– Он не провидец, если я правильно поняла ваш вопрос. Но и болваном его не назовешь. Ставка у него в основном на обман и коварство.
– В точности моя оценка. Операция у него пошла наперекосяк. Он мечется. Начальство сверху давит, требует результат… По счастью, времени у него в обрез, а предмет поиска трудноуловим.
Мэтьюз поглядел на часы, затем окинул взглядом пространство двора. Улица, несмотря на поздний час, была по-прежнему людной; мимо колледжа туда-сюда сновали пешеходы.
– Необходимо, чтобы вы отбыли обратно в Лондон, – отчеканил он. – Незамедлительно.
– Профессор Пазан так и не рассказала мне всего, что я должна знать. Она как раз направлялась внутрь, чтобы вынести и показать мне те зашифрованные страницы. И тут…
– В холле ничего не нашли.
Вот как. Впрочем, стоит ли удивляться?
– Знаете, в этом уравнении столько неизвестных… Я так работать не привыкла.
– Да неужто? А в скольких вообще разведоперациях вам доводилось участвовать?
Опять придется перечить. Но куда деваться:
– Вообще расследований за мной сотни, если не тысячи. Самых разных. Да, с госбезопасностью они связаны не были, но везде на кону стояли общественное спокойствие, охрана собственности и человеческие жизни. Так что серьезность ситуации я понимаю полностью.
Мэтьюз оперся на свою трость, и Кэтлин в очередной раз обратила внимание на ее оригинальный набалдашник.
– Какая у вас тросточка необычная…
– А, это? – не без гордости сказал разведчик и, перехватив трость за середину, чуть приподнял, демонстрируя набалдашник. – Подарок самому себе, достаточно давний. Цельный шар слоновой кости, а на нем очертания континентов. И вот держу его в руке каждый день как напоминание: что ставится на карту и как ко всему этому причастны своими деяниями мы.
Намек понятен. Сказано принципиально: работай со мной.
– Поняла, сэр Томас. Вопросов больше нет. Еду обратно в Лондон.
– Впереди еще одно совещание. О времени я извещу. И отдельная просьба: будьте бдительны.
21Поблизости от Холборна нашлось интернет-кафе. Первым делом Малоун внимательно изучил публику. В основном средний возраст; откровенно подозрительных вроде бы нет. У многих вид клерков; ну а кого еще можно ожидать по соседству с «Судебными иннами»? Заплатив по тарифу, Малоун занял место за компьютером. Залогинился. Иэн, всем видом выражая любопытство, сидел рядом; бежать никуда не пытался. Звонка на сотовый все не было, и Коттона уже стало охватывать беспокойство. К опасности он привык, но одно дело, когда рискуешь, скажем, по работе, и совсем иное, когда это связано с чем-то настолько личным и настолько важным. Немного утешало то, что для тех, кто сейчас удерживал Гэри, предметом торга выступал лишь Иэн.
Малоун вставил флэшку. Появились три файла.
По объему разные – первый небольшой, два других достаточно крупные.
Сначала кликнем по маленькому. Файл без всяких проблем открылся.
Елизавете было четырнадцать, когда умер ее отец Генрих VIII и королем стал ее сводный брат Эдуард VI. Вдова отца Екатерина Парр довольно скоро убедилась, что значит числиться бывшей женой монарха, которой отказано во всяком доступе к пасынку. Назначенный по завещанию Генриха регентский совет узурпировал всю полноту власти. А высокий пост протектора при малолетнем принце хитро присвоил себе Эдуард Сеймур, его дядя. Чтобы как-то утихомирить Парр, к ней в Челси послали гостить юную Елизавету, и та год с небольшим прожила в краснокирпичном особняке мачехи, выходящем окнами на Темзу.
В 1547 году там после долгого перерыва объявляется давний воздыхатель Екатерины Парр – Томас Сеймур, брат протектора и тоже дядя юного Эдуарда VI. В свое время вышло так, что Екатерина досталась не ему, а сиятельному Генриху, решившему сделать ее своей шестой по счету женой. Некто из современников дает Томасу следующее описание: «Отважен до безрассудства, в манерах изыскан, видом статен, голосом зычен, но более не выдающийся ничем». При этом он также отличался безудержным честолюбием, вероломством и изрядной долей самолюбования. Современным языком его можно было бы охарактеризовать как мошенника, обаянием и коварством понуждающего своих жертв делать то, что они по своей воле делать ни за что не стали бы.
Со свойственной ему страстью Томас добивается подобающего дяде короля титула герцога Сомерсетского; вместе с тем его жалуют еще и чином лорд-адмирала. Казалось бы, можно и успокоиться, но ему не давало покоя то, что брат у него, видите ли, протектор. И сэр Томас решил этот расклад изменить. Определенные выгоды ему сулило холостяцкое положение, и удачная женитьба могла многое в этом смысле изменить. В завещании Генриха VIII особым образом оговаривалось, что его дочери Мария и Елизавета могут выйти замуж только с согласия регентского совета. Томас пытался было получить разрешение сочетаться браком с той или с другой, но получил отказ. И тогда свое пламенное внимание он обратил к вдовствующей королеве.
В 1547 году Екатерине Парр было тридцать четыре года и она по-прежнему прекрасно выглядела. Когда-то у них с Сеймуром уже был роман, и теперь, когда Томас появился в Челси и взялся с новой силой за ней ухаживать, итог был, можно сказать, предрешен. По весне они вступили в тайный брак, без благословения юного короля, которое получили лишь спустя несколько месяцев.
И вот после этого стали происходить некие странности. Сеймур, Парр и юная Элизабет сообща проживали то в Челси, то в сельском Хэнуорте, то в лондонской резиденции Томаса Сеймур-плейс. Атмосфера была преисполнена легкости и веселья. Как вдруг в Челси Сеймур начал по утрам, спозаранку, наведываться в апартаменты Элизабет, якобы с пожеланиями доброго дня, а сам все норовил игриво погладить ее по бедрам. В целом такие вольности он позволял себе и с другими фрейлинами, но чтобы с принцессой… Если Элизабет была еще в постели, он норовил раздернуть занавески полога и забраться к ней на ложе. Присутствовавшие при этом дамы стыдливо сообщали, что принцессе неловко и она пытается отодвинуться от него подальше. Как-то утром он даже пытался ее поцеловать, но тут вмешалась камеристка принцессы, Кейт Эшли, и выставила его из опочивальни. Опасаясь таких визитов, Элизабет стала раньше вставать и одеваться. В конце концов леди Эшли открыто встала перед Сеймуром на защиту своей госпожи и устыдила его, но тот в своих скабрезных действиях нисколько не раскаялся. Екатерина Парр поначалу считала поступки мужа просто безобидной шалостью, но вскоре ее мнение изменилось. Беззастенчивый флирт с принцессой стал вызывать у нее негодование; она поняла, что Томас женился на ней лишь из-за того, что его попытки заполучить в жены Марию или Елизавету были отвергнуты советом. Для него она по сути была лишь третьим, запасным вариантом. Теперь же ее ненасытный супруг фактически в открытую пытался обихаживать Елизавету.
Позвольте спросить, с какой целью?
К январю 1548-го Парр вынашивала во чреве своего первенца от Сеймура. Ей было тридцать пять лет – в ту эпоху возраст для деторождения достаточно опасный. А в феврале 1548 года Парр нечаянно застигла Сеймура и Элизабет вдвоем, причем принцесса пребывала в объятиях ее мужа. Парр напустилась на свою камеристку леди Эшли – разговор, до наших дней так и не дошедший.
Итак, свой гнев вдовствующая королева обрушила на камеристку, обвиняя ее в нерадивости по отношению к своей молодой подопечной. На что леди Эшли дала понять, что сэр лорд-адмирал Сеймур лично приказал ей удалиться.
«Да неужто ты не понимаешь? – сохранилась из того разговора единственная фраза. – Уж кто, а ты, одна изо всех, должна это знать».
Дальше повисла неловкая пауза, дающая понять, что леди Эшли на самом деле все понимала, и понимала очень даже хорошо. Вдовствующую королеву интересовало, что и насколько глубоко знала эта прилежная во всех отношениях женщина. И теперь эта глубина была ясна».
Данный фрагмент текста приводится (разумеется, в изложении современным языком) в том виде, в каком он фигурирует в хронике Роберта Сесила. Шифр мне удалось разгадать, так что теперь эту хронику можно прочесть. Слова этого повествования подтверждают все, что мы подозревали. Екатерина Парр знала не только секрет, поведанный ей на смертном одре супругом, королем Генрихом VIII. Она знала и то, что произошло после. Чего самому Генриху узнать было уже не суждено. Ответом Парр на амурные подвиги Сеймура явилось то, что в апреле 1548 года Элизабет покинула их поместье. Больше принцесса и вдовствующая королева не увиделись: спустя пять месяцев Екатерины Парр не стало. Томас Сеймур на похороны жены даже не приехал. Вместо этого он незамедлительно помчался к принцессе Элизабет (без пяти минут Елизавете), чтобы с удвоенным пылом возобновить свои ухаживания за нею. Но из этого уже ничего не вышло.
Малоун отвел глаза от экрана. Иэн стоял рядом и тоже читал текст.
– Это вообще что? – спросил паренек.
– Хороший вопрос. Похоже, Фэрроу Керри проводил некое интересное историческое исследование.
– Это тот, что на «Оксфорд-Сёркус» под поезд попал?
Малоун кивнул.
– Это его заметки. Как бы отчет о проделанной работе.
Он снова перевел взгляд на экран.
***Из хроники Роберта Сесила нам теперь известно, что Екатерина Парр отправила Елизавете письмо, доставленное в канун Рождества 1548 года, через четыре месяца после смерти вдовствующей королевы. По всей видимости, оно было написано перед тем, как Парр в сентябре 1548-го разродилась дочерью, и является красноречивым фрагментом переписки, которая, будучи помещенной в должный контекст, отвечает на многие вопросы. Текст я расшифровал и привел в соответствие современным языковым нормам.
«У меня не было иного выбора, кроме как услать Вас. Простите мне, дитя мое (да, я всегда Вас таковою считала – моим дитятею, хотя у нас и нет общей крови; но мы связаны кровью Вашего отца). Мой нынешний муж – человек, не смеющий зваться благородным, пекущийся лишь о себе. Вы, безусловно, видели это и сознаете то зло и опасность, кои он собою представляет. Чего он ищет, неведомо ему самому, и он был бы недостоин быть причастным вашей добродетели. Господь наделил Вас качествами поистине несравненными. Так взращивайте их в себе неустанно и не щадите сил на улучшение их, ибо верую: волею Отца небесного уготовано вам быть королевой Англии».
Эта выдержка непосредственно из хроники Сесила. Есть и другие, не менее интригующие ссылки. Каждая из них так или иначе подтверждает правдивость бытующей легенды…
Повествование продолжалось, сопровождаясь рабочими сносками, как будто Керри собирался позднее возвратиться и довести работу до конца. Малоун торопливо просмотрел их, попутно отметив несколько упоминаний о Хэтфилд-хаус, имении Роберта Сесила к северу от Лондона, а также о «Портрете с радугой» Елизаветы I, что там висит. Никаких упоминаний о какой бы то ни было легенде и открывшейся правде больше не было; лишь в конце указывалось, что единственный способ узнать все досконально – это поехать и увидеть своими глазами.
Второй файл, самый большой по объему, содержал сканы рукописной хроники: зелено-золотистые листы с тайнописью. Материал назывался «хроника-сесила-оригинал» – очевидно, то, что Керри удалось перевести. Никаких объяснений и ссылок здесь не было.
Последний файл не открывался – нужен был пароль.
Значит, судя по всему, файл самый важный.
– А как теперь раздобыть пароль? – поинтересовался Иэн.
– Спецы докопаются.
Зазвонил сотовый. Коттон свернул изображение.
– Мистер Малоун? – послышался в трубке незнакомый голос. – Поздравляем: мы спасли Гэри.
Это что, розыгрыш? Обман слуха?
– Сейчас как раз подруливаем к вам.
Лихорадочно соображая, Малоун взглянул в окна кафе. К обочине подъезжала машина.
– Оставайся здесь, – велел Малоун Иэну, а сам заспешил к входной двери.
Снаружи было видно, как в машине открывается задняя дверца и оттуда угловато вылезает Гэри.
Слава, слава богу!..
– Ты в порядке? – подлетая, спросил он сына.
– Ага, – кивнул тот.
Из другой дверцы вышел какой-то мужчина. Высокий, плечистый, с лысеющей макушкой. На вид лет пятьдесят. Длинное темно-синее пальто распахнуто. Он обогнул машину сзади и приближался, протягивая для пожатия руку.
– Блейк Антрим.
– Это он, этот человек, меня нашел, – пояснил Гэри.
Спереди из машины вылезли еще двое, оба в длиннополых пальто. Типаж узнаваем издалека.
– ЦРУ? – односложно спросил Малоун Антрима.
– Об этом потом. Иэн Данн с вами?
– Здесь.
– За ним.
Малоун обернулся к кафе, но Иэна через окно не увидел. Он быстро зашел внутрь и приблизился к своему десктопу.
Флэшка исчезла. А с нею и Иэн.
Окинув взглядом комнату, сзади Коттон заметил дверь, ведущую на кухню. Там он подскочил к двум занятым своей работой поварам и спросил про Иэна.
– Светленький такой? Юркнул в заднюю дверь.
Выбежав из нее, Малоун оказался в темном пустом проулке, метрах в двадцати загибающемся вправо.
Вокруг не было ни души.
22Антрим, ведя за собой Гэри, вошел в кафе в тот момент, когда Малоун проталкивался через заднюю дверь.
– Убежал, – развел руками Коттон. – Нет нигде.
– Вы не представляете, как он был нам нужен.
– Понимаю.
– С ним все было в порядке? – встревоженно спросил Гэри.
Малоун не ответил.
Публика внутри проникалась к происходящему все большим вниманием, а потому Антрим жестом предложил Коттону выйти. На тротуаре возле машины, пока его люди оглядывали периметр, он подошел и негромко сказал:
– То, что происходит, – операция ЦРУ в активной фазе.
– Что-то слишком уж напоказ для тайного агента.
– Это понадобилось, чтобы спасти вашего сына.
– Операция висит на вас?
– Уже больше года, – кивнул тот.
Малоун холодно оглядел его.
– Иэна мне надо было сдать в Хитроу городской полиции. На этом всё. И тут – бах, и я прихожу в себя с разбитой башкой, а сына у меня похищают.
– Могу сказать одно: всплыли кое-какие проблемы. А разыскать Иэна Данна мне все равно необходимо.
– Зачем?
– Гриф секретности.
– Можно подумать, мне есть до этого дело… Как вы меня нашли?
– Гэри сказал нам про ваш телефон, вот мы его и отследили в надежде, что он все еще при вас.
– А Гэри вы как нашли?
– Скажем так: птичка насвистела. Этим ограничимся.
– Тоже гриф секретности?
– Типа того, – уловив сарказм собеседника, сказал Антрим.
Гэри, слушая разговор, льнул к отцу.
– Отчего такая важность? – спросил Малоун. – Что занесло вас сюда, в Лондон?
– Вот вы на нашем месте стали бы обсуждать свои дела с незнакомыми людьми?
Определенно нет.
– Мы уезжаем. Спасибо, что нашли моего парня. – Малоун поглядел на сына. – Наши сумки в кафе. Сейчас возьмем их и подыщем себе на ночь отель.
Антрим пристально всматривался в бывшего агента «Магеллана». В личном деле указывалось, что Малоуну сорок семь, но выглядел он моложе: густая светло-каштановая шевелюра едва тронута сединой. Роста и сложения они примерно одинакового; черты лица и те чем-то схожи. Для годичного отставника он вполне себе в форме. А самое интересное – это глаза. В досье Министерства юстиции указывалось: светло-зеленые.
Пока этот парень держится по-свойски.
Но этим не кончится.
– Погоди…
У Малоуна мелькнуло что-то похожее на удовлетворение: гляди-ка, угадал как по нотам.
Блейк Антрим определенно испытывал трудности. Причем серьезные. Это было заметно сразу. Особенно когда он увидел, что Иэн исчез.
Что бы здесь ни происходило, дела у этих ребят явно не клеятся.
Малоун, остановившись, обернулся.
Антрим, подойдя вплотную, агрессивно заговорил:
– У нас большая проблема. Речь идет о национальной безопасности. А у Иэна Данна может с собой оказаться одна штука, которая нам просто необходима, именно для решения той самой проблемы.
– Уж не флэшка ли?
– Да, она. Ты ее видел?
Малоун кивнул.
– Она действительно у него. Он ее сейчас прихватил с собой и драпанул вместе с нею.
– Ты ее смотрел?
– Так, слегка.
– Не поделишься, что на ней?
– Не помню.
– В самом деле? Что, эйдетическую память заело?
– А ты, никак, проверить хочешь?
– Да вижу, раньше надо было… Когда я узнал, что ты здесь с Иэном Данном, а сын твой в беде.
Способность запоминать детали у Малоуна была развита с детства. Причем не фотографическая память, а способность воссоздавать детали самопроизвольно, до мелочей. Иногда приходилось себя за это буквально клясть, но в целом это, конечно же, плюс. И Малоун пересказал Антриму все, что письменно изложил Фэрроу Керри, не забыв отметить, что один из тех файлов защищен паролем.
– А все же есть какие-то мысли, где может находиться Данн? – не удержался, повторил вопрос Антрим.
– Я того паренька встретил буквально вчера. И особо радужных чувств у него не вызвал.
– Ну а ты, Гэри? – с надеждой обернулся Антрим. – Может, он тебе что-нибудь сказал? Намекнул?
Сын покачал головой.
– Да как-то нет… Он же на улицах живет. Сказал только на самолете про какой-то книжный магазин, где он иногда ночует. Там хозяйка женщина, мисс Мэри, хорошо к нему относится.
– Он сказал, где тот магазин?
– Где-то на Пикадилли.
– Неплохое место для поиска, – одобрил Антрим.
Малоун не удержался от колкости:
– Особенно учитывая, что это у вас единственная зацепка.
– А ты и рад, – обидчиво покосился Антрим. – Я с ним как с человеком, поделился своей бедой… Думал, вникнет в положение… Что мне перед тобой, на колени встать?
– Зачем? Позвони лучше в Лэнгли.
– Как ты, всякий раз, когда вляпывался, звонил Стефани Нелл?