Лесоруб Кумоха - Борис Привалов 6 стр.


В окружении притихшей толпы маленький, словно скомканный, старичок пробовал, как звучит новенькое кантеле.

Струны звенели, как весенняя капель. Ждали, видимо, что старик под звуки кантеле прочтет что-либо из рун, былинных песен, но он лишь трогал и трогал струны, звенели радостные капли.

Торговец кожухами, до глаз заросший бородой, молча, I широким жестом руки показывал на свой товар.

Шитые веселыми, разноцветными шерстями кожухи манили девушек и парней, как игрушки ребятишек. Кумоха и тот с трудом оторвал взгляд от красивой одежды.

По площади слонялся радостный Юсси. Он всем сообщал, что отец дал ему два пятака и разрешил купить все, что понравится.

— Пошел дурак на базар, значит, у умного Деньги будут,— усмехнулся Матти.

— Работать нужно парню, сразу поумнеет,— с жалостью глядя на богатого наследника, проговорил Нийкой.

Юсси долго приценивался то к свистулькам, то к медовым пряникам, все время спрашивал торговца:

— Это медовый пряник, а? А это свисток? Из бересты, а?

Уже сторговавшись, он вдруг хватался за бороду, задумывался, тряс кулаком, в котором были зажаты два отцовских пятака, и торопливо переходил к другому торговцу. Приглядывался. внимательно.

Опять стоял долго, улыбался своим мыслям, и от улыбки лицо его таяло, становилось бесформенным, как кусок масла на теплой сковородке.

Дольше всего он стоял у овец. Уходил, потом снова возвращался. Опять внимательно их рассматривал, теребил бороденку.

— Это ведь овцы? — спрашивал он торговца, который не знал, что и отвечать странному покупателю.

Потом выяснилось, что Юсси хочет купить одну овцу — самую маленькую, беленькую, с такими же, как у него самого, бездумными, большими, почти голубыми глазами.

Наследник богатого хозяина совал в руку торговцу два теплых пятака и кричал:

— Вон ту, беленькую, мне! Это ведь овца, а?

— Крик цены не сбавит!— отмахивался от Юсси торговец.— Не нужна мне твоя гривна! К отцу иди, пусть добавит тебе полтину, тогда и разговаривать будем!

Юсси разобиделся, схватился за бороду, подумал -подумал, крепко зажал оба своих пятака в кулак и потрусил к дому дяди, негромко покрикивая по дороге:

— - Он надо мной смеется! Смеется!

Растерянный торговец, встретив сочувственные взгляды Кумохи и его приятелей, отер вспотевший лоб, покрутил головой:

— Вот привязался, бездельник! Овцу за два пятака… Большой купец растет!

— Жир ему в голову ударяет от постоянного спанья — вот как я думаю,— уверенно сказал Матти.— Я когда два дня подряд сплю, так ни ног, ни рук не чувствую… И голова как чужая.

— А почему бы тебе не продать ему эту овцу за одну копейку?—спросил Кумоха и широко улыбнулся.

Торговец посмотрел на высокого Кумоху, по-прежнему державшего соху на плече, с некоторым сожалением: мол, вымахал с версту, а ума нет.Матти и Мокки, перехватив взгляд владельца овец, расхохотались.

— А давай я твоих овец так выгодно продам, что век меня помнить будешь! — попросил Кумоха у торговца.

— Покупаешь сам, что ли? — торговец опасливо покосился на хохочущих рыбаков.

— У меня добра — два лаптя, да и то один с дырой,— усмехнулся Кумоха.— Ты что, боишься обману?

— Никого я не боюсь,— сказал торговец.— Вот Нийкоя я знаю, ему поверю. Пусть скажет!

— Ну ладно, спасибо хоть про меня-то доброе слово у тебя нашлось,— хмыкнул Нийкой.- Кумоха все равно что брат мой. Я ему верю, как себе,

— Хочу над семейкой Тайпо посмеяться, вот и все дело,— объяснил Кумоха.— Сейчас этот лежебока Юсси сюда отца или дядюшку притащит… Вот и потешимся над ними.

И верно, из дома младшего Тайпо вышло на улицу целое шествие. Впереди — купец Тайпо. За дядей семенил Юсси.

А за Юсси двигался человек, похожий на утес, громадный, широкий. Волосы у него были бурого цвета, словно голову покрыли большим куском медвежьей шкуры. Великан шагал очень осторожно, словно боялся, что земля под ним провалится.

— Э-э, сам кузнец Сийла у Тайпо гостит! — произнес с почтением Мокки.— Сильный человек кузнец Сийла. И цену своей силе знает.

Кумоха снял наконец соху с плеча, пригладил светлые волосы.

— Парень — что барин, нос —как фонарик!—закричал кто-то из ребятишек кузнецу.

Толстый, мясистый нос Сийлы действительно был ярко-пунцового цвета.

— Парень — что барин…— снова начал дразнилку мальчишка.

Но рука медлительного Сийлы вдруг неожиданно сделала молниеносное движение, и мальчишка получил звонкий шелчок по лбу.

— Послав двух глупцов по делу, следи за ними, чтобы не оказаться третьим.— Матти подмигнул Сийле, но кузнец ответил на шутку лишь мрачным взглядом.

— Как стал Сийла с богатеями якшаться,—сказал Байкой,— так и улыбаться перестал.

— Вот он надо мной смеялся.— Юсси показал на торговца овцами.— Не хотел ярочку продать!

Несмотря на то что солнце пригревало не по-осеннему тепло, купец Тайпо накинул на плечи шубу, подбитую мехом. И для того чтобы все вокруг стоящие эту шубу могли рассмотреть без помех, он то запахивал ее полы, то распахивал, то делал вид, будто она сползает у него с плеча, и вновь накидывал.

Сийла поднял большую, темную, похожую на копченый окорок ладонь и спросил сиплым басом:

— Зачем сына богатого хозяина обижаешь, а?

— А ты откуда знаешь, что его обижали? — спросил Кумоха.— Ты здесь был?

— Несмышленыш врать не умеет,— пояснил Сийла.

— Кто несмышленыш?—захныкал, обиделся Юсси.— Почему несмышленыш? Дядя, зачем он меня несмышленышем дразнит?

— Не лезь, Сийла!—важно сказал Тайпо-младший.— Мой племянник, мне и разбираться.

— Одно слово может затеять десять драк! — произнес Кумоха.— А дело вот как было. Юсси хотел купить овцу. Но они с торговцем не поняли друг друга. Эти овцы продаются только вместе. Их двадцать. Одна стоит одну копейку. Вторая — две копейки. Третья — четыре копейки…

Торговец всплеснул руками и раскрыл было рот, чтобы крикнуть, остановить Кумоху, но Матти вовремя его одернул, прошептал:

— Кури трубку и не мешай, овечья твоя душа, настоящей торговле! Тебе же добра хотят! Если Тайпо этой шутки не знает, то здорово заглотает крючок!

— Каждая последующая овца стоит вдвое дороже — только и всего,— весело продолжал Кумоха.— Потом копейки сложим вместе — вот и цена за всех готова!

— Четвертая овца — восемь копеек, пятая — шестнадцать…— бормотал Тайпо.— Гм… гм…

— Я, пожалуй, куплю всех,— громко сказал Сийла.— Сколько нужно платить?

— Наш Юсси уже давно сторговал их! — отчеканил Тайно.— Первое слово — мое. Я покупаю.

— Оставьте ему пять рублей задатка,— сказал Кумоха.показывая на хозяина овец.— А уж дома все точно сочтете. Не тут же, на площади, при всем народе, копейки считать такому уважаемому купцу!

— И то правда.— Тайпо, откинув полу шубы так, чтобы все увидели янтарный мех хорей, достал золотую пятерку и вручил ее бледному от испуга торговцу.

— Овец пригонишь — остальное получишь,— сказал Тайпо.— Ты доволен, Юсси?

Дядя и племянник повернули к дому, кузнец двинулся, за ними.

Торговец сделал движение вслед уходящим, чтобы отдать злополучную пятерку, но Кумоха остановил его:

— Эти пять рублей оставь себе, никто их у тебя не возьмет. А овец завтра продашь по той цене, по которой ты нынче ими торговал.

— Да как же… за копейки… да ведь купец-то приказал вечером пригнать, и за расчетом явиться…

— Ты когда к Тайпо пойдешь, непременно меня отыщи. Все вместе и явимся! — засмеялся Кумоха.— Только никакого расчета с тобой не будет, не надейся!

. — Как же это? Почему? —еще больше испугался торговец.— Я ведь ничего… я тебе поверил…

— Тьфу ты, какой трясун! — рассмеялся Нийкой, и тоненькая трубка в его губах закачалась от смеха, как ветка на ветру Да не дрожи ты, овечий хвост! Торг был .честный и правильный. А что расчета не будет —это уж точно. Тайпо сами от покупки овец откажутся и задаток тебе оставят. Иди трать сейчас свои пять рублей как желаешь.

Кумоха взял соху под мышку и не спеша зашагал дальше. Друзья - за ним.

Растерянный торговец остался стоять среди своего стада. Его недоуменный взгляд ничем не отличался от недоуменных взглядов окружающих его баранов…

— Слышал я про этого Сийлу,— задумчиво проговорил Кумоха.— Вроде бы, прежде чем кузнецом стать, он лесорубом был?

— И еще каким лесорубом-то! — восторженно воскликнул Нийкой.— Он мог по двадцать ночей и дней топора из рук не выпускать! Один за сто человек работал — вот какие подряды брал! Теперь кузню завел собственную, возле Пудожа.

Матти пыхтел трубкой и подскакивал от нетерпения — так ему охотника перебить хотелось, самому все рассказать.

—Раз приехал богатейший купец к нему в кузницу,— начал быстро сыпать слова Матти.—«Скуй мне подкову»,— говорит. Ну, Сийла сковал, почему не сковать? А купец ее согнул» как травинку: «Не годится мне такая». Сийла вторую сковал. И опять ее купец согнул. Тогда уж в третий раз Сийла постарался — сколько купец ее ни гнул, ни ломал, не поддается. «Хороша!» — сказал купец и дал Сийле полтину. А Сийла ту полтину в трубочку согнул двумя пальцами и говорит: «Не годится». Купец ему серебряный рубль подает. Сийла и его в трубочку. Тогда, делать нечего, купец золотую монету вынимает: «Эта годится»,—сказал Сийла. Вот он какой! И себя покажет, и карман не забудет!

Вместе с длинными предвечерними тенями потянулись и холодные ветры с ближних озер.

— Ему-то тепло,— сказал Мокки, кивая на несущего соху Кумоху,— а мне бы самое время погреться. Ты же, Матти, хвалился, что твой кум нас ждет, а его хозяйка блины печет. Чего же мы по улице ходим?

Друзья направились к избе кума Матти, где всегда собирались рыбаки.

У кума уже было полно народа. Вновь пришедших встретили весело, усадили за стол.

Мокки оказался прав: блинный дух наполнял избу.

— Почему я у кумы и сам блинков поесть могу, и друзей ими накормить? — громко спросил Матти.— Потому что третьего-дня, когда на базар приехал, мешок мучицы с собой привез и куме отдал. Вот как нужно! Верно, кума?

— Верно-то верно,— согласилась кума,— только блины не из одной муки делаются.

— Э-э, масло завтра принесу! — сразу же понял намек хозяйки Матти.— Полбочонка!

— Хоть один туесок — и то скажу спасибо!—засмеялась хозяйка.

Рыбаки, когда приезжали в Пус-погост, любили останавливаться в этой большой гостеприимной избе, «у кума», как они шутливо называли хозяина. Но каждый, чтобы не быть в тягость, привозил с собой что-либо из съестного: не разоряться же добряку куму! Разве напасешься еды на такую ораву гостей!

Неутомимый Матти, едва усевшись за стол, сразу же взял быка за рога — заставил всех себя слушать.

— Вот здесь, на Пус-погосте,— бойко начал он,—годов пять назад такой случай был… Приехал богатый мужик на базар, купил все, что нужно, домой, вернулся. А у него был бедный брат, такой бедный, что и на базары ему ездить нечего. Сидит он в избе у богатого, ждет, что тот про Пус-по-гост расскажет: какие на что цены, кого видел, кто о чем говорил. Богатый брат решил над бедным посмеяться. Он ему так сказал: «Дороже всего на базаре конские шкуры. Никогда таких цен не было… Ума не приложу, что случилось. Говорят, приказали в Петрозаводск везти много шкур, и потому шкура сейчас дороже живого коня стоит!» Бедный брат эту шутку всерьез принял и подумал: «Это же просто чудо — такой спрос на конские шкуры!» И побежал домой… У него старый мерин был, едва ноги волочил. Он его обухом в лоб — убил. Шкуру снял — и на базар. Ходит по Пус-погосту, шкурой размахивает, а кругом смеются: «Гляди, какой купец объявился!» А как бедняк свою цену назвал, тут уж весь базар смеяться начал. Встретились ему земляки, расспросили. Он им все и выложил. Они говорят: «Это брат над тобой посмеялся, а ты вон чего натворил. Куда ж ты без лошади теперь?» И пошел бедняк брат домой. Шел-шел, притомился. Видит — дом стоит, в окошке свет. «Дай,— думает он,— зайду, посижу в тепле, дух переведу». Заходит во двор— нет никого. В дом — тоже пусто. Подождал — никто не идет. Мужик — на печь. Пригрелся, задремал. И сквозь дрему видит: вошла в избу молодая женщина, печку открыла, начала оттуда калачи вынимать, да шаньги, да блины. И рыба жареная появилась, и окорок… И тут же приходит ее родственник, здоровенный такой мужик, начинается угощение. Родственник говорит: «Ты куда деньги спрятала, какие я тебе дал?» Хозяйка ему: «Вон тут, под полом, закопала, лоскуток сверху положила — как примету. Ежели нужно будет, а меня дома нет, сам возьмешь». Ну ладно. Попили-поели, родственник уходит. Он был грабитель — так мужик понял. И деньги свои воровские у хозяйки этого дома хранил. Мужик, конечно, испугался, притаился, не дышит. Проходит время, хозяйка всю еду, что осталась, убрала от стола. Тут как раз домой хозяин возвращается, муж ее. Мужик видит, что хозяин про хозяйкины дела ничего не ведает, и она ему даже на стол ничего не поставила хорошего — хлеба отломила да похлебку в миску плеснула… Мужик осмелел немного, с печи слезает. Рассказывает, конечно, как зашел с дороги, как на печи пригрелся. «Вот заснул, только проснулся»,—говорит. Хозяйка обрадовалась: раз спал, то ничего не слышал, не видел. Хозяин указывает: «Гостя угостить нужно с дороги».— «Самим есть нечего»,— отвечает хозяйка. А мешок, в который шкура мерина была запихана, мужик под стол положил. Ногой на него наступил — шкура-то и заскрипела. «Тихо! — говорит ей мужик.— Не скули. Все равно то, чего просишь, нам не дадут». Хозяин удивился: «Это кто ж у тебя там сидит и чего просит?» — «Волшебная шкура».— «В чем же ее волшебство?» — Это уже хозяйка заволновалась. «А в том, что она знает про угощение, в печке спрятанное»,— отвечает мужик. Хозяин сам в печку заглянул, а там еды еще на пять человек хватит . Он хозяйке говорит: «Что это ты врать мне начала? А ну все на стол!» Ей деваться некуда — она угощение вынула, поставила. Мужик снова на шкуру крепко наступил. Она на всю избу заскрипела. «Чего ей еще нужно?» — спрашивает хозяин. «Да окорок за лавкой спрятан, она говорит».— «Чтоб тебя!» — ругается хозяйка, но достает и окорок. «Ну и ну! — хозяин головой качает.— Вот это шкура так шкура». Посидели, поговорили, мужик опять ногу на мешок— заскрипело. «Хватит, пора и честь знать,— говорит мужик,—не скули. Все равно того, чего просишь, нам не дадут».— «Теперь-то уж чего она просит?» — рассердился хозяин. «Да вот, говорит, деньги большие лежат здесь»,—поясняет мужик. «Где ж они?» Шкура тут снова заскрипела, мужик отвечает: «Если дашь нам половину, она скажет где». Хозяйка не выдержала, закричала: «Да что ты ей, шкуре поганой, веришь?» — «Молчи! — хозяин на нее.— Даю половину всего, что найдешь. Где они?» Мужик шкурой поскрипел-поскрипел да прямо в подпол пальцем и показывает: «Там закопаны. Где лоскуток сверху, тут и искать нужно». Полезли под пол, нашли деньги. Хозяйка плачет, хозяин на нее кричит: «Чего ревешь, радоваться надо! Вон сколько у нас денег теперь!» А она ему: «Жалко половину отдавать». Не о том, конечно, она плакала, но правды сказать не может. Ну, уговор исполнили, деньги мужик в мешок положил. Когда вышел в лес, шкуру выбросил. Домой приходит. Богатый брат смеется: «Ну, дурачок, продал на пятачок?» А тот вынимает деньги из мешка, да на стол, да на стол. Богатый брат и глаза вылупил: «За что?» — «За шкуру,— поклонился ему бедный.— Спасибо тебе. Подсказал вовремя, что продавать. Теперь на жизнь хватит». Богатый в ту же ночь всех своих лошадей поубивал, шкуры свернул и на базар. Ходил с ними, ходил, смеялись над ним все, так он и вернулся ни с чем. «Что ж,— говорит брату,— ты со мной так нехорошо поступил?» — «Так ты ж первый надо мной посмеялся! — отвечает тот.— А всегда хорошо смеяться тому, кто смеется последним!..»

Матти, довольный собой, осмотрел застолье и спрятал трубку в карман:

— Ну, хозяйка, как насчет свеженьких блинков?

Про то, как хитрый Клиймо брался носить намни, про то, что дороже всего на свете, и про то, сколько стоят дешевые овцы

Когда встречаются два карела, они могут молча курить полдня. Не потому, что говорить не о чем, а по привычке: ведь недаром говорится, что молчаливый всех переспорит.

Трое карелов тоже не будут вести длинных разговоров, если среди них не окажется умелого рассказчика, который валун может расшевелить, если захочет.

Ну, а если собралось человек пять или больше, то тут уж все становятся разговорчивыми. Да если к тому же после блинов выпить по стаканчику пива или медовухи! Ого! Тут уж только успевай наводить порядок за столом, чтобы не все говорили сразу.

Матти, как опытный говорун, сразу же захватил общее внимание:

— Как хитрый Клиймо, ваш земляк, он же из Пус-погоста, валуны на себе таскать подрядился, слышали? — спросил’ Матти, пыхтя толстой трубкой. И когда все с любопытством уставились на него, продолжал: — Шел Клиймо как-то мимо одной поляны. На ней лежат камни — с избу. Большие валуны! Десять работников вокруг валунов этих крутятся—ямы роют, чтоб их туда спихнуть, колья подсовывают под камни… И хозяин тут же стоит покрикивает. А Клиймо очень есть хотелось. По лесу давно он шел, одной клюквой и брусникой перебивался. Устал. В баньке не мешало бы погреться. Да и поспать на мягком. Вот подходит он к хозяину и говорит, «Какие это работнички у вас? Да я один все эти камни перетащу куда хотите». «Как так?» — удивился хозяин. «Да так,— отвечает Клиймо.— Я секрет знаю. Возьму на спину и утащу. Только я должен неделю отдыхать перед этим и много есть». Ну, хозяин согласился. Хозяева, они сразу свою выгоду соображают: легче одного неделю прокормить, чем десять человек на такой работе держать… Да… Живет, значит, Клиймо в хозяйском доме. Ест-пьет, чего душа желает, спит на перине. Проходит неделя. «Ну, отдохнул?» — спрашивает хозяин. «Еще два дня нужно!» — отвечает Клиймо. Еще два дня ест-пьет. «Пошли, тогда к валунам». Берет Клиймо веревок побольше с собой — целую телегу веревок нагрузил. «И работников позови,— говорит он хозяину,— помогать мне будут». До места доехали. Клиймо обвязал веревками валун и говорит: «Теперь взваливайте мне его на спину, а я его вон туда в лес отнесу». Работники и так и этак — не могут валун даже приподнять. Сам хозяин помогать принялся — камень ни с места. «А как же я его унести могу, если вы взвалить на спину не умеете? Знал бы — не связался!»—рассердился Клиймо, махнул рукой и ушел своей дорогой.

Назад Дальше