– Кажется, этому графу Шекспир посвятил свою первую поэму «Венера и Адонис», – с невинным видом заметила Яся.
– Верно. Она была опубликована в 1593 году в роскошном для новичка переплете. Если учесть, что Шакспер в те годы был практически нищим и не мог похвастаться даже знатным происхождением, то, естественно, возникает ряд вопросов. Но к ним мы вернемся позже. В тот год Роджеру Мэннерсу исполнилось семнадцать лет, Саутгемптон был старше на три года. Юный Рэтленд боготворил друга, часто гостил в его поместье. Оба они в те годы не вылезали из театра.
– И почему он посвятил поэму Саутгемптону? – спросила Анна возмущенно.
– Понятия не имею. Знаю только, что Шекспир больше никому своих произведений не посвящал.
– По-моему, – высказался Макс, – Шекспир вполне мог посвятить книгу Саутгемптону просто из благодарности. Ведь книга вышла на его деньги. А содержание…
– Ты прав. Сейчас уже ничего доказать нельзя. Но в этом посвящении есть еще одна странность. Шекспир обращается к графу, как к равному, что, учитывая его низкое происхождение, категорически недопустимо.
– А почему? – наивно спросила Аня.
– Мне и самому хотелось бы знать. Ладно, едем дальше. Рэтленд родился в тысяча пятьсот семьдесят шестом году, в Бельвуаре, своем родовом замке. Этот замок расположен неподалеку от легендарного Шервудского леса. Титул графа их семейство получило за пятьдесят лет до его рождения. Его удостоился за воинские заслуги прадед Роджера, Томас Мэннерс.
Сам Роджер стал графом в одиннадцать лет. Он получил блестящее образование. Учился в Кембридже, Оксфорде и Падуе. Его имя, в отличие от имени Шакспера, сохранилось в списках студентов. Уже с юности он стал странным. Окружающий мир не удовлетворял Роджера, он искал большего. Думается, увлечение юным красавцем Саутгемптоном, а затем и театром – явления одного порядка.
– Ты намекаешь на то, что Рэтленд был голубым? – напрямик спросил Макс.
– Возможно, – ответил Саша уклончиво.
– А как же Саутгемптон? – с обидой спросила Аня. – Неужели он разделял пристрастия своего друга? Не могу поверить!
– И не надо! Осмелюсь предположить, что любовь Рэтленда была безответной. В тысяча пятьсот девяносто восьмом году Саутгемптон благополучно женился на своей давней любовнице Елизавете Верной. К тому времени новобрачная уже была беременной, и тянуть было нельзя.
– А зачем вообще было тянуть? – полюбопытствовала Яся.
– Королева была против этого брака. Венчаться им пришлось тайно. Королева, конечно, все равно узнала и даже посадила молодоженов в темницу…
– Как интересно! – мечтательно протянула Анна. – Вот это романтика!
– Романтикой тут и не пахнет. На придворной карьере Саутгемптона этот арест поставил жирный крест. Само собой, любви к королеве графу это не прибавило. К несчастью, у него нашлись единомышленники…
– Граф Эссекс, – догадалась Яся.
– Он. Два молодых идиота – куда ж без Рэтленда – примкнули к мятежникам. Дальше вы в курсе. Бунт был подавлен. Эссекс лишился головы. Глупцов тоже ожидала казнь, но… их помиловали.
– Королева пожалела? – искренне удивилась Аня.
– Наверное. Правда, им все равно здорово досталось. Саутгемптон вновь угодил в Тауэр. Рэтленду, можно сказать, повезло: его всего лишь сослали под домашний арест в отдаленное поместье.
– Это при данных обстоятельствах и наказанием-то назвать трудно. – задумчиво протянула Яся. – Заговор все-таки…
– Действительно! С чего бы вдруг? – поддержала ее Анна.
– А с того, что перепуганный Роджер, сообразив, что ему грозит, заложил всех своих друзей с потрохами, – со вздохом сообщил Снежко.
– Он был почти ребенком, – попытался оправдать его Саша. – К тому же он сполна заплатил за свое предательство. Его друзья – те, кто остался в живых, – отвернулись от него. И в первую очередь граф Саутгемптон.
– Поделом, – фыркнула Анна. – Я так и знала, что этот Голубь – подонок. Бедная Елизавета… как там ее? Сидни, кажется.
– Филипп Сидни, ее отец, – настоящая легенда! В Англии его чтят, пожалуй, не меньше Шекспира. Он умер молодым, от ран, полученных в сражении. Его молодая вдова очень скоро вновь вышла замуж. Угадайте, за кого?
– Граф Эссекс!
– Граф Эссекс – отчим Елизаветы, жены Рэтленда? – округлила глаза Аня. – Да как же они отдали девчонку за предателя?!
– Ну, Эссексу откровения молодого Рэтленда повредить не могли. Ему при любом раскладе отрубили бы голову… – философски заметил Снежко. – А что касается брака… Не только отдали, еще уговаривать пришлось.
– А как же его склонность к гомосексуализму? – спросила Анна напрямик. – Неужели они об этом не догадывались?
– Точно не скажу, – пожал плечами Снежко. – Круг аристократов был довольно узок, так что, возможно, они и знали. Но дела это не меняло. Любовь Рэтленда к мужчинам могла восприниматься как легкая странность, прихоть и, по правде говоря, не являлась таким уж пороком. В Средние века вообще царили весьма и весьма свободные нравы.
– Но Елизавета не должна была его привлекать, – заметила Ярослава Викторовна, – она же девочка.
– В том-то и дело! Тело девочки-подростка мало отличается от тела юноши. Елизавета и в более зрелом возрасте не отличалась пышными формами, а в тринадцать лет и вовсе была плоской, – смущенно пробормотал Снежко. – Я уже говорил, Елизавета была исключительно остроумна, и это не могло не нравиться Роджеру. Думается, у Шекспира есть комедия, где описаны похожие отношения. Это «Много шума из ничего».
Аня вдруг резко подняла голову, как-то странно взглянула на Сашу, но так ничего и не сказала. Тот продолжал:
– Свадьба состоялась в тысяча пятьсот девяносто девятом году. Причем Рэтленд сопротивлялся до последнего.
– Тьфу, – поморщилась Анна.
– Согласен. Со стороны родных Елизаветы – весьма спорное решение. Но они заботились о потомстве. Рэтленд интересовал их лишь как носитель генов.
– Ага, много они нарожали, – презрительно прошипела Аня. – А, кстати, почему? Ведь любовь к своему полу не мешает иметь детей? Или я чего-то не понимаю? – Аня оглянулась на Макса, ища поддержки, но так и не нашла. Снова ответил Снежко. Но голос его звучал как-то неуверенно.
– Думаю, Рэтленд не мог иметь детей из-за болезни…
– Глупости, – перебила его Яся, поднимая голову от стопки листов, которые внимательно просматривала, лишь изредка вмешиваясь в разговор. – Вот тут написано, что у Роджера болели суставы. Об отсутствии эрекции здесь нет ни слова.
– Думаю, он попросту не мог вступить в связь с женщиной, – нехотя сказал Саша. – У гомосексуалистов иногда такое бывает.
– Об искусственном осеменении в те времена не слышали, так что у супругов не было ни единого шанса обзавестись потомством. Брак вообще оказался на редкость несчастливым. Казнь Эссекса, скандальный процесс, позорная ссылка Рэтленда и разорительный штраф, к которому его приговорили. Неудивительно, что болезнь Роджера прогрессировала, причиняя мучения ему и окружающим.
– Кошмар! Бедная Елизавета! – огорчилась Анна. Почему-то она восприняла эту давнюю историю очень близко к сердцу. В ее глазах блестели слезы.
Снежко взглянул на девушку с некоторым удивлением и растерянно заметил:
– Ну, не все так плохо. Когда к власти пришел король Иаков, Рэтленд вновь оказался в фаворе. Штраф ему скостили, вновь пригласили ко двору и вдобавок пожаловали титулом Почетного смотрителя королевского парка и Шервудского леса.
– Хороший повод стать Робин Гудом, – пошутил Макс. – Я бы на его месте так и сделал.
– Думаю, Рэтленд был того же мнения, – туманно заметил Снежко. – Но он нашел способ получше. Вначале сделался нелюдимым и подозрительным, крайне неохотно покидал Бельвуар. Оказавшись на грани разорения, увлекся алхимией, а затем и черной магией. Согласно легенде, неподалеку от замка сохранилась пещера, в которой граф Рэтленд творил свои заклинания.
Яся сокрушенно покачала головой:
– Бедняга, кажется, он совсем помешался.
– Ты ему сочувствуешь? – возмутилась Аня. – А я нет!
– Ну и зря, – укорил ее Саша. – Он умер в тридцать пять. Не спасли никакие ритуалы. Перед этим он долго и мучительно болел.
– Елизавета тоже болела? – мрачно поинтересовалась девушка.
– Нет, – ответил Саша удивленно. – Об этом ничего не известно.
– Тогда почему она умерла? – Голос Ани звучал все более требовательно. – Ей ведь было всего двадцать шесть лет, если я правильно подсчитала? Так почему она умерла?!
– Елизавета Сидни умерла потому, что приняла яд. Она отравилась.
Глава 28
Попасть в хранилище Виндзорского дворца оказалось непросто. Они ждали два дня, и все это время Анна не находила себе места. Она металась по комнате, как одержимая, или сидела, поджав колени к подбородку и глядя в одну точку. За это время они получили приглашение присутствовать на похоронах Нурии – полиция разрешила забрать тело, – но Аня неожиданно отказалась. И вообще, кажется, осталась к этому равнодушна. Ее интересовало только одно – портрет самоубийцы.
После длительного ожидания в малом зале для приемов русских туристов встретила Ванесса Ремингтон – чинная высокая англичанка, на лице которой было написано высшее образование, собственный особняк и значительный счет в банке. Очевидно, работа в Виндзорском дворце неплохо оплачивалась.
Стараясь не шуметь, они гурьбой проследовали по гулким коридорам, спустились по лестнице и остановились перед массивными двойными дверями из резного дуба. Всю дорогу Анна не могла отделаться от ощущения, что она здесь уже была, и не однажды. Ощущение это было неприятным, потому что девушка прекрасно знала, что в Англии она впервые.
Анна прищурилась, пытаясь разглядеть изображения. Ее взгляд, блуждая по стене, вдруг зацепился за крохотную миниатюру. Девушка вскрикнула и прижала руки к груди.
– Господи, это Роджер, – прошептала Анна, не слишком хорошо понимая, что говорит.
– Что? Где? – завертели головой Яся и Сашка. Макс не отрывал глаз от Анны, крепко обнимая ее за плечи.
– Он там, на стене, в овальной рамочке, – жалобно сообщила Аня. Она уже пришла в себя, и теперь ей было ужасно стыдно перед смотрительницей. Теперь эта Ванесса будет думать, что все русские – психопаты.
Тем временем Снежко осторожно продвинулся в указанном направлении и обнаружил на стене миниатюру размером чуть больше сигаретной пачки в простой овальной раме из светлого металла. На ней действительно был изображен юноша, сидящий под деревом. Англичанка бесшумно появилась за его спиной и бросила снисходительный взгляд на миниатюру. Брови ее приподнялись примерно на миллиметр, что, видимо, изображало крайнюю степень удивления.
– Почему она называет его Роджером? – спросила она негромко.
– Не знаю, – ответила вместо него Аня. – Мне почему-то показалось, что он похож на Роджера Мэннерса, пятого графа Рэтленда.
– Скорее уж он похож на Мая Абрикосова из передачи «Дома-2», – с неудовольствием проворчала Ярослава Викторовна по-русски.
– Действительно похож, – удивленно подтвердила Аня. – Наверное, я обозналась. – Она смущенно улыбнулась и покраснела.
– Вы обознались, – подтвердила Ванесса без тени улыбки. – На миниатюре изображен Филипп Сидни – величайший…
– Знаю, знаю, – слабо махнула рукой Аня. Ее лицо выглядело несчастным.
Словно не слыша ее, англичанка продолжала:
– …поэт Великобритании. Попрошу убедиться, – она сняла картину со стены и повернула обратной стороной, чтобы русские смогли увидеть надпись, выгравированную на глухой металлической оправе. Как будто кто-то мог усомниться в ее словах! Однако такой человек все же нашелся.
– Когда сделана надпись? – вежливо, но твердо спросил Снежко, внимательно разглядывая витиеватые буквы.
– В девятнадцатом веке, – ответила дама с достоинством. – Это абсолютно точно. Или у ВАС есть сомнения?
Сашка скривился. Гримаса должна была означать его отношение к понятию «абсолютной точности» в вопросах истории. Особенно если речь идет о великом мистификаторе Рэтленде. Снежко давно подозревал, что этот человек приложил руку к созданию тайны Шекспира, а после того, что им удалось узнать, практически не сомневался в этом. Справедливости ради стоило заметить, что кандидатура Рэтленда на роль великого барда обсуждалась и ранее, но не хватало убедительных доказательств. Снежко был уверен, что доказательства у него в руках. У него захватывало дух, когда он представлял, какой фурор в ученом мире произведет обнародование этих доказательств.
Некоторое время они молча изучали портрет, который так взволновал Анну. Юноша на портрете был красив, но красота его была скорее женской, Анне такой тип никогда не нравился. Пышные локоны обрамляли идеальной формы лицо, на котором выделялись огромные прозрачные глаза и пухлые губы. Художник удачно передал удивительно свежий цвет лица, но выражение глаз не льстило прототипу. Юноша взирал на мир устало и с изрядной долей презрения, что в столь юном возрасте вряд ли делало ему честь. На храброго бойца, погибшего на поле брани, он походил очень мало.
Одет он был по моде того времени, в бархат и кружева, знатное происхождение подтверждал рыцарский меч с дорогим эфесом. Позади пригорка, на котором отдыхал юный Адонис, змеились дорожки какого-то парка, обсаженные кипарисами. Вдали виднелась крытая галерея и купола здания в стиле барокко. Все вместе мало напоминало Англию, о чем и сообщила Ярослава Викторовна вполголоса.
– Вы правы, это Италия, – подтвердила Ванесса, обладавшая, по-видимому, кошачьим слухом. – А если уж совсем точно – Падуя. Миниатюра принадлежит кисти Исаака Оливера, датирована второй половиной девяностых годов шестнадцатого века. – Профессионализм в ней одержал верх над всеми остальными эмоциями. Снежко напряженно морщил лоб и вертел в руках миниатюру, чем сильно нервировал ученую даму.
– Как она вынимается из рамы? – спросил он неожиданно и даже попытался подковырнуть рамку ногтем. Англичанка, не совладав с собой, округлила глаза и поспешно отобрала у него раритет, коротко бросив:
– Никак.
– Не может быть, – не унимался парень. – Ведь как-то ее туда засунули?
– Наверное. Не знаю. Никто не пытался вынимать портрет из рамы. Зачем? Ведь можно повредить произведение. Ему четыреста лет, и оно очень хрупкое!
Ванесса явно нервничала. Ее беспокоило, что еще могут выкинуть эти непредсказуемые русские, и она уже жалела, что согласилась провести эту экскурсию. Если бы мистер Элефтериадис не попросил лично…
Спеша поскорее покончить с этим и избавиться от беспокойных гостей, она торопливо подвела их к тому, ради чего они пришли, и сообщила заученно:
– Перед вами парный портрет Елизаветы Рэтленд…
– Парный? – удивленно перебила Аня, разглядывая полотно, представленное в единственном числе.
– Вторая часть диптиха отсутствует в нашей коллекции. На ней изображена Люси Бэдфорд, одетая в точно такой же костюм. По замыслу, девушки смотрят как бы друг на друга и расположены так же, как располагались на празднестве, по обе стороны от королевы.
– О каком празднестве идет речь? – живо заинтересовалась Яся.
– Придворный спектакль, обычное развлечение того времени. Роли исполняли вельможи, часто – и сами король с королевой. В данном случае речь идет о пьесе-маске «Гименей».
– Макс, это была она, понимаешь? Там, в ванной, – прошептала Аня.
– Тебе показалось, милая. – Он взял ее за руку. – Это просто портрет.
– Нет! – Аня сердито выдернула руку. – Это она. Я знала это еще до того, как мы пришли сюда. Знала, но не хотела верить. Это Елизавета преследует меня! Она требует…
Елизавета действительно не была красавицей. Конечно, она выглядела не такой отталкивающей, как тогда, в зеркале, но ее трудно было назвать даже хорошенькой. Маленькие черные глазки под широкими бровями, слишком длинный нос, непропорциональные черты, слишком пухлая нижняя губа. Овал лица, пожалуй, хорош, и еще – волосы. Вот чем она могла по праву гордиться. Густые, вьющиеся, забранные в высокую затейливую прическу, они выглядели великолепно. Была довольно высока, почти болезненно худа, с подростковой грудью, затянутой в белый атласный жакет поверх красного корсета. Двухслойная, пышная красно-зеленая шелковая юбка доходила только до середины икры и открывала довольно изящные ноги в атласных голубых бальных туфельках. Наряд был пестрый, почти клоунский, но, несмотря на все это, Елизавета непостижимым образом приковывала к себе взгляд.
– Значит, придворные тоже были актерами? – задумчиво проговорил Снежко.
– Скорее, танцорами, – поправила его Ванесса. – Пьеса-маска – не совсем спектакль, скорее, балет-пантомима, в которой разряженная знать принимала разные эффектные позы и немного танцевала. Обычно такие спектакли создавались специально по какому-нибудь случаю.
– И что за случай был в тот раз? – спросила Аня, а англичанка почему-то вздрогнула.
– Свадьба, – ответила она торопливо и нервно поправила прядь волос. – Бен Джонсон написал эту пьесу в честь бракосочетания юного графа Роберта Эссекса, сводного брата Елизаветы, и графини Франсис Сэффлок. Свадьба состоялась пятого января тысяча шестьсот шестого года. – Брак оказался на редкость неудачным. – Она испуганно замолчала, так как Анна вдруг расхохоталась и пробормотала: «Как всегда». Стараясь сгладить неловкость, Макс громко спросил:
– Почему неудачным?
Ванесса обреченно вздохнула, но принялась рассказывать:
– Новобрачная оказалась чересчур… легкомысленной. Ее муж уехал сразу после свадьбы, чтобы закончить образование, а Франсис пустилась во все тяжкие. Говорят, в ее постели перебывала половина лондонской знати, в том числе и наследный принц.
– Веселенькая дамочка, – усмехнулся Макс. – А что муж?
– Она добилась развода, когда решила, что влюблена по-настоящему. Ее избранник готов был на ней жениться. И тогда мерзавка обвинила мужа в импотенции.