И в а н. Ты сказала - отец... Это кто же?
Л ю б о в ь. Мой отец.
И в а н (растерянно). Ага-а... да! Значит, мы с тобой - чужие?
Л ю б о в ь. Мы не были родными.
И в а н. Да, ты относилась ко мне враждебно!
Л ю б о в ь. Я немного умнее других.
И в а н. Ты... ты удивительно злой человек!
Л ю б о в ь. Как все уроды.
И в а н (возбуждаясь, с пафосом). Это ты привила моим детям дух противоречия, ты научила их не уважать меня... и даже мать довела почти до безумия... несомненно - ты! Теперь всё ясно, я вижу всюду твою мстительную руку...
Л ю б о в ь У вас похоже на мелодраму.
И в а н (убеждая сам себя). Я долго думал - где зло?
Л ю б о в ь. Вы бы давно могли найти его, если бы однажды взглянули на себя серьёзно...
И в а н. Нет, подожди...
Л ю б о в ь (спокойно). Послушайте, нам не о чем говорить.
И в а н (озабоченно). Но что же теперь будет?
Л ю б о в ь. Я уйду отсюда.
И в а н. Уйдёшь? Гм... Куда?
Л ю б о в ь. Это уж моё дело. Нам не за что благодарить друг друга, не так ли? (Идёт.)
И в а н (смотрит вслед ей, грустно качает головой и искренно бормочет). Какая злоба, а? О, боже мой... Вот где находит пищу анархия и прочее... Вот оно... Как я одинок, боже мой! Как я одинок, господи!
Н а д е ж д а (входит). Ты здесь, мой милый воевода? Что это ты бормочешь? Молишься?
И в а н. Эх, Надя, Надя! Не смейся над этим.
Н а д е ж д а (весело). Молись, отец! Тебе есть за что благодарить бога.
И в а н (грустно). Он меня забыл...
Н а д е ж д а. Представь - нет ещё!
И в а н (задумчиво). Ты что-нибудь знаешь?
Н а д е ж д а. Кажется, тебе дадут место исправника...
И в а н (гордо ударив себя в грудь). Я, Коломийцев, полицеймейстер, в исправники? Никогда!
Н а д е ж д а. Ах, папа, какой ты, в сущности, ребёнок!
И в а н. Надежда, - ни за что!
Н а д е ж д а. Милый, гордость - прекрасна, но надо же кушать! И как это вкусно - кушать с гордостью заработанный кусок хлеба...
И в а н. Я всегда так ел мой хлеб!
Н а д е ж д а. И выкормил им твою Надю... Знаешь что? Сделай так, как делали какие-то рыцари, - шаг назад...
И в а н (соображая). В исправники... гм...
Н а д е ж д а. И сразу - два шага вперёд!
И в а н. Два? Два - вперёд?
Н а д е ж д а. Ну, да - два!
И в а н. Это, знаешь, идея! Ого? В наше время, когда энергичный человек - всё, это возможно!
Н а д е ж д а. Не глупо, папка?
И в а н (вздыхая). Д-да! Ты - просто прелесть! Счастливец этот Лещ, будь ему неладно!
Н а д е ж д а. Зачем желать ему дурного? Он так старается для тебя.
И в а н (весело). Ну-ну-ну! Ты что - серьёзно влюблена в него?
Н а д е ж д а. Это мой секрет.
И в а н (подмигивая). А ведь он рожа, между нами говоря!
Н а д е ж д а (притворяясь обиженной). Папка!
И в а н. Сазан какой-то, а не мужчина. Скажи, у тебя нет маленького желания наставить ему рога, э?
Н а д е ж д а. Разве можно говорить с дочерью о таких грешных вещах? (Закрывает уши.) Я не хочу слушать.
И в а н (берёт её за руки). А может быть, уже?
Н а д е ж д а. Оставь меня, безнравственный отец мой!
И в а н (хохочет). Нет, ты скажи, сазан с рогами, а?
(Надежда, смеясь, вырывается из его рук.)
А л е к с а н д р (входит, немного выпивший). Здесь смеются? Поражён! Bonjour, papa! (Здравствуй, папа (франц.) - Ред.) Сестрёнка, ручку!
И в а н (любуясь сыном). Ты посмотри, какой бравый молодец!
Н а д е ж д а (становясь рядом с братом). Мы - недурная пара, папа?
И в а н (растроганно). Да, ребята, да! Только вы двое утешаете меня здоровые, весёлые, простые...
Н а д е ж д а (брату). Знаешь, отец, наверное, получит место исправника.
И в а н (подмигивая, как о решённом деле). На время... как ступеньку, с которой я шагну куда-то повыше, повыше!..
А л е к с а н д р. Факт, Надя?
Н а д е ж д а. Прокурор обещал мужу.
А л е к с а н д р. Ей-богу, этот Лещ - наш добрый гений!
И в а н. Сазан? Он молодец-рыба!
А л е к с а н д р. Ты, папа, возьми меня в помощники себе.
И в а н. А что ты думаешь? Здоровенная идея!
А л е к с а н д р. Вдвоём мы устроим там рай земной. Миленький этакий городишко, бабёнки, купчишки, и над ними боги и цари - pere et fils! (отец и сын (франц.) - Ред.) Идиллия в прозе!
Н а д е ж д а (качая головой). Представляю, что вы там наделаете!
А л е к с а н д р. Ба! Разве мы хуже других!
Л е щ (идёт). Могу принять участие в вашей беседе?
А л е к с а н д р. Вот - гений дома!
И в а н (пожимая руку Леща). Надежда сказала мне...
Л е щ (недоволен). Ну, разумеется! Она всегда на месте преступления за полчаса до убийства.
Н а д е ж д а (игриво). Пашка!
А л е к с а н д р. Как вы весело острите!
Л е щ (Ивану). Вам надо съездить к товарищу прокурора Лепелетье, поблагодарить его за дело о рассыльном.
И в а н (радостно). Уже? Мой друг, спасибо вам, спасибо!
Н а д е ж д а. Папа, красивая фамилия - Лепелетье?
И в а н (смотрит на неё). Лепелетье? Конечно... (Вдруг догадался о чём-то, смеётся.) Ле... Лепелетье? Ну да... (le peletier (франц.) - скорняк - Ред.)
Л е щ (сухо). Не понимаю причины смеха!
Н а д е ж д а. Не плакать же от радости!
И в а н (сдерживаясь). Я... я рад, дружище! Всё идет прекрасно, и я рад!
Л е щ. Вам, разумеется, надо быть готовым произвести затрату некоторой суммы... Имейте в виду - при поступлении на службу нужно будет рублей семьсот, лучше - тысячу...
И в а н (становясь серьёзным). Ого! Мм... это трудно...
А л е к с а н д р. И двести мне...
В е р а (заглядывая в дверь). Надежда, поди сюда...
Н а д е ж д а. Что тебе нужно?
В е р а. Тебя...
Н а д е ж д а. Ну, подожди... Я занята!
И в а н. Надя, пойди поговори с нею о Ковалёве! Девчонка не понимает смысла дела...
Н а д е ж д а. Иду. Приятно будет кутнуть на её свадьбе!
Л е щ (настойчиво). Итак - о деньгах!
И в а н (вздыхая). Где их достать?
А л е к с а н д р. Почему не заложить этот дом?
И в а н. Но ведь это дом брата!
Л е щ. Разве для дяди Якова не существует родственных отношений? Сколько я знаю - он не эгоист, и к тому же дни его жизни, как говорится, сочтены...
А л е к с а н д р. Логично!
И в а н. А потом - мы возвратим ему деньги! Ведь я наверняка получаю место?
Л е щ. Разумеется. У вас - имя, хорошее прошлое по службе. Все эти... недоразумения ваши - уже заглаживаются... Но, примите во внимание, нужно держаться твёрдо! Времена анархии проходят, правительство чувствует себя в силе восстановить должный порядок - оно требует от своих агентов крепкой руки...
А л е к с а н д р (солидно). Да, наконец они опомнились там, в Петербурге!
И в а н. Держаться твёрдо? Это я могу! Но вот что, дорогой мой, посоветуйте, что мне делать?
Л е щ. Достать поскорее денег.
И в а н. Гм! Это так, я знаю. А вот ко мне сегодня явится Соколова, мать того...
Л е щ (строго). Зачем?
И в а н. Она, видите ли, хочет, чтобы я заявил, что ошибся... что я не уверен, кто стрелял...
А л е к с а н д р (усмехаясь). Едва ли это будет остроумно!
Л е щ. Что же вы хотите сделать?
И в а н. Да я... гм... я не решил ещё! Я вот думаю - удобно ли мне теперь, в виду назначения на службу, путаться с этой историей, а? Исправник - и вдруг... заявляет: я ошибся! Не произвело бы это дурного впечатления?
Л е щ (уверенно). Разумеется, произведёт!
А л е к с а н д р. Папа, помни о жандармах!
Л е щ. Нет, уж вы сентиментальности бросьте... это ниже действительности. В какое положение вы поставите жандармов? Сообразите-ка!
И в а н (колеблется). Н-да... Полковник - прекрасный человек...
А л е к с а н д р. И твой партнёр в винт...
И в а н. Но - чёрт их знает - этот ли стрелял?
Л е щ. Ведь кто-то стрелял же! А все эти стрелки - друзья между собой. Вообще, я нахожу этот разговор излишним. Главное же, если вы хотите не упустить момент, - достаньте денег. Предупреждаю, что Ковалёв тоже точит зубы на это место.
И в а н (сквозь зубы). Ковалёв? Скотина этакая...
А л е к с а н д р. Требуется быть твёрдым, папа!
И в а н. Какую сцену закатит мне Софья, если я... Проклятый мальчишка! Уж лучше бы он ранил меня...
Л е щ (кивая головой). Лёгкая рана была бы полезна для вас! Это очень подвигает человека вперёд по службе.
И в а н (кисло улыбаясь). Если не свалит его в могилу!
А л е к с а н д р (глядя на часы). Однако, папа, ты бы шёл к дяде!
И в а н (Лещу). А что, Павел Дмитриевич, вы не поможете мне в этом?
Л е щ. Считаю долгом.
А л е к с а н д р. А я жду и верю в успех! (Ходит, насвистывая, потом, задумавшись, стоит у буфета. Входят Надежда и Вера, обнявшись; они сначала не видят его.)
Н а д е ж д а (уговаривая). Ты просто глупа...
В е р а (досадливо). А ты врёшь!
Н а д е ж д а. Не будь грубой, дура! Я желаю тебе добра...
В е р а. Ты говоришь гадости! Ты сама не веришь в это...
Н а д е ж д а (отталкивая её). Я говорю гадости?
В е р а. Я не хочу иметь любовников!
Н а д е ж д а (презрительно). Скажите, пожалуйста! Вот дрянь!
В е р а. Разве ты изменяешь своему мужу?
А л е к с а н д р. А ну-ка, отвечай, Надя?
В е р а. Ты знаешь, Надя говорит, что муж - всё равно кто, - он только для того, чтобы иметь любовников!
Н а д е ж д а. Не верь ей, она ничего не поняла!
Н а д е ж д а. Не верь ей, она ничего не поняла!
А л е к с а н д р. Я ведь слышу: она говорит, точно переводит с французского. Верка, ты должна слушать сестру!..
В е р а. Не хочу! (Быстро убегает.)
Н а д е ж д а. Удивительно своенравная девчонка!
А л е к с а н д р. Славненький чертёнок!
Н а д е ж д а. Глупа... упряма...
А л е к с а н д р. Принесёт ей Ковалёв коробку конфет, безделушку - и всё пойдёт, как по маслу! Скажи, деньги под залог этого дома даёт твой муж?
Н а д е ж д а. Не знаю. Мне хотелось бы иметь этот дом; для всей семьи он тесен, но нам было бы удобно. Муж скоро будет врачебным инспектором, и свой дом - это очень хорошо для престижа.
А л е к с а н д р. После смерти дяди всё будет наше.
Н а д е ж д а. Конечно. Но нас много. Имея закладную, мы с Павлом оставим дом за собой...
А л е к с а н д р. Ловко! Ты умеешь устраиваться.
Н а д е ж д а. Это всё Павел.
А л е к с а н д р (обнимая её). Не скромничай! Нравишься ты мне!
Н а д е ж д а. Так нравлюсь, что тебе хочется попросить у меня денег?
А л е к с а н д р (усмехаясь). До того, что я готов взять у тебя все деньги!
Н а д е ж д а. Это уже почти страсть! Идём ко мне, я хочу показать тебе одну вещь...
А л е к с а н д р (идя за нею). А подарить мне ничего не хочешь?
Н а д е ж д а. У женщин не просят подарков.
А л е к с а н д р (смеясь). Это предрассудок!
(Уходят. В дверь заглядывает Вера, возбуждённая, машет рукой.)
В е р а (шёпотом). Идите скорее!
(Входит Якорев.)
Я к о р е в (недовольный). Что такое?
В е р а (тихо). Вас видел кто-нибудь?
Я к о р е в (понижая голос). Прислуга. А что?
В е р а (оглядываясь). В этом доме негде спрятаться... Вот глупый дом! Как жаль, что теперь не лето, - вы могли бы выпрыгнуть в окно!
Я к о р е в (изумлён). В окно? Зачем?
В е р а. Так нужно. Слушайте, решено выдать меня замуж за Ковалёва...
Я к о р е в (разочарованно). Н-ну? Эх... Поздравляю...
В е р а. Вы должны спасти меня!..
Я к о р е в. Спасти? Какое тут спасение!
В е р а (быстро, требовательно). Вы - героический характер, вы должны! Я уже составила план... Вы меня спрячете где-нибудь, потом придёте сюда и скажете им горячую речь... скажете, что они не имеют права распоряжаться судьбою девушки и что вы не позволите насиловать её сердца. Вы не любите меня, но готовы отдать жизнь за мою свободу. Вы скажите им всё, что нужно, уж там догадаетесь - что! Они тогда заплачут, а вы будете моим другом на всю жизнь, поняли?
Я к о р е в (улыбаясь). Они меня - в шею!
В е р а. Я к о р е в, не притворяйтесь грубым!
Я к о р е в (соображая). Ковалёв без приданого не возьмёт...
В е р а. Они дают ему за меня пять тысяч.
Я к о р е в. Пя-ять тысяч? Однако! Верно?
В е р а. Это не имеет значения!
Я к о р е в. Пять-то тысяч не имеют значения?
В е р а. Какое вам дело до них?
Я к о р е в (соображая). Мне? Д-да... Ковалёв не уступит вас!
В е р а. Кому?
Я к о р е в. Никому. Пять тысяч не пустяк!
В е р а. Я не понимаю, что вы говорите? Вы согласны с моим планом?
Я к о р е в (думая вслух). Я? Что же... Я ещё молод... ошибусь - успею поправиться...
В е р а. Скорее же!
Я к о р е в (решительно). Рискую, Вера Ивановна!
В е р а. Я знаю вас лучше, чем вы сами, - видите?
Я к о р е в. Действуем! Что я проиграю? Жутко, а - заманчиво! Вера Ивановна, поцелуйте для храбрости!
В е р а. Вот вам моя рука.
Я к о р е в. Рука! Что рука? Вы уж как следует! (Быстро обняв её, целует в губы.)
В е р а (вырываясь). Ай... какой вы! От вас пахнет помадой!
Я к о р е в (смеясь). Это не помада, а бриллиантин на усах.
В е р а (толкая его к двери). Идите, я провожу вас чёрным ходом, чтобы никто не видел. Вот, если бы лето было, вы бы выпрыгнули из окна в сад...
Я к о р е в (за дверью). Зачем же прыгать, я не понимаю?
(Входит Соколова. Прошла на середину комнаты, остановилась, смотрит вокруг. Вбегает Пётр, смущённо кланяется, хватает стул.)
П ё т р. Вы к папе? Пожалуйста, садитесь... я позову его!
(Бежит. Соколова не садится, ходит. Из комнаты Якова появляются Иван и Александр, позднее Пётр.)
И в а н (старается держаться внушительно, руку подать не решился). Моё почтение, сударыня! Дети мои... Александр, Пётр... Вы... э... ничего не имеете против их присутствия?
С о к о л о в а. Это вам надо решить.
И в а н (не сразу). Пётр, уйди, да... Очень нервный мальчик, сударыня, впечатлительная натура... что-с?
(Пётр быстро уходит. Соколова молча смотрит на Ивана.)
П ё т р (за дверями кричит). Мама, мама, иди сюда...
И в а н (тихо, не сдержав досады). А... мальчишка! Шумит! Саша, скажи ему - не надо... (Откашливаясь.) Мне известны, сударыня, мотивы вашего визита... Моя жена сообщила мне вашу просьбу...
С о к о л о в а (спокойно, холодно). Я не прошу, а предлагаю вам исправить вашу ошибку...
И в а н (озадачен её тоном). Да-с... конечно! То есть... Ну, да это всё равно! Но - почему ошибка? Странно! Чем вы докажете, что я ошибаюсь?
С о к о л о в а. Я не буду доказывать.
И в а н. Вы и не можете!
С о к о л о в а (строго). Значит, вы утверждаете, что именно мой сын стрелял?
И в а н (волнуясь). У него заметная фигура...
С о к о л о в а. Вы видели его однажды только - это было на другой день после покушения, у жандармов. Вы отрицаете это?
И в а н (с пафосом). Сударыня! Не оскорбляйте старика, подозревая его...
С о к о л о в а. Я спрашиваю: вы утверждаете, что стрелял тот юноша, которого вам показали жандармы?
И в а н (бодрясь). Уверен ли? Но если я узнал его...
С о к о л о в а. У вас нет мужества сознаться в своей ошибке?
И в а н (возбуждая себя, кричит). Вы не имеете права говорить со мной в этом тоне, милостивая государыня. Ваш сын революционер, у него нашли...
С о к о л о в а. Вы не отвечаете на вопрос - мой сын стрелял или нет?
И в а н (продолжая кричать). Оставьте меня в покое! Мне дела нет до вашего сына, я тоже имею детей!.. Я повторяю: ваш сын - революционер!
С о к о л о в а (идя). Это не оправдывает вас.
И в а н (следуя за нею). Позвольте! Что вы хотите делать? Что вы сказали?
С о к о л о в а (за дверью). Я сказала: это не оправдывает вас!
И в а н (остановясь, негромко). Перед кем? (Стоит, дёргает себя за усы, тупо глядя в дверь. Входит Софья, за нею Яков, его ведёт под руку Пётр; потом вбегает Вера и являются на шум Александр с Надеждой.)
С о ф ь я. Она уже ушла?
И в а н (устало). Это какой-то дьявол! Она меня замучила!
С о ф ь я. Ты отказал ей?
И в а н (мягко). Послушай, Соня...
С о ф ь я (сильно). Ты обещал признать свою ошибку, ты обещал мне это, Иван!
И в а н (успокаиваясь). Да... подожди! Я не могу теперь... моё положение изменилось...
С о ф ь я (в ужасе). Это принесёт нам несчастье! Это принесёт горе нам!..
П ё т р (поражённый). Папа, что ты говоришь? Папа, разве можно так!
И в а н. Пошёл прочь! Яков, ты спокойный и разумный человек...
В е р а. Петька, успокойся...
И в а н (брату). Помоги мне успокоить её, объяснить ей...
Я к о в (слабым голосом). Иван, нужно воротить женщину!
С о ф ь я. Петя, иди! Беги - зови её...
И в а н (с отчаянием). Что вы делаете? Вы губите меня!
Я к о в. Нет... мы... ты подумай...
С о ф ь я. Ради детей, Иван, ради твоей старости!.. Бога ради! Нужно сознаться - иначе это погубит нас...
И в а н (мечется). Я окончательно разбит, меня замучили! Надежда, что мне делать? Саша, говори! Скажи им...
Н а д е ж д а (берёт отца за руку). Спокойнее, папа!
(С другой стороны к нему подходит Вера, она ничего не понимает, смотрит на всех поочерёдно испуганными глазами, вертится.)
А л е к с а н д р. Послушайте, мама...
Я к о в. Иван, тут не о чем говорить...
А л е к с а н д р. Вы не знаете положения дела...
Н а д е ж д а (Александру). Короче говори, а то она придёт, эта...
С о ф ь я (с тоской). Надя...
А л е к с а н д р. Отцу обещано место исправника; если он заявит, что ошибся с этим выстрелом, место может ускользнуть от него. Нужно избежать дурного впечатления и потому...
Я к о в (брезгливо). Довольно! Ты говоришь скверно...
А л е к с а н д р (обиженно). Тише, дядя, тише...
Н а д е ж д а (солидно). Он говорит в интересах семьи!
В е р а (растерянно). Мама, кто придёт? Кого ждут?
С о ф ь я. Молчи...
И в а н. Саша, но если я не удовлетворю эту даму, Яков тогда откажет...
А л е к с а н д р (смущённо). Эх... я позабыл об этом! Вот чертовщина!
Н а д е ж д а (горячо). Я дам денег! Муж даст! (Отцу.) Вы не смеете рисковать, вы не должны - у вас есть обязанности...
А л е к с а н д р. Браво, Надя!
П ё т р (вбегая). Она уже уехала, я не догнал...
И в а н (облегчённо). Ну, слава богу!
(Яков, опустив голову, сидит на стуле, около него убитая страхом Софья; рядом с нею Пётр, задыхающийся; в углу Любовь, спокойной зрительницей. У стола Александр и Надежда. Иван сел. Вера, стоя сзади, ласково гладит его плечо и смотрит на всех круглыми глазами.)
Н а д е ж д а (негромко и недовольно). Я, кажется, поторопилась выскочить...
И в а н (устало). Вера, дай мне вина. Спасибо, Надя! Вот у меня даже ноги дрожат... Но теперь - кончено...
С о ф ь я (бормочет). Не кончено, нет!