Ксенотанское зерно - Константин Костинов 10 стр.


— Из Штайнца? — брат Канис задумался, — Ну, вероятность есть…

— Вероятность есть всегда. В-третьих было?

— Что? Ах да… было и в-третьих. От парня шел след колдовства, давнего…

— Злого?

— Да нет, не проклятье и не сглаз… Что-то знакомое, но что — не помню.

— Не будем ломать голову. Брат Вульпес!

— Да, брат Урсус.

— Найди крестьянина с девчонкой и узнай, кто они такие. Они ехали в столицу, нагонишь их по дороге.

Брат Вульпес кивнул, и, сложив ладони лодочкой перед грудью, бросился на землю, как ныряльщик бросается в воду. Но не нырнул.

От земли оттолкнулись человеческие ноги, но приземлились звериные лапы.

Крупный черно-бурый лис помчался вдоль дороги, в ту сторону, куда скрылась повозка.


***

— Кляйнелам, — прочитала на придорожном указателе Ирма.

— Что?! — Якоб остановил повозку и резко повернулся, — Что вы сейчас сказали, госпожа?

— Не твое…

Ирма вздохнула. Крестьяне, конечно, тупы и необразованны, поэтому заслуживают грубого обращения. Но ведь среди них есть и более-менее разумные экземпляры… Да, эк-зем-пля-ры. Ирма обрадовалась, вспомнив такое красивое, научное слово. Такие, как Якоб. И грубить ему вовсе не обязательно.

— Я прочитала надпись на дорожном указателе. Кляйнелам. Так называется деревня, вон там, справа…

— Направо, направо! — выкрикнул Якоб. Вол, который шел слева, прибавил ходу, и повозка повернула на дорогу к деревне.

— Что ты делаешь?! — Ирма не удержалась и повалилась на пол повозки, — Куда мы едем? Нам нужно в столицу!

— Мы и едем в столицу, госпожа. Просто для того, чтобы попасть в столицу, нам нужно проехать через эту деревню.

— Понятно…

Ирма не знала дороги, в Друден, иначе не преминула бы, почему для того, чтобы доехать до столицы, нужно делать крюк в целые сутки.


***

Якоб обманул Ирму. Просто он не мог проехать мимо деревеньки с таким названием.

Кляйнелам… А раньше он думал, что рассказы об этой деревне — просто сказки дедушки. Оказывается, нет, она действительно существует. Интересно, неужели, колодец тоже на месте?

Повозка прокатилась по улицам деревни — местные жители с интересом оглядывались на незнакомых людей — и выехала на деревенскую площадь.

Посреди находился колодец.

Каменные стены, широкий навес. Лавочки для ведер сбоку.

Не может быть…

Дед не обманул.

Ирма взглянула в ту сторону, в которую заворожено уставился Якоб. Ну, колодец. Вполне обычный. Что в нем такого чудесного?

— Якоб… парень даже ухом не повел.

— Якоб!

— Да, госпожа.

— Что ты так смотришь на колодец? В нем что, живут русалки?

Якоб с трудом отвел взгляд от чудесного зрелища:

— Почти, госпожа. Это Колодец желаний. Бросьте туда монетку, и ваше желание сбудется.

Ирма недоверчиво посмотрела еще раз. Обычный колодец. Вон женщина достает из него ведро с водой, наверняка, чтобы свиней поить.

Дед не обманул… Якоб продолжал смотреть на колодец.

Когда-то, лет уже семьдесят назад, еще молодой крестьянин Миллер проезжал через эту деревню. Услышав от местных, что их Колодец исполняет желания, он бросил туда монетку и пожелал, чтобы его потомки были самыми сильными.

Глава 14

— Что все так просто? — Ирма недоверчиво смотрела на колодец, — Просто брось монетку и желание сбудется? Любое?

— Да, госпожа.

— Без всяких условий?

— Нет, условия есть, госпожа. Три условия.

— Какие же?

— Во-первых, каждый человек может загадать в этом колодце только одно желание за всю жизнь. Неважно, сбудется оно или нет. Только одно.

— Ага, значит, желание может и не сбыться?

— Да, госпожа. Если не будут соблюдены два других условия. Во-вторых, человек должен верить в то, что колодец исполнит его желание. И в третьих, он должен представлять то, что желает. Госпожа.

— И все?

— Все, госпожа.

Ирма осмотрела площадь, взглянула на окружавшие ее двухэтажные дома, с высокими острыми крышами:

— А где толпа?

— Какая толпа, госпожа?

— Толпа желающих загадать желание? Главное желание своей жизни? Раз уж он выполняет только одно, значит, желание должно быть большим?

— Верно, госпожа.

— Так почему никто не хочет загадывать?

— Очень просто, госпожа. Люди бывают разные. Те, кто мог бы поверить колодцу, чаще всего добиваются исполнения своих желаний самостоятельно. Те же, кто склонен скорее ждать чуда, чем действовать самому, те не верят в то, что колодец исполнит их желания. Они всегда подозревают подвох. Госпожа.

— Значит, любое желание?

— Любое, госпожа.

— А если я загадаю счастья для всех обиженных и буду верить в то, что оно исполнится, оно исполнится?

— Да, госпожа. Если вы сумеете представить, как выглядит счастье для всех обиженных.

Ирма задумалась. Да, такое проще пожелать — или пообещать — чем представить.

— А если я, скажем, захочу мученической смерти для своего врага?

— Оно исполнится. Только вы такого не пожелаете. Вы слишком добры для этого. А злые люди не верят в волшебные колодцы.

— Якоб, — серьезно сказала девушка, — Я хочу загадать желание.

— Как пожелаете, госпожа.

Ирма слезла с повозки и подошла к колодцу.

Что загадать, что загадать? Девушка достала серебряный талер. Интересно, зависит ли как-то размер загаданного желания от достоинства монеты? Можно ли приобрести что-то большое за медный грош? Или нет?

Ирма перегнулась через бортик колодца и посмотрела вниз. Далеко внизу, в воде отражался светлый кружок неба. Девушка разжала пальцы и монета полетела вниз.

"Жениха. Высокого, умного, сильного, красивого. Такого, как…"

В памяти всплыл молодой племянник одного из знакомых дяди Хайнца — жившего в столице брата матери. Племянник был очень молод и ОЧЕНЬ красив. А его ярко-синие глаза…

"Да, вот такого жениха. Можно даже принца"

Монетка булькнула в воду.

"Нет, — подумала Ирма, — насчет принца я погорячилась. Не сможет колодец найти мне подходящего. Принцы — они народ разборчивый…"

К колодцу подошел Якоб.

— Тоже решил загадать желание?

— Да, госпожа.

Якоб, не подходя, бросил в колодец медный грош.

"Не надо мне желаний, Колодец. Спасибо тебе за отца, и за меня с братьями. Если бы не сила, которую ты нам подарил, меня уже несколько дней бы как убили… Хотя, скорее всего, меня и на свете бы не было. Потому что отец не смог бы отбиться от разбойников. Тем зимним вечером, во времена еще Новой династии… Хотя, если хочешь, можешь исполнить одно. Ксенотанское зерно. Два мешка"

— Едем дальше, госпожа?


***

Четверка шварцвайсских монахов уже почти подъехала к Враненбургу, когда к лошади руководителя выскочил из кустов крупный черно-бурый лис.

— Брат Вульпес? Ты нашел девушку?

Лис поднялся и превратился в молодого монаха:

— Нет, брат Урсус. Неподалеку гнали по дороге овец в деревню. Запах такой, что след потерялся.

— Плохо, брат Вульпес. Очень плохо. Три дня поста.

— Да, брат Урсус.

— Значит, девушку ты не нашел… Тогда что же тогда тебя так задержало?

— В трактире неподалеку шарук загрыз конюха. Пришлось усмирять тварь.

Шварцвайсский монах не мог отказать в просьбе усмирить нечисть. В конце концов, это их долг.

— Шарук? Кто же ухитрился бросить это чудовище без присмотра?

— Я думаю, его оставила колдунья, которую мы убили на перекрестке. Похожую компанию видели в трактире.

— Интересно… Почему она бросила его?

— Теперь уже не узнаем. Спасибо тебе, брат Ассипитрис.

Брат Вульпес выскочил в седло своего коня:

— Как ты думаешь, брат Урсус, почему колдуньи предпочитают ездить на шаруках? И кормить их сложно и в глаза бросаются…

Брат Урсус пожал плечами:

— Дуры.


***

— Как вы думаете, господин, когда привезут Ирму?

— Уже не знаю, — раздраженный голос, — Группа слуг, которая должна была перехватить ее и ее таинственного защитника, нарвалась на шварцвайсских монахов. Все уничтожены.

— И Зельма?!

— И Зельма. Даже самая лучшая колдунья против монахов — ничто.

— Но, господин…

— Да, ничто! Ваши хваленые колдуньи не знают ничего о здешнем мире и при этом считают, что их сила позволяет им быть безрассудными!

— Но, господин…

— Объясните им! Растолкуйте! Что на каждую силу давно придумано средство!

— Да, господин.

— Одна у вас колдунья подходящая — Фукс. И та — сумасбродка. Где она сейчас?

— В столице.

— Из столицы мы ее отзывать не будем. Там она нужнее. Но и доверять колдуньям я больше не могу.

— Но…

— Нет, не вообще. До сих пор они неплохо справлялись. В вопросе поимки Ирмы. Ее защищает кто-то слишком сильный… Кто?

— Но…

— Нет, не вообще. До сих пор они неплохо справлялись. В вопросе поимки Ирмы. Ее защищает кто-то слишком сильный… Кто?

— Может быть, увеличить группу в следующий раз?

— Следующий раз… За два предыдущих раза я потерял семнадцать слуг и двух колдуний. Не стоит посылать людей делать работу, с которой смогут справиться только мои дети…


***

— Ваше величество! Ваше величество!

— В чем дело, герцог? Вы врываетесь так, как будто взбунтовавшийся народ уже стоит под дверью моего кабинета.

— К счастью, нет. Мы нашли ее!

— Кого вы нашли?… Что?! В самом деле нашли?!!

— Да, ваше…

— Отставить! Где, как, кто она?

— Ирма цу Вальдштайн, дочь управляющего городком Штайнц.

— Цу Вальдштайн… Цу Вальдштайн… Кажется, я вспоминаю ее… Высокая, светловолосая… Восемнадцать лет прошло… Это хорошо.

— Нет, ваше величество.

— Что значит "нет"?

— Наши противники нашли ее раньше. Ирма цу Вальдштайн выдана замуж за цу Нордхарта, одного из знатных людей округа Штайнц.

— Проклятье… Чтобы вытащить ее понадобиться много сил… Это плохо.

— Нет, ваше величество. Вскоре после замужества Ирма сбежала от мужа.

— Сбежала? Хорошо!

— Нет, ваше величество. Ее ищут подручные наших противников, вместе с колдуньями.

— Зелень красная… Плохо.

— Нет, ваше величество. Они ее еще не нашли, недавно девушку похожую на Ирму цу Вальдштайн видела группа шварцвайсских монахов во главе с братом Урсусом.

— Хорошо…

— Нет, ваше величество. Монахи потеряли ее след.

— Плохо.

— Нет, ваше ве…

— А ну прекрати! Наш разговор напоминает мне старую сказку. Что с моей… с Ирмой?

— Судя по всему, она едет в столицу. Переодетая в горожанку, вместе с неизвестным, одетым как крестьянин.

— Крестьянин? Может быть, это настоящий крестьянин и есть?

— Не думаю, ваше величество. Помните двенадцать погибших дворян. По некоторым данным, их убил именно спутник Ирмы. В одиночку. Так что…

— Поверьте мне… Поверьте мне, герцог, никогда не стоит недооценивать возможности крестьян.

— Э-э… простите, ваше величество… Я не имел в виду…

— Пошлите сообщение аббату Шварцвайсского монастыря, отцу Тестудосу. Пусть его братья обыщут все дороги, ведущие в столицу. Найдите Ирму!


***

— Якоб, как ты думаешь, сколько осталось до столицы?

— Двадцать три мили с половиной мили, госпожа.

— Откуда ты знаешь?!

— Это было написано на дорожном столбе полмили тому назад, госпожа.

Ирма замолчала. На минуту.

— Якоб, а как ты думаешь, почему рожь на этом поле такая низкая?

— Потому что это ячмень, госпожа.

Якобу было не до разговоров. Он искренне жалел, что связался с девчонкой. Ладно, когда она отдает приказы. Ладно, что за ней охотится половина нечисти королевства. Все это можно вытерпеть. Но не ее бесконечные вопросы! Парню казалось, что у него голова переполнена и стоит ее наклонить немного, из ушей польются вопросы Ирмы. Но хамить не хотелось. Даже не потому, что это чревато. Все таки она хорошая, хоть и дворянка.

Ирме казалось, что Якоб загрустил отчего-то. Может, не хочет расставаться с ней? В конце концов, она не была такой уж требовательной госпожой, разве нет? Вот, чтобы подбодрить парня, она и пыталась его разговорить. Все-таки он хороший, хоть и крестьянин.

— Якоб, а как ты думаешь, кто лучше: Роттенблюм или Апфельмаус?

— Я ем все, госпожа. Лишь бы хорошо прожарено.

Ирма подавилась:

— Ты шутишь! Признайся, ты шутишь, ведь нельзя же не знать тех, кто хочет навести в стране порядок. Герцог цу Роттенблюм — наследник Старой династии, герцог цу Апфельмаус — Новой. Или тебе все равно, кто носит корону?

— Все равно, — кивнул Якоб, — пока это — генерал Нец, госпожа.

— Якоб, — Ирма придвинулась поближе — скажи, разве крестьянам нравится правление короля Вальтера? Ведь он не снизил налоги…

— Не снизил, госпожа.

— …продает зерно за границу…

— Продает, госпожа.

— …карает недовольных…

— Карает, госпожа.

— …взял власть силой…

— Взял, госпожа.

— …низкого происхождения…

— Низкого, госпожа.

— Так кто самый худший правитель?

— Герцог цу Роттенблюм. Или цу Апфельмаус. Госпожа.

— Да почему?!

Ирма искренне не понимала Якоба. Дома отец никогда не поднимал вопросов политики, по крайней мере, при ней, но все ее подруги говорили о том, что весь народ ненавидит жестокого тирана, короля Вальтера. И вот сидит представитель этого самого народа и ничего против Вальтера не имеет. Ну как это возможно?!

— Почему, госпожа? — Якоб по своему обыкновению был спокоен — Ну, например потому, что во времена Новой династии, когда налоги были высоки и неподъемны, когда зерно точно так же продавали за границу, когда по стране шастали не просто шайки разбойников, а целые армии, когда крестьяне поднимали одно восстание за другим, чтобы не умирать с голоду, сложа руки, когда иностранцы чувствовали себя здесь как дома, а наша доблестная армия сидела, притаившись, и занималась исключительно насильной вербовкой, потому что даже жалкий бунт в Доннерберге не могла подавить, и пришлось приглашать наемников…

Якоб перевел дыхание:

— …так вот тогда почему-то ни тот ни другой герцоги не рвались наводить порядок, сидели, притаившись в своих родовых владениях. А вот когда пришел генерал Нец, когда он СМОГ приструнить разбойничью вольницу и выгнать непрошенных гостей-соседей, вот тогда господа герцоги подняли голову и заголосили о наведении порядка и о том, что корону нужно отдать более достойному. Конечно, гораздо легче наводить порядок там, где он уже наведен… Госпожа.

Ирма яростно выдохнула. Конечно, можно было бы прикрикнуть на Якоба и он послушно замолчит. Замолчит, но это не сделает ее правой.

Но это же не значит, зелень красная, что прав крестьянин!

— Это не значит, госпожа, — тихо сказал Якоб, — что мне нравится генерал Нец. Мне не нравятся все остальные.

— Якоб, — Ирма обрадовалась, увидев возможность сменить неожиданно горячую тему, — давай подвезем ее.

С придорожного камня поднялась девушка: высокая, стройная, в широкополой шляпе, симпатичная. Она замахала руками, прося остановиться.

— Добрый день, уважаемые, — девушка прикрыла белоснежной рукой глаза от солнца, — не подвезете ли меня до ближайшего городка?

Она подошла к Якобу и улыбнулась ему.

— Конечно, уважаемая, — серьезно ответил парень, — Почему нет?

Медная рукоять черпака с хрустом ударила попутчицу в шею.

Глава 15

— А! — Вскрикнула Ирма.

— ААА!!! — закричала она через мгновенье.

От удара девушка-попутчица СЛОМАЛАСЬ. От шеи по телу, по платью, побежали трещины, раздался хруст, вроде того, какой бывает, когда рубят капусту, и девушка развалилась на несколько кусков.

Самым страшным было то, что отвалившаяся голова продолжала улыбаться.

— Якоб!!! — Ирма прижалась к парню, не думая, что он — низкого происхождения, что он — крестьянин, что это неприлично, в конце концов. Ей была нужна защита. Слишком много свалилось на девушку последние дни.

— Якоб, что это?!!

— Правильный вопрос, госпожа.

Упавшие на дорогу куски бывшей девушки — голова, ноги, рука, туловище с другой рукой — начали темнеть и съеживаться. Через несколько мгновений остались только несколько пятен черной слизи с отвратительным запахом.

Якоб вытер пучком траву медную рукоять:

— Это именно "что", госпожа. Одно из отродий Грибного Короля.

Он тронул волов, объезжая пятна.

— Но, — Ирма старалась не смотреть в ту сторону, — Но ведь мы уже проехали Чернолесье.

— Проехали. Но некоторые твари, как оказалось, могут оттуда выходить.

— Якоб, что это было за… девушка?!

— Это — Поганка, госпожа. Ядовитый гриб, превратившийся в человека. Отравляет прикосновением, поцелуем, дыханием…

— Оно хотело нас отравить?

— Меня — точно. Насчет вас — не уверен. Госпожа.

— Что ты хочешь сказать?

— Госпожа, — Якоб остановил волов и повернулся к Ирме, — я хочу сказать то, что хочу сказать. Вас хотели поймать слуги Грибного Короля. Случайность? Ночью к стоянке вышли поющие грибы. Совпадение? При выезде из Чернолесья нас чуть было не схватил Подземник. Повезло?

— Кто схватил?!

— Неважно.

— Что?!

— Я сказал — НЕВАЖНО! Не перебивайте и слушайте!

Ирма заморгала. С ней никто никогда так…

— И вот теперь, ГОСПОЖА ИРМА, нас пытается отравить Поганка. Не слишком ли много тут случайностей? Отвечайте! Что от вас нужно Грибному Королю? Я никогда не слышал, чтобы он охотился за одним человеком, ему все равно. Так что в вас такого особенного?

Назад Дальше