Ангелов в Голливуде не бывает - Валерия Вербинина 15 стр.


Глаза Тони потемнели. Он стиснул челюсти.

– Я никогда не говорил, что ты ничего для меня не значишь.

М-да. Неужели Сэди была права и я могу при желании вить из него веревки? По правде говоря, меня бы куда больше устроило, если бы он просто забыл о моем существовании и оставил меня в покое.

– Мне надо выпить, – объявил Пол, хотя его никто не спрашивал. Он достал бутылку и налил себе виски, потом предложил его остальным. Лео жестом показал, что ему ничего не надо. Рэй даже не поглядел в сторону Пола, словно его здесь не было.

– Тони, тебе налить?

– Слушай, шел бы ты отсюда, а? – неожиданно разозлился Тони. – И бутылку с собой забирай! А ты, Лео, иди в зал и проследи за порядком!

– Можно было просто попросить, а не орать, – сухо сказал Лео. – Идем, Пол.

Они скрылись за дверью. Тони мрачно покосился на Рэя, но тот, судя по всему, и не думал уходить.

– Слушай, у нас все скверно получилось, – выдохнул Тони, подходя ко мне. – Я хочу начать все сначала.

– А я нет.

– Ты так говоришь, потому что злишься на меня. – Тони обеими руками взъерошил волосы и примирительно улыбнулся. – Слушай, давай поженимся, а? Заживем семьей, как все…

– И ты меня будешь бить? Мне не нужна такая семья.

– Ты меня тоже ударила, между прочим.

– Ты это заслужил. А я – нет.

– Он тебя ударил? – спросил Рэй неприятным голосом.

– Не лезь в разговор, – осадил его Тони и снова обратился ко мне. – Пойми, я жалею, что так получилось. Мы оба погорячились… Какое кольцо ты хочешь на свадьбу?

Он попытался взять меня за руку, а я даже не отняла ее, потому что перед моим внутренним взором возникла мать – с небрежно заколотыми русыми волосами (такие небрежные прически были ей больше к лицу, чем старания любых парикмахеров), в синей кофточке и с золотым медальоном на шее, с которым она никогда не расставалась. Что же она говорила, обращаясь не ко мне, а к кому-то из знакомых, которые зашли ее проведать? Крым, да; точно, это было уже в Крыму, незадолго до того, как мы оставили Россию навсегда. «Женщина может спутаться с грязью, но связывать свою жизнь с грязью она не станет» – о какой-то знакомой актрисе, которая водилась то ли с бандитом, то ли с мародером, точно не помню.

Почему же теперь мне пришли на память ее слова?

– И что, будем жить вместе? – поинтересовалась я.

– Да, а что?

– Как Винс и Лучия? Или, может быть, еще хуже?

– Ты что-то имеешь против моего брата? – проворчал Тони.

– Ну я же знаю, как он живет с женой. Любовь закончилась быстро, бедная Лучия после родов растолстела, она требует внимания, а он на нее смотреть не хочет. А вокруг столько шлюх, готовых его утешить – только выбирай.

– При чем тут Винс? – спросил Тони напряженным голосом.

– А что, у нас будет иначе?

Тони ответил не сразу и невпопад.

– Интересно, сколько еще ты заставишь меня расплачиваться за то, что я не Джонни?

– При чем тут Джонни?

– При том. – Он отпустил мою руку и вернулся к столу. – Ты никогда не обращала на меня внимания, пока он был жив. Я даже с Сэди замутил, чтобы тебя разозлить. Но тебе было все равно.

О, уже и бедная Сэди оказалась мелкой разменной монетой. Как мило.

– Ничего, – добавил Тони, скривившись, и снял трубку телефона. – Тео, тащи ее сюда. Да, ко мне в кабинет. – Он швырнул трубку на рычаг.

– Что ты задумал? – спросила я, ощутив укол беспокойства.

– Я всегда добиваюсь того, чего хочу, и тебя я тоже добился. Мы были вместе, и все было хорошо. Проблемы начались, когда ты увидела меня с Конни, верно? Ну так мы их решим. Конни ничего для меня не значит, и сейчас я тебе это докажу.

Дверь распахнулась, и незнакомый мне громила за волосы втащил в кабинет танцовщицу, которая визжала и пыталась разжать его пальцы. Ее ноги волочились по полу, одна туфля потерялась, чулки порвались, коротенькое бледно-голубое платье с многочисленными блестящими элементами едва прикрывало бедра. По лицу Конни текли слезы, в глазах застыл ужас. Я оторопела, а Тони обошел стол, приблизился к ней, достал пистолет и приставил к ее голове.

– Если я ее убью, ты поверишь, что она ничего для меня не значила? Ты поверишь мне?

– Тони, ты что, спятил? – закричала я, вскакивая с места. – Прекрати!

– Если ее надо убить, чтобы ты наконец успокоилась, я ее убью! – заорал он. На его лбу вздулись жилы, глаза метали молнии.

– Пожалуйста, н-не над-до! – взвыла Конни. Она стояла коленями на ковре, и громила по-прежнему цепко держал ее за волосы. – Умоляю вас, н-нет! П-пожалейте меня…

Кто-то говорил, что в детстве Конни сильно заикалась, но с годами сумела перебороть свой дефект речи. И вот теперь он вернулся. Слышать ее, видеть ее искаженное ужасом лицо было невыносимо, и я не выдержала.

– Тони, хватит, довольно! Оставь ее, она ни в чем не виновата…

– Ах вот, значит, как? Она уже ни в чем не виновата?

– Хорошо, виновата, но отсюда не следует, что ее надо убивать!

– Почему? Из-за этой шлюхи ты убила нашего ребенка! Ты… ты…

Тони находился в таком бешенстве, что был готов наставить пистолет и на меня, но тут Рэй скользнул с дивана и мягким кошачьим движением встал между нами.

– Даже не вздумай ей угрожать, – промолвил он негромко, держа руку в кармане, где обычно носил огнестрельное оружие.

– Отойди, Шрам!

Громила решил, что пора вмешаться.

– Тони, если надо свернуть Конни шею, то я это сделаю. Ручаюсь, ее никогда не найдут. О чем сыр-бор-то?

Конни зарыдала, умоляя не убивать ее; но Тони и Рэй, которые стояли друг против друга и сжигали друг друга взглядами, похоже, почти забыли о ее присутствии.

– Защитничек, – процедил Тони сквозь зубы, убирая пистолет. После чего обошел Рэя и, неожиданно выхватив нож, двумя стремительными взмахами прочертил на щеках Конни две косые полосы. – Больше на тебя ни один мужик не польстится.

Танцовщица с криком схватилась за лицо. Сквозь ее пальцы лилась кровь. Я стояла, вцепившись в свою сумочку, и мечтала только об одном – как можно скорее проснуться и узнать, что все было кошмаром. Но кошмар был реальностью, и он никак не желал кончаться.

– Убери ее отсюда, – скомандовал Тони, обращаясь к громиле. Тот схватил Конни за руку, заставил ее подняться на ноги и вывел за дверь.

– Она же пойдет в полицию, – пробормотала я, до сих пор не веря, что только что на моих глазах так просто и буднично изуродовали человека и чуть не убили его.

– Не пойдет. Она знает, что я убью ее, если она это сделает.

– Рэй, можно мне что-нибудь выпить? – беспомощно попросила я. – У меня что-то… мысли путаются.

Тони, вернувшись за свой стол, наблюдал, как Рэй наливает мне бренди.

– Так, для справки, – уронил Тони. – Ты с ней спал? – Кивком головы он указал на меня. – Если скажешь, что да, тебе ничего за это не будет. Слово Тони Серано.

Я затрепетала. Но Рэй даже глазом не моргнул.

– Конечно, не будет, – усмехнулся он. – Я-то могу за себя постоять. И не только за себя.

– Значит, нет, – хмыкнул Тони, вмиг становясь неприятно развязным. – Небось завидуешь мне, а, Шрам? Везде я тебя обхожу.

– Ты бы ей лучше о сестре Анджело рассказал, – посоветовал Рэй, подойдя ко мне и подавая мне холодный – от лежащих в нем кубиков льда – бокал. – Она ведь замуж за тебя хочет. Болтаешь о свадьбе, о кольцах, а сам несвободен.

По тому, как помрачнело лицо Тони, я поняла, что Рэй попал в точку.

– Я никому ничего не обещал, – с раздражением ответил Тони.

– Ты это Анджело скажи, когда он тебя спросит, как ты посмел его сестру поиметь на заднем сиденье, – усмехнулся Рэй.

– Ах ты…

Рука Тони, лежащая на столе, сжалась в кулак.

– Что за сестра Анджело? – спросила я.

– Моника. Двадцать пять лет и уже вдова. После смерти мужа обещала уйти в монастырь, да что-то передумала.

– А ее муж…

– Нет, он к нашим делам отношения не имел. Он погиб при взрыве на химическом заводе, – объяснил Рэй.

– Ну что ж, – сказала я, стараясь говорить как можно более небрежно, – прекрасная партия, Тони. Станешь правой рукой Анджело Торре…

– Я же сказал: я не собираюсь на ней жениться.

Но по блеску его глаз я поняла, что он думал о том же, о чем и я.

– Тебе двадцать два, ей двадцать пять. Не такая уж большая разница. Католичка, из хорошей семьи – Роза точно не будет против.

– Вы что, сговорились, мать вашу? – возмутился Тони. – Я же сказал: я не собираюсь на ней жениться!

Я посмотрела на часы и поставила бокал на край стола.

– Уже поздно, а Рэй обещал доставить меня домой. Пошли, Рэй.

– Мы не окончили наш разговор, – хмуро бросил Тони. Но мы оба знали, что слова Рэя лишили кузена большей части его козырей. Конечно, он мог попробовать удержать меня силой; но у Рэя был ствол, и он всегда стрелял лучше.

– Все и так ясно, – сказала я. – Женись на Монике, и у тебя всегда будет поддержка ее брата. Разумеется, пока де Марко его не пришьет.

В коридоре нам встретились двое бандитов, и Рэй заговорил с ними по-итальянски. Я прислонилась к стене: от всего, что я видела этим вечером, меня мутило.

– Все и так ясно, – сказала я. – Женись на Монике, и у тебя всегда будет поддержка ее брата. Разумеется, пока де Марко его не пришьет.

В коридоре нам встретились двое бандитов, и Рэй заговорил с ними по-итальянски. Я прислонилась к стене: от всего, что я видела этим вечером, меня мутило.

– Ты в порядке? – спросил Рэй, подходя ко мне.

– Все нормально, – сказала я, выдавливая из себя улыбку. – Отвези меня домой, как обещал.

Рэй довез меня до дома, но едва я вышла из машины, меня стошнило. Было уже больше десяти, и когда я стала искать в сумочке ключ от подъезда, я уронила ее. Рэй, который не вернулся в машину, видя мое состояние, подобрал сумочку и открыл дверь, после чего проводил меня до лифта. В лифте я почувствовала, что меня снова начинает тошнить, и едва открыв дверь квартиры, бросилась в ванную.

– Это не может быть от бренди, – сказал Рэй сконфуженно, стоя на пороге ванной. – Я сам его сегодня пил.

– Бренди тут ни при чем, – пробормотала я. – Все из-за нервов.

– Нервы? – поднял он брови, из-за чего шрам на его лбу дернулся. – Я же пообещал, что не дам тебя в обиду, ты что, забыла?

Но мне было так плохо, что я не чувствовала никакого желания объясняться. Рэй подал мне полотенце, и я вытерла рот, после чего попыталась выйти из ванной, но обнаружила, что могу только ползти вдоль стены. Рэй поддержал меня и довел до кровати, куда я рухнула, даже не сняв туфель. Игрушки, которые он в свое время получил в разных тирах в качестве призов за стрельбу и отдал мне, были разбросаны по всей комнате, и Рэй улыбнулся, заметив их.

– Значит, ты их не выбросила?

– Зачем мне их выбрасывать? – удивилась я.

– Ну, мало ли зачем. – Он пристально посмотрел на меня. – Может, вызвать врача?

– Нет. Воды.

Рэй принес с кухни стакан воды, но, едва увидев ее, я поняла, что, если проглочу что-нибудь, меня немедленно начнет тошнить снова.

– Оставь воду на столе, – попросила я. – Когда будешь уходить, просто закрой дверь. Там замок автоматический.

– Свет оставить?

– Нет, выключи.

Рэй поставил стакан на тумбочку и вышел, а я уткнулась щекой в подушку и закрыла глаза.

Проснувшись среди ночи, я удивилась, что лежу на кровати в одежде, но через минуту все вспомнила. Повернув голову, я увидела, что Рэй сидит в кресле и спит. Он никуда не ушел. В следующее мгновение он шевельнулся, и я увидела, как блестят в полумраке его глаза. Мы молчали. На улице протарахтела машина, где-то далеко пару раз провыла полицейская сирена и стихла.

– В кресле спать неудобно, – сказала я наконец. – Иди сюда.

23

Писать о выдуманных персонажах легко. Героине в расцвете юности можно подобрать любого поклонника, а потом, если он вдруг окажется неподходящим, все зачеркнуть и переписать начисто. Но жизнь пишется сразу набело, без черновиков, и вспоминая сейчас некоторые свои поступки, я испытываю чувство мучительной досады. Выбраться из романа с одним гангстером, чтобы тотчас же затеять интрижку с другим – для такого надо быть особо изощренным любителем наступать на грабли. На самом деле, конечно, то, что перед тобой именно грабли, ты всегда понимаешь слишком поздно.

Рэй пообещал, что Тони больше меня не потревожит, и в самом деле – тот больше не появлялся. А когда я увидела в зеркале, как Рэй на меня смотрит, то отбросила последние сомнения. Так смотрят, когда любят – по-настоящему, всем сердцем. Автор века XIX написал бы – «пламенно», и оказался бы чертовски прав.

В конце недели я пришла к миссис Миллер, чтобы отдать ей квартирную плату. Старая дама уезжала на несколько дней и вернулась только сейчас. В гостиной, куда она меня пригласила, царил образцовый порядок. На комоде стояли фотографии в красивых рамах. Самым заметным был снимок очаровательной белокурой девушки, которой было вполне под силу затмить одним взмахом ресниц всех голливудских звезд. На губах незнакомки сияла чудесная улыбка, и даже по фотографии чувствовалась ее бьющая через край жизнерадостность.

– Какая красавица, – искренне сказала я. – Это ваша родственница?

Миссис Миллер воззрилась на меня с изумлением, которое было слишком велико, чтобы превратиться в искреннюю обиду.

– В некотором роде, – промолвила она с достоинством. – Вообще-то на фотографии я.

Я выпучила глаза. (Слово «вытаращить», полагаю, слишком мягко для того, чтобы описать мой вид.)

– У вас, наверное, было много поклонников, – пробормотала я, чтобы не выглядеть совсем уж глупо.

– Конечно, – холодно ответила миссис Миллер. – Потому что у моих родителей водились деньги, а когда мой старший брат умер, я стала единственной наследницей.

– Ну, не может быть, чтобы только из-за денег! – воскликнула я.

Миссис Миллер посмотрела на меня взором врача, который собирается сообщить пациенту о том, что диагностировал у него слабоумие, и лишь колеблется в определении степени тяжести болезни.

– Вы первой из всего дома пришли и принесли квартплату, не дожидаясь напоминаний, – сказала она, круто меняя тему разговора. – Миссис Грей сказала, что у вас новый поклонник. Надеюсь, он лучше старого.

– Миссис Грей просто сплетница, – в сердцах сказала я. Если читатель не забыл, она была моей соседкой и сверх меры интересовалась тем, что происходит в доме, а особенно – подробностями жизни людей, находящихся с ней на одном этаже.

Не отвечая, миссис Миллер сверлила меня взглядом, который против обыкновения был не таким пронизывающим, как обычно.

– Плохо, что вы живете без матери, – наконец проговорила она, качая головой. – Разумная мать может уберечь детей от многих ошибок.

Я не знала, что можно на это сказать, и, пробормотав для приличия несколько ничего не значащих фраз, попрощалась и ушла. Вечером мне позвонили из актерского бюро и сказали, что их заинтересовала моя анкета. На послезавтра запланирована съемка огромной массовки, декорация – зал казино конца XIX века. Нужны статисты, которые умеют держаться соответствующим образом, а я среди прочего написала, что являюсь баронессой…

– Сколько? – спросила я.

– Пятнадцать долларов за день съемки.

– Баронесса не работает за такие деньги, – ответила я и повесила трубку.

Оказавшись вдали от студии, я странным образом охладела к кино. Идея стать частью массовки тем более меня не привлекала, потому что я уже видела – на примере Бетт, которая зашла ко мне в гримерку, – к чему это может привести.

А на следующее утро меня ждал удар. В редакцию явился Фрэнк Горман, который выезжал куда-то на задание, и плюхнулся на стул возле меня.

– Если меня немедленно не переведут в отдел кино, я уволюсь ко всем чертям, – объявил он, доставая из кармана металлическую фляжку (такие приобрели особую популярность с введением сухого закона) и глотая содержимое прямо из горла. – Осточертела хроника, сил нет.

– Очередное убийство? – спросила я, заправляя в машинку новый лист. – Опять бутлегеры?

– Если бы, – усмехнулся Фрэнк. – Какой-то псих порешил в Пасадене целую семью.

– Что значит порешил?

– То и значит, что он убил всех, кто находился в доме. Хозяина, его жену, четырех слуг и родителей хозяйки. Их застрелили, а трехлетнему ребенку проломили голову утюгом, представляешь?

– Как фамилия хозяина? – медленно спросила я, все еще не веря.

– Бейкер. Эндрю Г. Бейкер. Он адвокат, то есть, – поправился Фрэнк, – был им.

– Может быть, это ограбление?

– Да какое ограбление, все вещи остались на местах. И потом, какой смысл их грабить уже после того, как они вернулись?

– Ты о чем?

– Бейкеры в Европу ездили, почти полгода там провели. Только позавчера вернулись домой. Грабители бы подсуетились в отсутствие хозяев, конечно… Вчера родители миссис Бейкер пришли на ужин, внука, наверное, посмотреть заодно, то да се. Вот и поужинали… – Фрэнк встряхнулся. – Ты готова? Давай разделаемся с этой чертовой заметкой. Тут десятью строками не обойдешься – убиты уважаемые люди, так что уйдет не меньше столбца.

Он начал диктовать, а я стучала по клавишам, механически, ни о чем не думая, кроме одного – я знаю, знаю, кто за этим стоит, и знаю, почему он так поступил. Рэй Серано, который говорил мне, что в целом свете для него существую только я одна, что он защитит меня от любого, кто попытается причинить мне зло, что он готов на все ради меня, и глаза его при этом сверкали, как звезды, так что мне даже становилось немного стыдно за то, что я люблю его меньше, чем он – меня. И этот же человек, которому я доверяла, с которым я говорила обо всем на свете и просыпалась в одной постели, оказался безжалостным убийцей. Ему и двадцати не было, лишь восемнадцать с небольшим; что же он будет творить потом?

– Громкое будет дело, – сказала я Фрэнку. – Как думаешь, убийцу найдут?

– Я видел лица полицейских, – усмехнулся репортер, закуривая дешевую сигару. – Ничего у них нет. И никого они не найдут.

Назад Дальше