Трибьют - Нора Робертс 19 стр.


Слезы, подступившие к горлу, были безжалостно проглочены.

— Ты это увидишь, да? — Она подошла к Стиву и взяла его за руку. — Ты очнешься, чтобы увидеть это. Хватит уже, Стив, правда, хватит. Будь оно проклято. Это дерьмо продолжается слишком долго, так что перестань тратить время и… о боже.

Неужели его рука пошевелилась? Он двинул рукой, или ей это показалось? Она медленно выдохнула и пристально посмотрела на его пальцы, лежавшие у нее в руке.

— Не заставляй меня снова на тебя кричать. Ты же знаешь, если я разойдусь, то перекричу твою мать. Кстати, она скоро вернется, так что…

Пальцы Стива дернулись, затем согнулись. Она ощутила легкое пожатие.

— Хорошо, хорошо, умница, оставайся, не уходи никуда. — Свободной рукой она потянулась к кнопке звонка и нажала на нее. — Давай, Стив, сделай это еще раз. — Она подняла его руку и прижала ее к губам. И засмеялась, когда его пальцы вновь шевельнулись и слегка согнулись.

— Он сжал мою руку, — крикнула она вошедшему в палату Майку. — Он дважды сжал ее. Он приходит в себя? Да?

— Говорите с ним, — Майк подошел к кровати Стива и приподнял ему веко. — Пусть слышит ваш голос.

— Давай, Стив. Это Силл. Очнись, лентяй. Будто мне больше нечего делать, как стоять тут и смотреть, как ты дрыхнешь.

С другой стороны кровати Майк проверял пульс, реакцию зрачков, кровяное давление. Затем сильно ущипнул Стива за предплечье. Рука дернулась.

— Он почувствовал это. Он пошевелился. Стив, ты меня убиваешь. Открой глаза. — Силла обхватила ладонями его лицо и нагнулась, почти касаясь носом его носа. — Открой глаза.

Его веки затрепетали, и она почувствовала легкое дуновение на подбородке. Это не просто дыхание, поняла она. Слово.

— Что? Что ты сказал? Повтори.

Силла наклонилась ниже, приблизив ухо к его губам. Она уловила медленный вдох, а затем два слова, произнесенные хриплым шепотом:

— Твою мать.

Силла всхлипнула и тут же рассмеялась.

— Твою мать. Он сказал «твою мать»!

— Не обижайтесь на него. — Майк быстро подошел к двери и махнул медсестре. — Вызовите доктора Норта. Его пациент приходит в себя.

— Ты меня видишь? — спросила Силла, когда его глаза открылись. — Стив? Ты меня видишь?

Он устало вздохнул:

— Привет, девочка.

Она поговорила с врачом и даже смогла искренне улыбнуться матери Стива, а потом заперлась в кабинке туалета и дала волю слезам облегчения. Умывшись, торопливо подкрасившись и надев солнцезащитные очки, чтобы скрыть следы слез, она вернулась к сестринскому посту.

— Он спит, — сказал ей Майк. — Естественный сон. Он очень слаб, и ему еще долго выздоравливать. Вы должны поехать домой, Силла, и как следует выспаться.

— Обязательно. Если он будет спрашивать меня…

— Мы вам позвоним.

Впервые за все это время Силла вошла в лифт с легким сердцем. Пересекая холл, она достала телефон и позвонила Форду.

— Привет, красивая белокурая девушка.

— Он очнулся. — Она шла по боковой дорожке по направлению к автостоянке, подпрыгивая на каждом шагу. — Он пришел в себя, Форд. Он говорил со мной.

— Господи. И что он сказал?

— Первыми его словами были «твою мать».

— Так и должно быть.

— Он узнал меня, назвал свое имя, и все такое. Пока левая сторона тела немного слабее правой. Но врач сказал, что прогноз хороший. Они должны сделать тесты, и…

— Хороший прогноз — это здорово. Хочешь, я приеду и привезу тебе поесть.

— Нет. Я еду домой. Он спит. Просто спит. Хотела сообщить тебе. Просто хотела сказать, что видела твой рисунок и дразнила его им как раз перед тем, как… думаю, что и он тоже помог.

— Ничто надолго не остановит Кона Бессмертного.

— Ты так… Черт! Сукин сын!

— Что? Что такое?

Она смотрела на дверцу своей машины.

— Я буду дома через несколько минут. Зайду.

Она отключилась, не дав Форду ответить. И прочла фразу, которую кто-то написал черным маркером на водительской дверце ее машины:

ОТ ШЛЮХ РОЖДАЮТСЯ ШЛЮХИ!

Глава 13

Форд смотрел, как Силла цифровым фотоаппаратом снимает дверцу своего пикапа. Его ярость рвалась наружу, но он не знал, как можно выплеснуть ее.

Пинать колеса? Ударить кулаком по дереву? Или ходить вокруг и ругаться на чем свет стоит? Он сомневался, что все это поможет или принесет ему хоть какое-то удовлетворение. Поэтому он просто стоял, сунув руки в карманы, и сдерживал злость, позволяя ей тихо кипеть.

— Копы сами все сфотографируют, — заметил он.

— Хочу иметь собственные снимки. Кроме того, я не думаю, что Уилсон и Айрик в первую очередь будут заниматься именно этим.

— Возможно, это как-то связано со Стивом. Они будут здесь утром.

Она пожала плечами, выключила фотоаппарат и сунула его в карман.

— Надпись никуда не пропадет. Солнце поджарило этот маркер, так что он, наверное, въелся в краску. Теперь мне придется перекрашивать всю эту проклятую дверь. Машине еще и трех месяцев нет.

Пока Форд разглядывал и тер пальцем надпись, Силла пнула колесо. Форд решил, что он был прав — похоже, удовлетворения это ей не принесло.

— Можешь взять мою машину, пока эту будут красить.

— Я буду ездить на этой, — в ее глазах можно было прочесть вызов и ярость. — Я знаю, что я не шлюха. Я видела микроавтобус Хеннесси на стоянке возле больницы, перед тем как пошла к Стиву. Он мог это сделать. Он мог напасть на Стива. Он на это способен.

— Стив что-нибудь рассказывал?

— Мы его не спрашивали. Он все еще слаб. Врач сказал, может, завтра. Он будет в состоянии разговаривать с полицией завтра. Проклятье!

Она ходила взад-вперед уже несколько минут, отметил Форд, но не ругалась и не била кулаком по деревьям. Силла остановилась и тяжело вздохнула.

— Ладно. Ладно. Я не позволю какому-то козлу испортить такой чудесный день. В винных магазинах города можно найти шампанское?

— Не знаю. Но у меня можно.

— Почему так получается, что у тебя все есть?

— Я был бойскаутом. Серьезно, — добавил он в ответ на ее смех. — В доказательство могу представить значки. — Она права, решил он, и я никому не позволю портить этот чудесный день. — А что, если мы разогреем пиццу и откупорим бутылку?

Услышав слово «пицца», сидевший на веранде Спок запрыгал и радостно закружился.

— Мне это тоже нравится. — Она потянулась, чтобы поцеловать Форда, но в этот момент послышался автомобильный гудок.

— Ну вот, — произнес Форд сквозь зубы, когда позади машины Силлы остановился ярко-красный, как пожарная машина, «Мустанг» с откидным верхом, — когда-нибудь это должно было случиться.

Яркий цвет автомобиля бледнел перед развевающейся на ветру копной рыжих волос женщины на пассажирском сиденье, которая приветственно махала рукой. Сдвинув на нос очки в тонкой оправе, чтобы получше рассмотреть Силлу, она спустила на землю ноги в туфлях-лодочках с открытым носком и наконец вышла из машины, чтобы поздороваться с прыгающим вокруг нее повизгивающим Споком.

Затем показался водитель. Рост и телосложение мужчины заставили Силлу насторожиться — еще до того, как она увидела очертания его подбородка.

Ее ладони мгновенно вспотели. Встреча с родителями. Экзамен, который она неизменно проваливала.

— Привет, мое солнышко! — Пенни Сойер обхватила щеки Форда, который подошел к ней, и звонко поцеловала сына. Ее смех был похож на звон кубиков льда в стакане с виски.

— Привет, мама. Папа, — мужчина с серебристыми, как у Кэри Гранта, волосами крепко обнял Форда одной рукой. — Что вы тут делаете?

— Едем к Сюзи и Биллу. Пару партий в Техасский Холдем,[13] — Пенни ткнула сына пальцем в грудь, а отец Форда присел на корточки, чтобы поздороваться со Споком. — Мы проезжали мимо и решили спросить, не хочешь ли ты составить нам компанию.

— Я всегда проигрываю в покер.

— Ты не азартен, — сказала Пенни и с любопытством посмотрела на Силлу. — Но ты не один. Можешь не говорить, кто это. Вы ужасно похожи на бабушку. — Пенни шагнула к Силле, протянув руки. — Самую красивую из женщин, каких мне только приходилось видеть.

— Спасибо. — Выбора не было, и Силла поспешно вытащила руки из карманов, чтобы пожать протянутые ладони Пенни. — Рада познакомиться.

— Силла Макгоуэн. Мои родители, Пенни и Род Сойер.

— Я была близко знакома с вашим отцом, — Пенни хитро покосилась на мужа.

— Перестань, — отмахнулся Род. — Постоянно пытается вызвать у меня ревность. Много о вас слышал, — сказал он, обращаясь к Силле.

— А мне не сказал ни слова, — Пенни снова ткнула локтем Форда.

— Я очень осторожен.

Пенни опять рассмеялась своим раскатистым смехом и сунула руку в сумочку. Оттуда она достала огромное печенье «Милк боун» в форме косточки, при виде которого Спок начал издавать восторженные повизгивания, дрожа всем телом, а его выпуклые глаза засияли.

— Будь мужчиной, — строго сказала Пенни, когда Спок встал на задние лапы и закружился на месте, но тут же ласково добавила: — Возьми, моя радость. — Спок схватил печенье, рванувшись к нему всем телом, и, отбежав в сторону, принялся грызть и жевать его. — Я его балую, — сказала она Силле. — Он так похож на моего внука.

— У тебя есть две настоящие внучки, от Элис, — напомнил ей Форд.

— И они тоже получают печенье, когда приходят ко мне в гости, — улыбнулась она. — Это здорово, что вы восстанавливаете дом. Он этого заслуживает. Твой дедушка тоже сегодня играет, Форд. Мой папа был безумно влюблен в вашу бабушку.

— Правда? — заморгала Силла.

— По уши. У него есть куча ее фотографий разных лет. Он не продаст их ни за какие деньги — отказал даже мне, когда у меня возникла идея вставить некоторые снимки в рамки и вывесить в книжном магазине.

— Мама владеет книжным магазином, тем, что в Деревне, — объяснил Форд Силле.

— Неужели? Я там была. Купила у вас несколько книг по ландшафтному дизайну и строительству. Чудесный магазин.

— Наша маленькая каморка, — сказала Пенни. — Ой, мы, кажется, опаздываем. Почему ты позволяешь мне столько болтать, Род?

— Понятия не имею.

— Если передумаешь насчет покера, мы найдем тебе место за столом. Вам тоже будут рады, Силла, — крикнула Пенни, которую Род увлекал к машине. — Я попрошу дедушку, чтобы он привез вам эти фотографии.

— Спасибо. Было приятно познакомиться.

— Форд! Привези как-нибудь Силлу на обед.

— Садись в машину, Пенни.

— Иду, иду. Ты слышал?

— Да, мама, — ответил Форд. — Надеюсь, ты сорвешь крупный куш.

— Я чувствую удачу, — крикнула Пенни. Род включил заднюю передачу, и машина рванулась с места.

— Ух ты, — выдохнула Силла.

— Знаю. Как будто тебя задело краем урагана. Остается легкое удивление и растерянность, а также твердое убеждение, что еще немного, и тебя бы сбило с ног.

— Ты похож на отца — кстати, он очень красивый. А твоя мать? Просто ослепляет.

— Ее собственный отец называет ее закупорщицей.

— Закупорщица, — рассмеялась Силла, и они пошли в дом. Довольный Спок с деликатной отрыжкой последовал за ними. — Она мне понравилась, хотя обычно я с подозрением отношусь к матерям. Кстати, о пробках. Где шампанское?

— В холодильнике в прихожей.

— Я принесу, а ты займись пиццей.

Через несколько минут она вернулась с бутылкой «Вдовы Клико» в руке и озадаченным выражением лица.

— Форд, зачем тебе столько краски?

— Что? — он оторвал взгляд от духовки. — А, это. Несколько метров грунтовки, несколько метров красной краски для наружных работ и чуть-чуть белой краски для отделки.

— Ты купил краску для амбара, — ее сердце замерло на мгновение, и она поставила бутылку на кухонный стол.

— Я не верю в сглаз. Я верю в позитивный настрой, который правильнее было бы назвать надеждой.

Внутри у Силлы все успокоилось. Она шагнула к нему, прижала ладонь к его щеке и коснулась губами его губ. Поцелуй был теплым, как бархат, и нежным, как желание. Даже когда Форд повернул ее, так что она прижалась спиной к кухонному столу, поцелуй остался медленным и нежным, глубоким и мечтательным.

Когда их губы разомкнулись, Силла прижалась щекой к щеке Форда — этого жеста признания близости удостаивались немногие.

— Форд, — она отстранилась и снова вздохнула. — Моя голова слишком занята Стивом, чтобы сегодня я соответствовала твоим условиям для секса.

— Да. Понятно, — он провел пальцем по ее руке. — На самом деле это не жесткие условия, а, скорее, общие пожелания.

Она рассмеялась и еще раз погладила его по щеке.

— Это хорошие условия. Мне нравится соблюдать их.

— Тут мне некого винить, кроме самого себя, — он обошел Силлу и сунул пиццу в духовку.

— Так что мы съедим пиццу и выпьем немного шампанского — но никакого секса.

Форд покачал головой, снимая фольгу и проволоку с бутылки.

— Именно так я больше всего люблю проводить время с красивыми женщинами.

— Я никогда не влюбляюсь. Это правило, — сказала она, когда он замер и посмотрел на нее. — Принимая во внимание наследственность — печальный опыт бабушки и мамы в этой области, — я сделала вывод, что это не для меня. Стив был исключением, и вот иллюстрация того, чем это заканчивается. Так что я предпочитаю не влюбляться. Но, кажется, с тобой все иначе.

Форд пристально смотрел на нее, и в это время пробка с хлопком вылетела из бутылки.

— Это тебя пугает?

— Нет, — он прочистил горло. — Немного. Не сильно.

— Думаю, может пугать, потому что я становлюсь немного нервной. Так что будь осторожен.

— Спасибо за совет. Кстати, что ты подразумеваешь под термином «влюбляться»?

Боже, подумала она, глядя на него. Боже, неужели он ничего не понимает?

— Может, принесешь бокалы? Похоже, нам обоим нужно выпить.


Силла наняла маляров и попросила нескольких строителей перенести краску в амбар. Она поговорила с полицейскими и договорилась с местной авторемонтной мастерской, чтобы ей покрасили дверцу пикапа. А при появлении на горизонте белого микроавтобуса она каждый раз без колебаний выставляла средний палец в оскорбительном жесте.

«Никаких улик, — сказали копы. — Ничего, что могло бы связать Хеннесси с местом преступления в ту ночь, когда напали на Стива. И невозможно доказать, что именно он разукрасил машину».

Значит, пришла к выводу Силла, она должна заняться этим сама. И если он попытается сделать следующий ход, она будет готова.

Тем временем Стива перевели в обычную палату, а его мать вновь оседлала свою метлу и умчалась на запад.

Вспотевшая после работы на чердаке, Силла изучала скелет главной ванной.

— Выглядит неплохо, Бадди. Вполне подходит для завтрашней инспекции.

— Не могу взять в толк, кому нужны все эти насадки для душа.

— Это гидромассаж. Не просто душ, а процедура. Вы видели арматуру? Ее доставили сегодня утром.

— Видел. Красивая, — ворчливо ответил он, и она невольно улыбнулась.

— Как дела с душевой кабиной?

— Я займусь ею. Займусь. Не подгоняйте меня.

Она состроила гримасу у него за спиной.

— Кстати, о душе. Мне нужно принять ванну, перед тем как ехать к Стиву.

— Вода отключена. Если вы хотите, чтобы я разобрался с душевой кабиной, воду нельзя включать.

— Хорошо. Черт. Приму душ у Форда.

Силла заметила ухмылку на лице Бадди, но предпочла проигнорировать ее. Она взяла чистую одежду и положила ее в сумочку. Внизу она перебросилась несколькими словами с Добби, ответила на оклик из кухни, а затем, выйдя из дома, еще десять минут обсуждала зеленые насаждения с садовником.

Наконец она перебежала через дорогу и свернула в сторону тренажерного зала, решив воспользоваться душем там, чтобы не беспокоить Форда.

Вымывшись, высушившись и завернувшись в большое белое полотенце, она поняла, что оставила сумку — а в ней чистую одежду — на передней веранде.

— Проклятье.

Она смотрела на грязные, пропитанные потом футболку и джинсы, которые сняла с себя, и провела рукой по чистым волосам.

— Нет, я в это влезать не буду.

Придется все-таки побеспокоить Форда. Сделав из футболки узел, она завязала в него белье и отправилась в дом.

Силла открыла дверь в кухню и увидела изумленное лицо Форда.

— О, привет. Послушай…

— Форд, ты не сказал нам, что не один.

— Я и сам не знал. — Форд с удивлением смотрел на Силлу. — Привет.

Легкая тревога на ее лице сменилась растерянностью, когда за спиной Форда она увидела его мать и пожилого мужчину, сидевших за стойкой бара на кухне.

Она застыла на месте, а Спок бросился к ней и стал тереться о ее голые ноги.

— О боже. Боже. Просто… Боже. Простите. Извините меня.

— Если ты будешь так пятиться, то свалишься со ступенек, — Форд схватил ее за руку. — С моей мамой ты уже знакома. А это мой дедушка, Чарли Квинт.

— Да, здравствуйте. Я прошу прощения. Я… Форд, я не хотела мешать тебе. Думала, ты работаешь. У меня в доме на некоторое время отключили воду, и я прибежала сюда, чтобы воспользоваться твоим душем, — кстати, спасибо. А потом поняла, что меня отвлекли разговорами о разновидностях сирени, и я оставила свою сумку с чистой одеждой на веранде. Я пришла попросить тебя, чтобы ты сбегал и принес ее. Мою одежду.

— Конечно, — Форд потянул носом воздух. — Мое мыло на тебе пахнет лучше, чем на мне.

— Да, но…

— Силла, держу пари, вы не откажетесь от чая со льдом, — Пенни встала, чтобы взять бокал.

— Нет, не беспокойтесь, я…

— Никакого беспокойства. Форд, иди и принеси девочке одежду.

— Хорошо. Немного неловкая ситуация. Правда, дедушка? — улыбнулся Форд.

Назад Дальше