Сплав закона - Брэндон Сандерсон 4 стр.


Тийом шагал рядом, заложив руки за спину. «Судя по тону милорда, сегодняшний прием для него — досадная необходимость.»

«Неужели так заметно?» — Ваксиллиум сгримасничал. Действительно, что бы это значило, если перспектива в одиночку отправиться в логово вооруженных до зубов бандитов была более привлекательна, чем встретиться с лордом Хармсом и его дочерью?

Полная, степенная женщина в черном платье и белом фартуке ждала в конце коридора. «Ах, лорд Лэдриан.» — сказала она с сердечностью. «Ваша мать была бы так рада видеть вас сегодня!»

«Еще ничего не решено, мисс Граймс» — сказал Ваксиллиум женщине, когда она присоединилась к ним на пути по балюстраде второго этажа.

«Она так надеялась, что когда‑нибудь вы женитесь на достойной леди,» — сказала мисс Граймс. «Знали б вы, как болело за вас ее сердце все эти годы.»

Ваксиллиум попытался проигнорировать эти слова, но его собственное сердце против воли сжалось. Нет, он не знал. Ему едва удавалось выкроить время, чтобы написать родителям или сестре, а навестил их всего один раз, сразу после того, как в Вэзеринг провели железную дорогу.

Зато теперь он вовсю расплачивался по старым счетам. После шести месяцев труда он наконец‑то обрел почву под ногами и начал понемногу оттаскивать Дом Ладриан, вкупе со всеми его рабочими и швеями, от самого края финансовой пропасти. Сегодня предстояло сделать завершающий шаг.

Ваксилиум поднялся по лестнице и на последней ступеньке замешкался. «Нет, — сказал он. — Торопиться нельзя. Надо дать им время устроиться поудобнее.»

«Это…» — начал было Тийом, но Ваксилиум оборвал его, круто развернувшись и зашагав обратно по балюстраде.

«Мисс Граймс, — сказал Ваксилиум, — Есть ли иные неотложные дела, требующие моего внимания сегодня?»

«Желаете услышать обо всем сейчас?» — спросила она, поморщившись, без всякого энтузиазма.

«Что угодно, лишь бы занять голову, дорогая моя» — сказал Ваксилиум. Ржазь и грязь… он так нервничал, что рука сама потянулась в карман пиджака и дотронулась до рукояти «иммерлинга-44с».

Отличное оружие; конечно, до уровня работ Рэнета далеко, но это был надежный и компактный пистолет, без которого настоящему джентльмену никуда. Да, теперь он больше не законник, а будущий лорд, но это вовсе не значит, что пора начать расхаживать безоружным. Это… ну совершенно немыслимо.

«Есть одна проблема.» — сказала мисс Граймс, морщась. Последние двадцать лет она занимала должность управляющего дома Лэдриан. «Прошлой ночью мы снова потеряли партию стали.»

Ваксилиум замер посреди прохода. «Что? Опять!»

«К несчастью, милорд.»

«Черт возьми. Мне начинает казаться, что воры целят исключительно по нам.»

«Это лишь вторая партия, — сказала она. — Дом Текиль уже потерял пять.»

«Каковы подробности? — спросил он. — Исчезновение. Где это произошло?»

«Ну…»

«Нет, не говори. — сказал он, подняв руку. — Сейчас мне нельзя отвлекаться.»

Мисс Граймс смерила его спокойным взглядом. Именно поэтому она и не стала заводить весь разговор до его встречи с лордом Хармсом. Ваксилиум положил руку на перила и почувствовал подергивание в левом глазу. Где‑то там некто проворачивал организованные и крайне эффективные операции, в результате которых исчезали целые вагоны груза. Их называли Пропастниками. Надо только немного покопать, да и…

Нет, сказал он себе твердо. Это не моя работа. Больше не моя. Надо пойти к настоящим властям, может, нанять охранников или частных детективов. Хватит, набегался за преступниками.

«Констебли найдут ответственных и покарают их по всей букве закона, я уверен,» — сказал Ваксилиум с некоторым трудом. «Как думаешь, достаточно мы заставили ждать лорда Хармса? Наверное достаточно. Не слишком долго, нет?» Ваксилиум развернулся и пошел обратно по только что пройденному пути. Тийом бесстрастно следил за ним взглядом.

Ваксилиум дошел до лестницы. Юноша в зеленом лэдриановском жилете и белой рубашке как раз поднимался наверх. «Лорд Лэдриан» — сказал Кип. — Почта прибыла."

"Посылки есть?"

"Нет, милорд. — сказал мальчик, протянув проходящему мимо Ваксилиуму запечатанное гербовой печатью письмо. — Только это, кажется, что‑то важное."

"Приглашение на свадебный обед Йомена Остлина, — сделала догадку мисс Граймс. — Хорошее место для вашего первого совместного с мисс Хармс выхода в свет."

"Еще ничего не решено! — не согласился Ваксилиум, когда они спустились вниз. "Я едва успел затронуть эту тему с лордом Хармсом, а ты уже нас поженила. Очень может быть, что они успеют десять раз передумать, как в тот раз с леди Энтроун."

"Все будет хорошо, молодой хозяин, — сказала мисс Граймс. Она встала на ципочки и поправила шелковый платок в его кармане. — У меня на эти дела чутье, как у волхва."

"Ты понимаешь, что мне сорок два? Никакой я уже не "молодой хозяин"".

Она похлопала его по щеке. В глазах мисс Граймс всякий холостяк был ребенком, что было совершенно непонятно. Сама она никогда не была замужем. Он не упоминал ей о Лесси; почти никто из родственников в городе о ней не слышал.

"Ну ладненько. — сказал Ваксилиум, развернувшись и большими шагами направившись в гостиную. "Вперед, в пасть чудовища."

Возле двери ждала Лимми, начальница персонала первого этажа. При приближении Ваксилиума она подняла руку, как бы собираясь что‑то сказать, но он вложил приглашение на обед между двумя ее пальцами.

"Дай на это утвердительный ответ, пожалуйста, Лимми. — сказал он. — укажи, что прибуду вместе с мисс Хармс и ее отцом, но не отправляй, пока я здесь не закончу. Отправлять или нет, дам тебе знать."

"Да, милорд, но…"

Да ничего, — сказал он, толкая дверь. — Нельзя заставлять…

Ни лорда Хармса, ни его дочери в гостиной не было. Вместо них Ваксилиум обнаружил долговязого человека с круглым лицом, оканчивающимся острым подбородком. Ему было около тридцати, щеки покрывала двух — трехдневная щетина. На голове он носил широкополую шляпу в стиле Пустошей со слегка закругляющимися полями, на плечах — плащ — пыльник. Он забавлялся с небольшими настольными часами, стоявшими на каминной полке.

Здоров, Вакс, — сказал он, просияв. — Что за это дашь?

Ваксилиум стремительно захлопнул дверь за собой. — Уэйн? Что ты здесь делаешь?

— Да вот вещички твои разглядываю, старина. — сказал Уэйн, взвешивая часы в руке. — Сколько стоят, три, четыре бруска? У меня как раз завалялась бутылочка доброго виски сходной цене.

— Тебе здесь не место! — сказал Ваксилиум. — Ты же должен быть в Вэзеринге. Кто там за всем смотрит?

— Барл.

— Барл! Подонок еще тот.

— Я не лучше.

— Да, но ты тот подонок, которому я поручил работу. Нужно было хотя бы послать за Майлзом.

— Майлз? — сказал Уэйн. — Старина, да от Майлза у меня мороз по коже. Он скорее просто пристрелит человека, чем будет разбираться, виновен бедняга или нет.

— Майлз не пускает на свои улицы грязь. — сказал Ваксилиум. — И пару раз он спас мне жизнь. Но не в этом дело. Я же сказал тебе присматривать за Вэзерингом.

Вэйн шутливо отсалютовал Ваксилиуму, приложив руку к шляпе. — Так‑то оно так, Вакс, но ты подавно уже не законник. И дельце у меня самое что ни на есть наиважнецкое. — он поглядел на часы, сунул их к себе в карман и поставил на их место на полке бутылку виски. — Так что позвольте задать вам несколько вопросов, сэр. — откуда‑то изнутри пыльника он извлек маленький блокнот и карандаш. — Где вы находились прошлой ночью примерно около полуночи?

— Что это…

Ваксилиума прервал очередной треньк колокольчика у дверей.

— Ржазь и грязь! Уэйн, это люди из высшего общества. Я месяцы пытался их убедить, что не простой головорез с улицы. Мне нужно, чтобы ты исчез.

Ваксилиум шагнул вперед, пытаясь выпроводить друга к дальнему выходу.

— Ну как тут не закрасться подозрениям! — сказал Уэйн, что‑то царапая в блокнотике. — Уклоняется от ответа, весь на нервах. Что же вы скрываете, сэр?

— Уэйн, — сказал Ваксилиум, беря его под локоть. — Часть меня чувствует к тебе благодарность, что ты проделал весь этот путь, только чтобы вывести меня из себя, и я рад тебя видеть. Но сейчас не лучшее время.

Уэйн оскалился.

— Так думаешь, я тут ради тебя? Не слишком ли самонадеянно?

— Да что тебе еще здесь делать?

— Груз продовольствия. — сказал Уэйн. — Четыре дня назад из Эленделя в Вэзеринг вышел поезд, а по прибытии оказалось, что содержимое целого вагона куда‑то испарилось. И тут до меня доходит слух, что недавно ты по милости этих "Пропастников" потерял два своих груза. Поэтому пришел задать кое — какие вопросы. Все это, как уже говорилось, очень подозрительно.

— Подозрительно… Уэйн, два моих груза пропали. Жертва‑то здесь я! Где здесь хоть малейший повод подозревать меня?

— Подозрительно… Уэйн, два моих груза пропали. Жертва‑то здесь я! Где здесь хоть малейший повод подозревать меня?

— Откуда мне знать, как там работает твой извращенный ум преступного гения, старина?

За пределами комнаты послышались шаги. Ваксиллиум посмотрел на дверь, потом снова на Уэйна. — Сейчас моему уголовному уму гения интересно, куда я смогу запихнуть твой труп, что бы он был не слишком очевидным.

Уэйн усмехнулся, отступая назад.

Дверь открылась.

Ваксилиум обернулся и увидел, как Лимми робко открыла дверь. За ней стоял, держа трость из черного дерева, дородный человек в очень хорошем костюме. Усы его были такой длины, что доходили до толстой шеи. В разрез жилета упирался бордовый галстук.

— …говорю, что мне все равно, с кем там у него встреча! — сказал лорд Хармс. — Уж со мной он точно захочет поговорить! Мы договорились на это время, и… — лорд Хармс остановился, поняв, что дверь открыта. — А! — он стремительно вошел в комнату.

За ним последовала строгая с виду женщина с золотыми волосами, собранными в тугой узел, дочь, Стерис и молодая женщина, которую Ваксилиум не знал.

— Лорд Ладриан, — сказал Хармс. — Не подобает заставлять человека моего положения ждать. И с кем это вы решили встретиться вместо меня?

Ваксиллиум вздохнул. — Это мой старый — …

— …дядюшка! — сказал Уэйн, выходя вперед. Его голос потерял всякий деревенский акцент и приобрел хрипотцу. — Я его дядя Максил, дорогой мой, решил вот сегодня с утра неожиданно заскочить.

При виде Уэйна у Ваксилиума поползли вверх брови. Он снял шляпу, плащ, а к верхней губе прилепил фальшивые усы с сединой, как настоящие. Слегка нахмурив лицо в нужных местах, он добавил себе несколько лишних морщинок в уголках глаз. Маскировка была что надо: казалось, он не на десять лет младше Ваксилиума, а на несколько старше.

Ваксилиум заглянул ему за плечо. На полу, возле одного из диванов лежал сложенный плащ, сверху — шляпа, перед стопкой — скрещенные дуэльные трости. До Ваксилиума не донеслось и дуновения воздуха. Уэйн провернул все внутри скоростного пузыря. Уэйн был Скользящим, одним из видов алломансеров, способным создавать вокруг себя пузырь сжатого времени. Он частенько применял эту способность для переодевания.

Вдобавок он, как и Ваксилиум, был Двурожденным, хоть и вне боя феррохимическая способность быстрой регенерации была малополезна. И тем не менее, сочетание имело большой потенциал.

— Дядя, говорите? — спросил лорд Хармс, беря Уэйна за руку и пожимая ее.

— С материнской стороны! — сказал Уэйн. — Конечно, не со стороны Ладриана. В противном случае я бы тут всем заправлял, а? — его голос не имел ничего общего с настоящим, но в этом и был конек Уэйна. Он любил повторять, что три четверти маскировки — в акценте и голосе.

— Я давненько хотел прийти проведать парня. Да, прошлое у него несладкое, знаете ли. Ему нужна твердая рука, чтобы он снова не взялся за старое.

— И мне это часто приходило в голову! — сказал лорд Хармс. — Я полагаю, нам позволено сесть, лорд Ладриан?

— Да, разумеется. — сказал Ваксилиум, пытаясь против воли не пялиться на Уэйна. "Серьезно?" — говорил этот взгляд. "Будем играть до конца?"

Уэйн только пожал плечами, потом повернулся, взял Стерис за руку и учтиво поклонился.

— А это что за милейшее создание?

— Моя дочь, Стерис. — сказал Хармс. — Лорд Ладриан? Вы не сообщили дяде о нашем визите?

— Меня самого так удивил его приход, — сказал Ваксилиум. — что мне совершенно не представилось возможности. — он в свою очередь взял Стерис за руку и поклонился.

Она осмотрела его с ног до головы критическим взглядом, затем ее глаза перешли на плащ со шляпой в углу. Углы губ поползли вниз. Несомненно, она подумала, что это его.

— Это моя кузина Мараси. — сказала Стерис, кивая да женщину рядом с собой. Мараси была темноволосой, большеглазой девушкой с ярко — красными губами. Когда Ваксилиум повернулся к ней, она кротко потупила глазки. — Большую часть жизни она провела в Пригороде и немножко стесняется, так что пожалуйста, не расстраивайте ее.

— В жизни не подумал бы, — сказал Ваксилиум. Он подождал, пока женщины не рассядутся возле лорда Хармса, потом сел на маленький диванчик напротив них и заодно входной двери. У комнаты был и другой выход, но, как он обнаружил, там была как нельзя к мету скрипучая половица. Так никто не мог подобраться незаметно. Будь он законник или лорд, получить пулю в спину не хочется одинаково.

Уэйн с достоинством устроился в кресле справа от Ваксилиума. Долгое время все просто рассматривали друг друга. Уэйн зевнул.

— Итак, — сказал Уэйн. — Пожалуй, стоит начать с вопроса о вашем здоровье.

— Пожалуй, стоит. — ответила Стерис.

— Кхм. Н — да. И как ваше здоровье?

— Потихоньку.

— И Ваксилиум тоже. — сказал Уэйн. (Здесь игра слов, suitable — "нормально", "подходяще", и suit — костюм. Нужно думать, как ее перевести.)

Все повернулись к нему.

Ну это, — сказал он. Он носит костюм, понятно? Подходящий. Это красное дерево?

— Это? — сказал лорд Хармс, приподняв трость. — Конечно. Перешла мне по наследству.

— Милорд Ваксилиум. — прервала их Стерис с железной ноткой в голосе. Похоже, светская болтовня была ей не по нраву. — Быть может, покончим с пустой болтовней. Цель нынешнего визита известна всем присутствующим.

— Всем? — спросил Уэйн.

— Верно, — сказала Стерис прохладным голосом. — Лорд Ваксиллиум, в настоящее время вы обладаете нехорошей репутацией. Ваш дядя, пусть и герой, бросил тень на имя Ладриан своей отстраненностью, опрометчивыми попытками вмешаться в политику и явной тягой к авантюризму. Вы происходите от Рафов, и это добавляет вашей семье немалую долю плохой репутации, особенно учитывая ваши оскорбляющие действия по отношению к различным домам в течение ваших первых недель в городе. Более того, ваш род почти обанкротился.

— Мы же, в свою очередь, сами находимся в отчаянном положении. Наше финансовое состояние безупречно, но в высшем обществе никто не знает. У моего отца нет наследника мужского пола, которому можно было бы предать фамилию, поэтому союз между нашими домами определенно имеет смысл.

— Очень логично, дорогая, — сказал Уэйн с акцентом высшего класса, настолько непринужденным, будто бы он имел его с рождения.

— В самом деле, — сказала Стерис, глядя на Ваксиллиума. Она полезла в свою сумку. — Вашей переписки и разговоров с моим отцом было достаточно, чтобы убедить меня, что вы имеете самые серьезные намерения. В последние несколько месяцев ваше поведение было скорее многообещающе спокойным, чем привычно грубым. Поэтому я позволю себе предложить соглашение, которое, я думаю, удовлетворит нас обоих.

— Сс… соглашение? — спросил Ваксиллиум.

— О, я так хочу его увидеть, — добавил Уэйн. С отсутствующим видом о дочтал из кармана что‑то, названия чего Ваксиллиум не смог определить.

"Соглашение" оказалось внушительных размеров документом объемом по меньшей мере в двадцать страниц. Стерис протянула одну копию Ваксиллиуму и еще одну своему отцу, последнюю оставила себе.

Лорд Хармс прокашлялся в ладонь.

— Я предложил ей записать, что она думает по этому поводу, — сказал он. — И… ну, моя дочь любит тщательность.

— Вижу, — сказал Ваксиллиум.

— Никогда не стоит просить ее подать вам молока, — пробормотал Уэйн так, чтобы его услышал только Ваксиллиум. — Она кажется способной напустить на вас корову, только чтобы убедиться, что все сделано тщательно.

— Документ состоит из нескольких частей, — сообщила Стерис. — Первая описывает стадию ухаживаний, на протяжении которой мы очевидным образом, хоть и не слишком скоро подвигаемся к обручению. Нам на это требуется ровно столько времени, чтобы общество начало считать нас парой. Обручение не должно произойти скандально скоро, но слишком медлить мы тоже не можем. По моим подсчета, восьми месяцев должно хватить.

— Понятно, — сказал Ваксиллиум, проглядывая страницы соглашения. Вошел Тиллаум и поставил принесенный поднос с чаем и пирогом на стол возле Уэйна.

Ваксиллиум покачал головой, закрывая контракт.

— Вам не кажется, что все это слегка… суховато?

— Суховато?

— Я имею в виду, а как же романтика?

— Там есть романтика, — сказала Стерис. — Тринадцатая страница. В течение брака должно быть не более трех супружеских встреч в неделю, и не менее одной, пока не рожден подходящий наследник. После этого период в неделю увеличивается до двух недель.

— О, разумеется, — сказал Ваксиллиум. — Тринадцатая страница. — Он взглянул на Уэйна. Так это пуля была в его кармане кармане? Уэйн перекатывал ее между пальцами.

— Если этого не достаточно для удовлетворения ваших потребностей, — добавила Стерис, — следующая страница детализирует надлежащие отношения с любовницей.

Назад Дальше