашнему переезду? – спросил он.

– Конечно, – ответила Вивьен. – Все уже лежит в багажнике.

– Я подъеду к тебе около девяти, и ты сможешь ехать за мной на своей машине.

– Хорошо. У тебя уже есть ключи от дома?

– Пока нет. Надо будет забрать их завтра по пути. Я еще договорился с подрядчиком, чтобы он заехал туда около часа дня, так что ты сможешь с ним познакомиться. Его зовут Кен. Кен Стратерс.

– Прекрасно.

– Как ты думаешь, родственники Дерила будут сегодня на вечеринке?

Вивьен была захвачена врасплох такой резкой сменой темы.

– Что? А, нет, он не общается со своей семьей.

– Интересно, почему меня это не удивляет?

– Он говорил, что они не самые приятные люди. Его отдали в приемную семью, когда ему было всего десять.

– И ты ему поверила?

Вивьен вздохнула:

– Да, конечно, тогда я ему поверила. Глупо с моей стороны. Но не беспокойся, ту доверчивую дурочку проучили как следует. Теперь Дерил мог бы заявить, что земля круглая, и то я бы ему не поверила. Я презираю его и хочу, чтобы он знал об этом. Как ты и говорил, Джек, сегодня вечером я хочу закрыть эту тему.

«Да, – подумал Джек, – нас ждет трудная ночь».

Глава 20

Служба безопасности в особняке работала очень серьезно. Они проверили, есть ли имя Джека в списках гостей. Ему даже пришлось показать свои права, и это еще раз доказало, что они не относились к узнаваемым персонам. Возле ворот не было видно папарацци, но над ними кружил вертолет, который мог быть наполнен журналистами, хотя это больше походило на охрану. Фрэнк Эллисон был параноиком в том, что касалось его частной жизни.

Когда они проехали на стоянку, Джек испытал гордость за то, как величественно выглядел дом ночью благодаря буквально тысячам лампочек, которые были установлены везде: на фасаде, на крыше, в саду, не говоря уже о дорожках и ступеньках, ведущих к главному входу.

– Это самый большой дом, который ты строил? – спросила Вивьен, когда он бережно вел ее по ступенькам, придерживая за локоть.

– Пока да, – ответил он. – Мне кажется, что и для тебя это самый большой дом, в котором ты выполняла интерьер.

– Это точно. Заняло у меня шесть месяцев.

– Строительство дома заняло два года.

– Могу себе представить! Надеюсь, ты заработал на этом кучу денег.

Джек усмехнулся:

– Уйму.

– Очень хорошо, – кивнула она.

Когда они дошли до массивного входа, где за дверями была слышна музыка, Вивьен резко вдохнула и расправила плечи.

– Еще не поздно передумать, – спокойно сказал Джек.

Но тут двери распахнулись, и перед ними предстал Фрэнк Эллисон собственной персоной – человек лет шестидесяти, с широким красным лицом и большим животом. Он был почти такой же огромный, как и его дом.

– Я же сказал им, чтобы держали эти чертовы двери открытыми! – грохотал он, не сразу заметив вновь прибывших. – Джек! Ты приехал! Я так рад! А что за потрясающее создание рядом с тобой?

Он даже не узнал Вивьен, понял Джек. Конечно, она выглядела совершенно не так, как обычно на работе. Но все же…

Вивьен не удивилась этому. Единственный нормальный разговор между ними состоялся в тот день, когда он приехал в «Классический дизайн», чтобы нанять ее на работу.

– Деньги – не вопрос, – говорил он тогда. – Пусть все об этом знают. Я хочу, чтобы дом выглядел так, словно там живет королевская чета. Или же неприлично богатый шейх. Ты поняла меня, девочка?

Вивьен его поняла. И сделала так, как он просил. Дом был похож на дворец, начиная с полов из итальянского мрамора и заканчивая изысканной мебелью. Атмосфера роскоши подчеркивалась произведениями искусства, висящими на каждой стене.

– Я – Вивьен, мистер Эллисон, – сказала она с холодной улыбкой. – Вивьен Свон. Я выполняла работы по интерьеру в вашем доме. Вы меня не помните?

Он ни на секунду не смутился:

– Конечно же помню. Просто не узнал тебя в этом потрясающем красном платье. Так вы с Джеком встречаетесь? Я даже не догадывался об этом, когда он сказал, что ты – лучший дизайнер по интерьерам во всем Сиднее. Значит, ты был заинтересованной стороной, а, Джек? – спросил он, ухмыляясь и подмигивая. – Хотя я ничего не могу сказать, ты проделала великолепную работу, девочка. Вы оба поработали на славу. Я не мог себе представить ничего лучше. Ну, если только сегодняшний вечер, когда моя дочь наконец-то нашла себе глупца, готового потакать ее прихотям и даже жениться на ней.

Вивьен поняла, что Фрэнк Эллисон понятия не имеет, что она когда-то была помолвлена с женихом его дочери. Он даже не вспомнил, что она была с Дерилом на вечеринке, посвященной окончанию строительства дома. Ей это было только на руку. Она пришла сюда вовсе не затем, чтобы ссориться с Фрэнком.

Увидев новых гостей, Фрэнк предложил Джеку и Вивьен пройти внутрь и пообщаться с присутствующими.

– Он даже не знает, что ты была помолвлена с Дерилом, – сказал Джек сквозь зубы, когда они проходили под массивной люстрой, свисающей с мраморного потолка атриума.

– Не знает, – согласилась она. – Может, Кортни тоже не знает? Я вспомнила, что не носила помолвочное кольцо, когда мы пришли на вечеринку к Фрэнку. Дерил уже сделал мне предложение, но я… м-м-м… он… м-м-м… В общем, мы еще тогда не купили кольцо. – Она ни при каких обстоятельствах не собиралась признаваться Джеку, что сама покупала себе кольцо в честь помолвки. Это слишком унизительно. – Наверняка она знает только то, что сказал ей Дерил, а это сплошная ложь.

Джек сухо рассмеялся:

– Кортни прекрасно о тебе знает, Вивьен. Готов поспорить на все свои деньги.

Как по заказу, в этот момент Кортни, сияющая, в роскошном коктейльном платье, плавно поднялась по ступенькам, отделяющим фойе от огромной гостиной. Ее платье, явно сшитое на заказ, было черного цвета, без бретелек, с таким глубоким декольте, что оно едва прикрывало ее соски. Юбка из черного шифона удачно скрывала ее живот.

Несмотря на все свои старания, Вивьен не смогла найти ни одного изъяна на лице девушки. Идеальная кожа, изящный носик и пухлый ротик. Интересно, это все натуральное или же результат стараний пластического хирурга? Ее отца даже с натяжкой невозможно было назвать красавцем, от него Кортни никак не могла получить в наследство красоту. Вероятно, это ей досталось от матери, кем бы та ни была. У Фрэнка Эллисона было множество жен, и все красотки. Мужчины вроде него не женятся на простушках. В любом случае длинная грива светлых волос Кортни явно была не своей – темные корни выдавали ее, хотя ей это шло. Невозможно было отрицать, что Кортни Эллисон – чрезвычайно сексуальное создание, как ни крути.

Однако Джек сумел устоять.

Дерил следовал за своей невестой, потягивая шампанское. Он еще не заметил Вивьен. Он смотрел через плечо на яркую брюнетку, которая маняще улыбалась ему. «Горбатого могила исправит», – с сожалением подумала Вивьен, переводя взгляд с брюнетки на своего бывшего. Дерил, без сомнения, был очень элегантен в своем черном костюме с галстуком, но ему было далеко до Джека. Теперь она увидела слабость в его чертах и пижонство в походке. Ей даже не понравилось, как лежали его волосы – прическа как у подростка, хотя ему уже за тридцать.

Вивьен была рада, что она больше не чувствовала ни капли горя, ревности или зависти. Если что и осталось, так это жалость к Кортни, которая ждала ребенка от Дерила. Он будет отвратительным отцом.

– Джек! – внезапно закричала Кортни и кинулась к нему, чтобы запечатлеть слишком долгий поцелуй на его щеке, бросая одновременно колючий взгляд в сторону Вивьен, словно желая оттолкнуть ее. – Как я рада видеть тебя снова! Спасибо тебе, что пришел. И спасибо за тот милый подарок, который ты прислал.

Брови Вивьен поднялись в удивлении. Он послал им подарок?

– Моя мама говорит, что утюгов никогда не бывает слишком много, – сказал Джек, мастерски сохраняя невозмутимое лицо, тогда как Вивьен еле-еле удержалась, чтобы не прыснуть со смеху.

Он послал ей утюг? Ей, дочке миллиардера, которая в жизни ничего не гладила?

Кортни выглядела ошарашенной. Было очевидно – она понятия не имела, что он подарил. Наверняка в одной из спален лежала гора неразвернутых подарков.

Дерил наконец-то добрался до своей невесты, когда увидел свою бывшую, стоящую прямо перед ним.

– Бог мой! – воскликнул он. – Вивьен?

Голова Кортни дернулась, и она уставилась сначала на Вивьен, потом на Дерила, потом перевела взгляд на Джека.

– Это какая-то шутка? – От злости ее фарфоровая кожа на щеках вспыхнула.

– Вовсе нет, Кортни, – ответил Джек шелковым голосом. – Дерил решил двигаться дальше, и Вивьен тоже. Мы с ней стали… хорошими друзьями. У нее не осталось никаких обид за то, что ты украла ее жениха, так ведь, Вивьен?

– Никаких, дорогой, – ответила она.

В этот момент она решила, что нет никакой необходимости ругаться с Дерилом. То, что она пришла сюда с Джеком, стало самой лучшей местью. Она видела, как шокирован Дерил. Да и Кортни тоже, а это доказывало, что она прекрасно обо всем знала. Неожиданно Вивьен перестала жалеть ее. Кортни получит то, что заслужила: Дерила в качестве мужа, со всем его тщеславием, жадностью и эгоизмом.

– Ты оказала мне услугу, – добавила Вивьен с сияющей улыбкой, нежно касаясь руки Джека.

Глаза Кортни потемнели.

– Да что ты! – выплюнула она.

К ним подошел ее отец.

– Ребята, хватит толпиться в фойе, – заявил он. – Пойдемте туда, где еда и вино. Икра из России, трюфели из Франции, не говоря уж о нескольких ящиках их лучшего шампанского.

Следующие полчаса Фрэнк усердно угощал Джека и Вивьен шампанским и икрой, в то время как Кортни время от времени куда-то отзывала Дерила. Вивьен очень надеялась, что это были шумные семейные разборки. Она видела – Кортни была просто вне себя от злости.

Потом Фрэнк наконец оставил их одних, и они вышли на огромную террасу. Вивьен была рада, что можно отдохнуть от болтовни с гостями Фрэнка. Все эти богатые снобы считали себя лучше других только потому, что могли позволить себе купить особняк на берегу гавани или подлинники Пикассо.

– Значит, я теперь «дорогой», да? – Это были первые слова Джека, как только они подошли к огромному бассейну. Вокруг никого не было.

– Прости, я не смогла удержаться. Я подумала, что самой лучшей местью будет, если он поверит, что я забыла обо всем так же быстро, как и он. Ты ведь не против?

«Конечно же против», – подумал Джек.

– Конечно же нет, – соврал он. – Ты вела себя просто великолепно. Проявить благородство – самая лучшая политика.

– Я думала, честность – лучшая политика.

– Это тоже.

– Тогда я хочу сказать, насколько я благодарна тебе за то, что ты рядом со мной сегодня вечером. И честно тебе говорю, что Дерил тебе и в подметки не годится.

Сердце Джека сжалось. Он надеялся, что по его лицу не было заметно, как много ее комплимент значил для него.

– Спасибо за приятные слова… дорогая, – добавил он с шаловливой улыбкой. – Похоже, ты еще не собираешься уезжать?

– Думаю, пока не стоит, – ответила Вивьен, хотя на самом деле очень этого хотела. – Фрэнк может обидеться, а он не тот человек, которого стоит обижать. За себя я не беспокоюсь, но тебе не стоит приобретать врага в его лице.

– Мне плевать на Эллисона. Я проживу и без его покровительства. Но если хочешь, мы можем остаться еще ненадолго, чтобы по-нервировать Дерила.

– Отличная идея! Ладно, мне надо в дамскую комнату. Ох уж это шампанское! Подождешь меня здесь?

Отдав Джеку свой пустой бокал, она ушла в дом.

Он смотрел ей вслед и думал о том, как она шикарна. Женщина, на которой был бы счастлив жениться любой мужчина.

Вздохнув, Джек пошел к ближайшим столикам, чтобы поставить бокалы. Он уже входил в дом, решив прямо сейчас забрать Вивьен и увезти ее отсюда, когда увидел Дерила, который выскользнул из домика у бассейна, торопливо поправляя брюки. Следом за ним выскочила сексуальная брюнетка, хихикая и на ходу поправляя одежду. Когда Дерил увидел, что Джек наблюдает за ними, он сказал что-то брюнетке, отправил ее подальше, а сам направился к Джеку, пряча виноватые глаза.

– Это не то, что ты подумал, – выпалил он.

– Какая тебе разница, что именно я подумал? – холодно ответил Джек.

– Я не хочу, чтобы ты поссорил нас с Кортни.

– Слушай, мне абсолютно до лампочки, что ты делаешь, старина. Просто держись подальше от Вивьен.

Дерил засмеялся:

– Да я бы ни за что и не стал к ней возвращаться, можешь мне поверить. Она не только занудная чистюля, но и ужасно скучная в постели. Бог его знает, что ты в ней нашел. Хотя тело у нее что надо.

Это было уже слишком. Его правый кулак вылетел вперед раньше, чем он успел понять это и остановиться, и встретился с мягким животом Дерила с нежностью отбойного молотка. Дерил издал охающий звук и сложился вдвое, воздух вышел из него со свистом, как из надувного шара. Держась за живот, он попытался выпрямиться, но шагнул назад и, дико размахивая руками, рухнул в воду.

Он не кричал. Вероятно, у него просто не было воздуха в легких. К тому моменту, когда он появился на поверхности, вернулась Вивьен.

– Что случилось? – встревоженно спросила она Джека, увидел барахтающегося в воде Дерила. – Он что, пьян?

– Он ударил меня! – захлебываясь, пробормотал Дерил.

– Он это заслужил, – спокойно ответил Джек.

Дерил наконец подплыл к бортику бассейна.

– Я до тебя доберусь! – начал угрожать он. – Я расскажу Фрэнку, что ты напал на меня, он тебя уничтожит!

Джек подошел к Дерилу, склонился над ним и прошептал ему в ухо:

– Скажи только слово, и я поведаю Кортни о той милой брюнетке, с которой ты только что развлекался в домике у бассейна.

Это заставило Дерила закрыть рот, так как к ним как раз направлялась Кортни.

– Малышка, это просто случайность, – говорил вымокший Дерил после того, как Джек вытащил его из воды. – Я просто наклонился, чтобы сполоснуть руки, но не удержался. Ничего страшного.

– Но ты испортил свой новый костюм! – кричала Кортни.

– Господи, это ж всего-навсего костюм, – резко ответил он, явно с трудом сдерживаясь.

Джек видел, что у них начинается чудесная ссора. Это было почти так же приятно, как и ударить этого подонка.

– Давай, Вивьен, – он взял ее за руку, – поехали домой.

– Что ты имел в виду, когда говорил, что он этого заслуживает? – шепотом спросила она его, когда он повел ее в дом, затем через гостиную к ступеням в фойе. – Что он такого тебе сказал, что ты его ударил?

– Давай позже, Вивьен. – Он не знал, что ей ответить. Слова Дерила причинят ей боль, а Джек этого не хотел. Ну да, она и вправду помешана на чистоте, но назвать ее занудной чистюлей было просто оскорбительно. А что касается постели… С какой планеты прилетел Дерил, чтобы назвать ее скучной?

– Я не могу больше ждать, – сказала Вивьен, как только они остановились у светофора. – Мне до смерти хочется знать, что случилось между вами. И я хочу услышать правду.

Джек наморщил лоб:

– Ты уверена?

– Абсолютно. Давай уже, Джек. И никакой лжи.

– Хорошо. – Он понимал, что это единственно возможный вариант. – Он сказал, что ты занудная чистюля и скучная в постели. – Посмотрев на нее, он увидел, как она покраснела.

– Понятно, – натянуто сказала она. – Ну, тут он, я думаю, сказал чистую правду.

– Не говори ерунды, – возразил Джек. – Ну да, ты немного нервничаешь, когда видишь беспорядок, но это же не преступление. А уж насчет того, что ты скучная в постели… Мы оба с тобой знаем, что это наглая бессовестная ложь, – добавил он, пытаясь вызвать у нее улыбку. Не сработало. – Я не позволю тебе отмалчиваться, Вивьен, – сказал он твердо. – Я хочу знать, почему Дерил сказал, что ему было скучно с тобой в постели, потому что мне это все кажется совершенно лишенным смысла.

Глава 21

По выражению лица Джека Вивьен поняла, что его устроит только правда. Это было справедливо. Она лишь надеялась, что он не сделает неправильных выводов насчет того, почему с ним она была другой. Она не хотела, чтобы он думал, что она в него влюблена. Но как можно было не влюбиться в мужчину, который пришел, чтобы спасти ее, предложить отличную работу, как раз тогда, когда это ей было больше всего нужно? В мужчину, который спас ей жизнь, прижал ее к себе, а потом занимался с ней любовью со страстью, которая стала для нее настоящим исцелением? Не говоря уж о том, как он заступился за нее сегодня вечером.

Джек стал ее героем, ее рыцарем в сияющих доспехах. Мужчиной, которого она любила. По-настоящему любила. Все то, что она чувствовала к Дерилу, было просто миражом.

Но она не могла сказать этого Джеку. Стоит ей проговориться, и он сразу ее бросит. А она этого не выдержит.

– Мы можем подождать, пока приедем домой и я сниму с себя это платье? – сказала она.

Джек нахмурился:

– Я решительно настроен получить ответы на свои вопросы. Не надейся избежать этого, соблазнив меня.

Назад Дальше