— И нам постоянно попадало за то, что ты, Софи, втягивала нас в неприятности, — сказала Риган. — Ты всегда была на стороне того, с кем, по твоему мнению, обращались несправедливо.
— Ты все такая же, — сказала ей Корди.
— Помните тот раз, когда мы закрылись в гардеробной? — спросила Риган.
Ее подхватила Корди:
— Мы были уверены, что нас никто никогда не найдет, и так обрадовались, когда нашли сладкий батончик в кармане куртки Билли Миллера, потому что решили, что сможем разделить его между собой и прожить несколько дней.
Воспоминания лились рекой одно за другим, пока они вспоминали свои детские шалости. Каждая из них рассказывала свои любимые истории, и за это время ужин был уже подан и съеден.
— Мне было интересно, зачем ты зарезервировала приватную комнату, но теперь я знаю почему. Мы много шумим и смеемся, — сказала Корди.
— Эйден предложил эту комнату, — сказала Риган. — Он так и сказал, что от нас много шума.
— Твой брат прав.
— Когда ты разговаривала с Эйденом? — поинтересовалась Корди. — Он скоро приедет домой? — Она поняла, что ее голос полон нетерпения и быстро добавила: — Мне просто любопытно. Вот и все. Я веду очень скучную жизнь. Да, — настояла она, когда решила, что подруги хотят возразить. — Сами подумайте. Я преподаю химию в средней школе детям, которые хотят только все взрывать, и когда я не преподаю или не готовлю план урока, я работаю над диссертацией. Я даже уже не знаю, зачем этим занимаюсь. Если еще один ученик принесет в мою лабораторию «Ментос»[34] с бутылкой кока-колы, то я не отвечаю за свои действия. Мне нужно знать, что есть люди, которые занимаются чем-то захватывающим. Все три твоих брата путешествуют по миру и строят отели. Они ведут очаровательную и увлекательную жизнь, и мне нравится о них слушать.
— Не о них, а о нем, — сказала Софи. — Тебе нравится слушать об Эйдене.
— А почему бы и нет? Он самый старший и самый опытный. В эти выходные он, наверное, облетит на самолете всю Австралию. А знаете, что я делала вчера вечером и весь сегодняшний день? Занималась исследованиями. Я засела в библиотеке и занималась исследованиями.
— Ой, умоляю! Я сейчас тебя стукну, — сказала Софи. — Я отказалась от пятничного вечера, чтобы сидеть и слушать, как самый неприятный, эгоистичный, самовлюбленный мужик на свете рассказывает о себе. А сегодня я должна была встать на рассвете, чтобы встретить его в парке и опять слушать его. Его зовут Уильям Харрингтон. Мой босс хотел, чтобы я написал о нем статью, но Харрингтон кинул меня.
Затем она рассказала им о пятикилометровом забеге и об исчезновении Харрингтона.
— Думаешь, он заболел? — спросила Корди.
— Может, ему стало плохо, пока он разминался, — предположила Софи.
— Нет, мне кажется, я знаю, что произошло, — ответила Софи. — После забега я разговаривала с парой координаторов этого мероприятия. Они сказали, что знают Харрингтона и что он так и не зарегистрировался для участия. Победителем забега стал новичок Бретт Мейсон, и все говорили о том, какой он быстрый. Думаю, Харрингтон услышал перед забегом все эти разговоры и испугался конкуренции. Он не хотел допускать даже вероятности того, что может проиграть свой двадцать пятый забег, поэтому и удрал. Не могу поверить, что я потратила на него столько времени и в конечном итоге не получу материала для статьи. Я не знаю, что с ним случилось, но узнаю и заставлю его извиниться.
Риган кивнула двум своим расстроенным подружкам.
— Знаете, что вам обеим нужно? — спросила она.
Софи застонала.
Корди вздохнула и сказала:
— Дай угадать. Ты считаешь, что мы должны влюбиться и выйти замуж. Тебе легко говорить, ты нашла идеального мужчину.
Уголки губ Риган приподнялись в мечтательной улыбке.
— Так и есть. Алек идеален. — Она быстро перешла на серьезный тон: — Но мы говорим не обо мне и Алеке. Мы говорим о вас двоих. Я не думаю, что вы обязательно должны выходить замуж. Просто влюбиться. Завяжите с кем-нибудь отношения — вот и все, что я предлагаю. Я знаю, что вы обе, если бы захотели, могли бы хоть каждый вечер встречаться с разными мужчинами…
— Ты же не будешь рассказывать нам, какие мы разборчивые, а? — перебила Корди.
— Нет-нет, конечно, нет. Но мне кажется, что вы делаете то же самое, что и я до встречи с Алеком. Вы встречаетесь не с теми мужчинами. Они все… я не знаю… из загородного клуба[35]. Понимаете, что я имею в виду? — Не обращая внимания на их хмурые взгляды, она продолжила: — Я хочу найти вам обеим настоящих мужчин.
— Настоящих мужчин, а не …? — спросила Софи.
— Я не хожу на свидания вслепую, — одновременно с ней проговорила Корди.
Риган проигнорировала их протесты:
— У Алека много друзей. Сейчас у него есть напарник. Он хорош собой и одинок. Софи, думаю, ты должна с ним встретиться.
Секунду или две Софии думала, что Риган пошутила. Когда она поняла, что Риган вполне серьезна, то сказала:
— Он из ФБР. Ты же должна понимать, что я им не заинтересуюсь, и, разумеется, он не заинтересуется мной. Ты хоть помнишь, кто мой отец?
Риган пожала плечами:
— Я не забыла, но думала, что свидание с агентом ФБР помогло бы тебе перебороть свое отвращение ко всему, связанному со стражами порядка.
— Что это значит? Что я изменю свое поведение? Я не испытываю никакого отвращения, — возразила она. — Пойми, я люблю Алека, и мне нравятся его друзья Гил и Джон, а они оба стражи порядка.
— Гил в отставке, и ты уже давно знаешь их обоих. Ты привыкла к ним, и, к тому же, они не работают с агентами, которые расследовали дело твоего отца. Это не одно и то же. Ты все еще испытываешь отвращение. Мне действительно кажется, что ты должна попытаться. Его зовут Джек Макалистер, и я уверена, что Алек сможет уговорить его на свидание вслепую.
— Ты шутишь, да? Наверняка шутишь. Или нет?
Риган не ответила ей.
— У меня новости. Мы с Алеком собираемся найти тут, в Чикаго, квартиру.
— Для постоянного местожительства? — взволнованно спросила Софи.
Все заговорили одновременно. Софи не могла перестать улыбаться. Риган и Алек переезжали несколько раз, с тех пор как он стал работать в ФБР.
Корди была в восторге.
— Как это произошло? Алека перевели сюда? Я знала, что он устал от заданий под прикрытием, но как…
— Нет, он не просил. Последние полтора года у него были дела в Чикаго, поэтому агентство решило назначить его на постоянное место здесь. Его новый напарник тоже имеет к этому некоторое отношение. Ну, вроде того.
— Тогда я уже его люблю, — сказала Корди.
— Как он в этом замешен?
— Когда вернетесь домой, полезайте в интернет на YouTube. Введите имя Джека Макалистера, и вы сами все увидите.
— Просто расскажи нам, — попросила Софи.
— О, нет. Вы должны это увидеть.
— Это? — повторила Корди.
— Видео. Это все, что я вам скажу, и так как ты только что сказала, что уже любишь его напарника, думаю, ты должна с ним встретиться.
— О, нет, только не это, — сказала Софи. — Ты не переманишь Корди на темную сторону. Одного агента ФБР в этой семье достаточно.
Риган просияла:
— Значит, вы принимаете Алека в нашу семью?
— Думаю, да.
Риган подняла бокал.
— Время для тоста. За семью!
ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ
АРКТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ
Кирк назвал альфа-самца Рики. Альфа-самку, которую Рики выбрал себе в пару, мы зовем Люси. Рики к ней очень неравнодушен. Люси, похоже, озорная и игривая, тогда как Рики, кажется, немного смущен ее выходками.
Взрослые особи уходят по утрам и приносят добычу Люси и ее щенкам.
Сегодня утром мы дождались, пока они не ушли достаточно далеко, затем мы с Брендоном использовали ружья с транквилизаторами, чтобы усыпить на время взрослых. Нам пришлось работать быстро, чтобы прикрепить отслеживающее устройство. Я хотел взять образцы крови, но он убедил меня, что на это нет времени.
Мы притаились вдалеке и стали наблюдать за животными через бинокли. Мы были слишком далеко, чтобы кто-то из них заметил нас, хотя мы знали, что они помнят наш запах. Рики проснулся первым. Когда он наконец-то смог встать, казалось, он смотрел прямо на нас. Знает ли он, что мы сделали? Его решительный взгляд дал мне понять, что да, он знает.
Он оскалился в нашу сторону, и ветер донес его рычание.
Внутри у меня все похолодело.
ШЕСТЬ
ПОКА СОФИ И ЕЕ ПОДРУГИ БОЛТАЛИ, в комнате, с другой стороны вестибюля отеля, происходила другая встреча.
Раз в месяц в «Гамильтоне» собирался покерный клуб Алека.
В клубе была дюжина игроков, и большинство из них были стражами порядка, но из-за сложного графика работы больше половины из этого числа не могло собираться тут каждый месяц. Летом, когда позволяла погода, они встречались на крыше сада, а когда не позволяла — в приватной комнате, соединенной с баром на втором этаже отеля.
В клубе была дюжина игроков, и большинство из них были стражами порядка, но из-за сложного графика работы больше половины из этого числа не могло собираться тут каждый месяц. Летом, когда позволяла погода, они встречались на крыше сада, а когда не позволяла — в приватной комнате, соединенной с баром на втором этаже отеля.
Постоянными членами клуба были Джон Уинкотт — вечно не высыпающийся детектив полицейского департамента Чикаго, а также Гил Хаттон — полицейский в отставке, который, казалось, всегда узнавал последние новости раньше всех остальных. В такие дни Гил не любил пить спиртное и поэтому всегда отвозил Джона домой, потому что после одной с половиной бутылки пива Джон уже был готов отправиться на боковую.
Поскольку этим вечером было не по сезону жарко и сыро, они собрались в комнате за баром. Гил и Джон уже сидели за столом, когда вошел Джек.
— Ненавижу эту гребаную жару, — заявил Гил. — И дождь тоже ненавижу.
— По мне, лучше жара, чем постоянный холод, — отозвался Джек. Его рубашка была покрыта влажными пятнами, а темные волосы были мокрыми.
В углу находился небольшой бар, и он всегда был забит под завязку. Джек схватил диетическую пепси и уже открывал ее, когда Джон крикнул:
— Возьмешь мне пиво, ладно?
— Я тебя едва узнал, Джек, — сказал Гил. — Когда ты не красуешься немытыми и нечесаными патлами и грязной бородой, то выглядишь, как все нормальные люди.
— Нормальные люди? — переспросил Джон. — По-моему, он похож на кинозвезду. Подождите, я сказал на кинозвезду? Я имел в виду звезду интернета.
Оба весело рассмеялись. Джек передал Джону его пиво, сделал глоток пепси и уселся на стул напротив этих двоих.
— Полагаю, вы видели видео на YouTube.
— Уже раз десять, — сказал Джон, ухмыляясь. — Думаю, это шедевр на века.
— По-моему, тот, кто снимал, постарался на славу: видео обалденное, к тому же держит в напряжении от начала до конца, — поделился Гил с невозмутимым лицом. — А как ты задержал преступника, пока вы обсуждали с Алексом меню! Просто великолепно.
Джон кивнул:
— Я слышал, они собираются показать это в IMAX [36].
Алек, несший полный сэндвичей поднос, вошел как раз вовремя, чтобы услышать комментарии Джона.
— На YouTube? — спросил он Джека.
Все трое кивнули. Поскольку Гил умел предугадывать события до того, как они происходили, Алек спросил у него, сколько, по мнению Гила, пройдет времени, пока все уляжется.
Гил, задумавшись, почесал свою лысину.
— Я бы сказал, самое большее — пару дней, пока в центре внимания не окажется другое видео. Вряд ли ваш «отпуск» затянется надолго.
— Ты знаешь о принудительном отпуске? — Голос Джека выдал его удивление.
— Конечно. Я всегда держу руку на пульсе, Джек. — Он похлопал по запястью. — На пульсе.
— Значит, мы вернемся к работе максимум через неделю, — кивнув, сказал Алек.
— Если Джек не застрелит кого-нибудь еще, пока заказывает тако[37] или еще что-нибудь в этом роде, — весело добавил Джон. — Или…
Джек вздохнул.
— Или что?
— Или пока это опять не станут крутить в сети.
— Вот черт, — простонал Джек.
Джона рассмешила реакция Джека, и он смеялся, пока из глаз не потекли слезы.
— Будем продолжать этот разговор? — нетерпеливо поинтересовался Джек.
— Наверное, нет, — ответил Гил.
— Мы здесь, чтобы играть в покер, разве не так? — продолжал Джек. — Кого мы ждем?
— Остальных, — ответил Гил.
— Кого именно? — спросил Алек и нырнул за барную стойку, чтобы достать из холодильника слабоалкогольный напиток.
— Вудса и Занера. — Гил улыбнулся, произнося их имена. Большинство парней из полиции были хорошими картежниками, но Вудс и Занер были исключением. Они оба играли просто ужасно. Это было забавно, но казалось, никто из них этого не понимал. Они всегда считали, что проигрывают из-за невезения, и никто из других игроков не считал нужным их просвещать.
— А что Эйден? — спросил Джон.
— Сегодня он не может, — сказал Алек. — Он все еще в Сиднее, какие-то гостиничные дела.
Стол обошел коллективный вздох облегчения: шурин Алека был действующим чемпионом. Когда он играл, то обычно выигрывал, а когда ему начинало везти, он выигрывал каждую чертову партию.
Зазвонил сотовый Джека. Он улыбнулся, когда увидел, кто звонит, и, перед тем как ответить, встал из-за стола, подошел к окну и слушал, глядя на дождь.
— Должно быть, женщина, — прокомментировал Джон.
— Эх… — вздохнул Гил. — Где мои семнадцать лет…
Раздался стук, дверь открылась и голову в комнату просунула голову Риган.
— Могу я на минутку вас прервать?
Гил и Джон встали, когда она поспешила в сторону мужа. Они наблюдали, как Алек наклонился и что-то прошептал ей на ухо, заставив ее покраснеть. Гил закатил глаза. Алек и Риган были женаты уже больше года, но все еще вели себя как молодожёны. Он не мог винить Алека за его любовные томления. Риган была лакомым кусочком: темные волосы, красивые глаза, длинные стройные ноги. Гил понимал, почему Алек (как и любой другой мужчина на его месте) так увлекся ею, а еще понимал, почему Алек женился на ней. Она была умной деловой женщиной с добрым сердцем и мягким нравом, а ее чувство юмора было почти таким же извращенным, как и у самого Алека. Они были созданы друг для друга.
Риган несколько минут поболтала для приличия с Гилом и Джоном. Она знала их обоих столько же, сколько и Алека, и считала их хорошими друзьями. Она поболтала бы и с Джеком, но он разговаривал по телефону и стоял к ней спиной. Они с ним познакомились на одном званом ужине, и он произвел на Риган сильное впечатление. Алек сказал ей, что Джек весьма хорош в своем деле. А еще он заверил ее, что лучшего напарника нечего и желать, поэтому она не должна так сильно за него волноваться. Она видела ролик на YouTube, и это тоже произвело на нее впечатление. В опасной ситуации Джек проявил удивительную силу, быстроту и точность. Было немного страшно видеть, с какой беспечностью он отнесся ко всему этому, но ведь он уже привык к секретной работе. Джек и Алек, решила она, были идеальными напарниками. У них было много общего.
Джек закончил разговор и обернулся в тот момент, когда Риган сказала:
— Софи нужна помощь.
Он подошел к ним.
— Привет, Риган. Рад снова тебя видеть. Кто такая Софи?
— Ты не рассказал ему о Софи? — спросил Джон у Алека и засмеялся.
— Не знал, что о ней нужно кому-то рассказывать, — проговорил Алек.
— Джон, что тут смешного? — Риган посмотрела на него так же, как смотрела его жена, когда сердилась на него.
— Просто… понимаешь… ее… — начал Джон, затем в поисках помощи глянул на Гила. Джон начал что-то говорить о печально известном отце Софи, но вовремя остановился. Риган была яростным защитником Софи.
— Ее что? — переспросила Риган.
— В чем вообще дело? — спросил Джек.
— Не обращай внимания, — ответил Гил. — Ты еще не видел Софи. Она — это нечто. Если бы я был лет на тридцать младше и на столько же фунтов [38] легче…
— У тебя все равно не было бы шансов, черт возьми, — сказал Джон, посмотрел на Джека и объяснил: — Софи не питает особой симпатии к полиции и ФБР…
— Как и к любым другим стражам порядка. Мы исключение, — сказал Гил. — Она нас любит.
— Ты действительно никогда не рассказывал своему напарнику о Софи, Алек? — Это не укладывалась у Джона в голове.
— Не представилось случая, — сказал Алек. — И кстати, вы так и не сказали мне, когда вы обо всем узнали.
— Давайте закончим на этом и вернемся к Риган, а? — предложил Гил.
— Да, конечно, — согласился Джон. — Ты сказала, Софи нужна помощь? Что за помощь? Это законно или нет? — спросил он Риган.
Она прильнула к мужу.
— Зависит от того, как на это посмотреть. Ей нужна помощь Гила.
Джон кивнул.
— Больше ничего не говори. Я все понял.
Джек все ждал, когда кто-нибудь его просветит. Он понимал, что пропустил в разговоре что-то важное. Они не долго были знакомы с Гилом или Джоном, да и напарником Алека Джек был только на последних трех заданиях, поэтому он решил, что это у них свои шутки.
Смех из главного бара услышали все, а секунду спустя открылась дверь, и вошла Софи.
Ничего себе! Джеку показалось, будто он получил мощный удар под дых. Ее вид вышиб из него дух. При каждом шаге за плечами у нее развивались длинные светлые волосы, а тело — о господи! — ее тело было просто совершенным. Она была в туфлях на высоченных каблуках, из-за которых ее ноги казались в милю[39] длиной, а мягкая ткань шелкового платья облегала каждый изгиб. Если и были какие-нибудь недостатки, Джек их не заметил, а затем его отвлекли сексуальные покачивания ее бедер, пока она шла к Риган.