Небо Монтаны - Нора Робертс 20 стр.


— Да, да, — сказала она и улыбнулась.

— Да, — повторил он и крепко взял ее за талию, а Тэсс уверенно, ловко и самозабвенно пустилась в скачку.

— Уилла? Это Нэйт. Тэсс у меня… Да. Она останется на ночь. Он обернулся, поцеловал Тэсс в голое плечо и только теперь заметил, что она так и не сняла платье. Ничего, еще успеем, подумал он.

— Нет, с ней все в порядке. Более чем. Вернется утром. Пока.

— Очень любезно с твоей стороны, — прошептала Тэсс.

— Иначе она бы беспокоилась.

— Как ты себя чувствуешь?

— Чудесно. — Она откинула волосы со лба, обняла его руками за шею. — А ты?

— Чувствую себя счастливчиком.

— А сейчас мне повезет еще больше.

— Неужели уже начинается второй раунд?

— Держись, детка. — Он провел руками по ее телу и обрадовался, когда Тэсс затрепетала.

— В последнее время не часто встретишь тебя без компании, — насмешливо сказала она.

— Какой благословенный денек. — Он вдохнул воздух полной грудью, задрал лицо к небу. — Лили готовится к празднику. Тэсс ей помогает.

— Значит, ты решил довольствоваться моим обществом — за неимением лучшего.

— Шучу. И спасибо, что ты за ними приглядываешь. Хотя, насколько я понимаю, эта обязанность тебе не в тягость.

— Лили уже не думает ни о чем плохом. Выкинула из головы, и дело с концом. — Они ехали рядом. — Думаю, таким же образом она поступила и со своим браком. Не уверен, что это правильная тактика, но так ей спокойней.

— Ей хорошо здесь. Ты делаешь ее счастливой.

— Нужно время, чтобы она почувствовала себя здесь в безопасности. Она должна поверить, что я могу любить ее и при этом не желать ей зла.

— Она тебе что-нибудь рассказывала про своего бывшего мужа?

— Так, совсем чуть-чуть. — Адам пожал плечами. Он хотел знать про Лили все, и терпение давалось ему с трудом. — Она работала преподавательницей, когда познакомилась с ним. Поженились они очень быстро. Брак был неудачным. Больше она почти ничего не рассказывает. Но я чувствую, что в глубине ее сердца все еще живет страх. Если я буду торопиться, она замкнется в себе, и это разобьет мне сердце.

— Я вижу, как она изменилась за последнее время. Это из-за тебя. Она чаще улыбается, больше разговаривает.

— Я вижу, ты к ней привязалась.

— В общем, да. Он улыбнулся.

— А к Тэсс?

— «Привязалась» — это не то слово, которое я употребила бы в данном случае, — сухо сказала Уилла. — «Притерпелась» — так точнее.

— Она сильная женщина, умная, целеустремленная. Она больше на тебя похожа, чем Лили.

— Попрошу без оскорблений.

— Но это правда. Тэсс не боится борьбы, умеет справляться с — трудностями. У нее нет твоего чувства долга, да и сердце почерствее, но не такая уж она плохая. Во всяком случае, она мне нравится.

— Она сильная женщина, умная, целеустремленная. Она больше на тебя похожа, чем Лили.

— Попрошу без оскорблений.

— Но это правда. Тэсс не боится борьбы, умеет справляться с — трудностями. У нее нет твоего чувства долга, да и сердце почерствее, но не такая уж она плохая. Во всяком случае, она мне нравится.

— В самом деле?

— Да. Когда я учил ее ездить верхом, она несколько раз упала. И что ты думаешь? Каждый раз вставала, отряхивала джинсы и снова лезла в седло. — Адам вспомнил, какое у Тэсс при этом было выражение лица — совсем такое же, как у Уиллы, когда та не может разрешить какую-нибудь трудную проблему. — Для этого нужны мужество и решимость. И еще гордость. Кроме того, Лили смеется от ее шуток. И я тоже. И еще, я знаю про Тэсс такое, чего она сама про себя не знает.

— Секреты? — Уилла улыбнулась и понизила голос, хотя вокруг на несколько миль не было ни единой живой души. — Давай, выкладывай.

— Она влюбилась в лошадей. Ни за что в этом не признается, но я-то вижу. Она их так трогает, гладит, разговаривает с ними, подкармливает их сахаром, когда думает, что я этого не вижу.

— Кстати, скоро пойдут жеребята. Посмотрим, как твоей подружке понравится принимать роды.

— Она справится. Между прочим, она тобой восхищается.

— Ерунда. — Ты этого не видишь, а я вижу. — Он приподнялся на стременах. — Давай посмотрим, кто доскачет до конюшни первым.

— Идет!

— Явилась — не запылилась. Поднимайся наверх скорее, деревенщина. Сегодня у нас бал, и твой обычный одеколон не годится.

— У меня еще целых два часа.

— Этого едва-едва хватит, чтобы превратить тебя в бледное подобие женщины. Иди в душ.

— Мне еще надо документы посмотреть.

— Это невозможно! — замахала руками появившаяся невесть откуда Лили. — Уже шесть часов.

— Ну и что? Я никого не собираюсь потрясать своей красотой.

— Но ты ведь не хочешь обидеть своих гостей, — тяжело вздохнула Тэсс, взяла сестру за руку и потащила вверх по ступенькам.

— Перестань!

— Лили, помоги мне. Одной мне не справиться.

— Будет так весело, так здорово, вот увидишь. Ты так много работала. Мы с Тэсс хотим, чтобы ты повеселилась на славу.

— Тогда нечего меня лапать!

— Я тебе сейчас врежу! — завопила Уилла и захлопала глазами, увидев разложенное на кровати платье. — Это еще что такое?

— Я порылась в твоем гардеробе, но ничего хоть мало-мальски приличного там не обнаружила…

— То есть как это?! — Уилла вырвалась и обернулась. — Ты рылась в моих вещах?

— Да, но ничего ценного у тебя там все равно нет, так что не кипятись. У меня было такое ощущение, что я роюсь в каком-то мусорном ящике. Правда, Бесс уверяла меня, что это и есть твои наряды.

— Мы взяли одно из платьев Тэсс и переделали его на тебя.

— Ее платье? — Уилла насмешливо осмотрела Тэсс с головы до ног — От него, наверное, и половины не осталось.

— Это точно, — огрызнулась Тэсс. — Причем в основном в области бюста. К счастью, Бесс здорово орудует иголкой. Даже такая плоскогрудая и тонконогая образина, как ты, будет выглядеть в этом наряде неплохо.

— Тэсс, перестань, — урезонила ее Лили. — Смотри, Уилла, какой красивый цвет. Этот янтарный оттенок тебе очень пойдет, а вот здесь голубенькое — тоже очень красиво. Тэсс поступила щедро, пожертвовав таким платьем.

— Оно мне никогда не нравилось, — отмахнулась Тэсс. — Купила по ошибке.

— Я знаю, Уилл, сколько хлопот доставляю тебе с этим праздником. Спасибо, что разрешила мне хозяйничать в твоём доме. Я же знаю, как это должно тебя раздражать.

— Не знаю, кто из вас больше действует мне на нервы, но так и быть. Будь по-вашему. Только выметайтесь отсюда. Я приму душ как-нибудь без вашей помощи. Да и обноски надену сама.

— Не забудь помыть голову, замарашка.

— Катись к черту.

— Ты выглядишь просто потрясающе, — воскликнула Лили, когда Уилла спустилась по лестнице вниз. — Просто чудесно!

— Тэсс, иди скорее сюда! Ты только посмотри на Уиллу!

— Не слабо, — пробурчала она, очень довольная результатом. Она критически обошла вокруг Уиллы и резюмировала:

— Немножко косметики, и больше ничего не нужно.

— Но я уже накрасилась!

— Господи, у этой бабы глаза, как у богини, а она не умеет этим пользоваться. Идем со мной.

— Я не позволю мазать себе лицо всякой дрянью! — запричитала Уилла, но Тэсс уже волокла ее за собой.

— Милочка, я плачу за эту «дрянь» безумные деньжищи. Лили, мы скоро вернемся.

— Хорошо, только не задерживайтесь.

— Я не слышала, как вы вошли.

— Через черный ход. — Он смотрел на нее и все не мог насмотреться. Она была похожа на фею в сказочном белом платье. — Вы очень красивая, Лили.

— Спасибо.

— Я рада, что вы пришли, — зачастила Лили. — Тэсс увела Уиллу наверх наводить красоту, а гости придут с минуты на минуту. Хозяйка из меня неважная, я никогда не знаю, как себя вести и о чем говорить.

Назад Дальше