Уркварт Ройхо - Василий Сахаров 20 стр.


— Кто!? — вопрос из-за двери пришел без промедления.

— Дед Пихто! — сказал я. — Открывай, новые хозяева прибыли.

— Какие-такие новые?

— Твоего прежнего барона убили, и теперь эти земли, временно, до указа герцога Мариена, за графом Торманом Сарана. Мы его люди. Отпирай дверь.

— А если не откроем?

— Красного петуха вам подпустим.

— Мертвяки рядом есть?

— Нет.

Дверь в дом открылась, и на пороге возникли три крепких молодца от двадцати пяти до тридцати лет в полушубках и с вилами в руках. За ними прорисовывалась седая голова мужика лет шестидесяти. Это оказался сам староста со своими сыновьями. Мы с ним пообщались на тему, кто теперь в окрестных землях хозяин, и деревенский глава ситуацию просек сразу. Ну, а потом, вместе с мужиками и наемниками, которых вызвали в деревню, мы искали остальных мертвяков, и нашли еще двоих. Долго с ними не возились, одного заколол Кипа, а другого мужики придавили бревнами, и пока оживший труп пытался выкарабкаться из-под завала, я ему глотку перехватил.

На этом, как таковое, мое первое столкновение с мертвецами и закончилось. Вечером, по очереди с Кипой, мы приняли баню, отмылись от мертвецкой грязи на нас, а крестьянки постирали нашу одежду. И уже глубокой ночью, расположившись у очага в доме старосты, мы слушали его рассказ о том, что призраков не видать, и все они, судя по всему, в поместье Пертака, откуда нет никаких известий.

Что делать дальше, вопроса не было. Все и так ясно. Завтра с утра, нам надо отправляться в жилище барона, и посмотреть вблизи, что там и к чему. После чего попробовать разобраться с призраками, если они все еще там, а не вернулись в свой родной бесплотный дольний мир.

Глава 16

Империя Оствер. Герцогство Мариен.

17–21.03.1403.


Инна Пертак, старший ребенок барона Иона Пертака, стройная миловидная семнадцатилетняя брюнетка, сидела перед немного мутноватым настенным зеркалом и причесывала свои роскошные длинные волосы, которыми она очень гордилась. Руки делали привычную работу сами собой, а голова девушки была занята мыслями о том, что перед отъездом сказал ей отец, который вместе с большей частью своих дружинников отправился в замок графа Сараны.

Барон принял свою дочь от наложницы в кабинете. Инна тихо вошла внутрь, почтительно поклонилась, и застыла на месте. Девушка не знала, что на уме у кряжистого широкоплечего человека, в дорожной кожаной одежде и сером плаще, на котором красовался вставший на задние лапы коронованный лев, поскольку от него можно было ожидать как похвалы, так и удара. С одной стороны, он являлся ее родителем, порой, добрым и заботливым, как и положено отцу. А с другой, барон бывал неадекватен и очень жесток со своими домочадцами, на которых часто срывал злобу за свои неудачи и промахи. И рассматривая жизнь поместья Пертаков, с точки зрения поучений книг Улле Ракойны, священных текстов, которые девушка за свою не очень долгую жизнь, прочитала не по одному разу, Инна понимала, что барон монстр в человеческом обличье, а потому всегда была осторожна и готова к неприятностям.

Хозяин поместья, по жизни, покорный раб своих страстей и желаний, мог в любой момент, находясь в плохом настроении, избить одну из своих семи наложниц и девяти дочерей, и всегда получал то, что хотел, не взирая ни на какие преграды. Поэтому девушка старалась не попадаться лишний раз ему на глаза, и всегда, когда Инна только-только начинала чувствовать расположение или хотя бы слабое подобие душевной теплоты к Иону, она вспоминала о судьбе своей младшей сестренки, которой в этом году могло бы исполниться тринадцать лет. Во время одного из своих праздников, пьяный барон, походя, пнул ногой несущую мимо него поднос с вином малолетнюю девочку. А много ли хрупкому тельцу надо? Один толчок сапогом под ребра, за нерасторопность, головка девочки ударилась об угол стола в обеденном зале, и наступила ее немедленная смерть.

Ожидая слов отца, девушка молчала, а барон, повернувшись к ней, смерил Инну долгим оценивающим взглядом, и скомандовал:

— Раздевайся!

— Что? — вопрос вырвался из девушки сам собой.

— Мне повторить приказ?

— Нет-нет.

Не ожидая для себя ничего хорошего, Инна скинула с тела простое повседневное платье, вслед за ним нижнее белье и осталась совершенно голой. Смущения она не испытывала, девушка выросла среди женщин, которые всю свою жизнь посвятили тому, чтобы ублажать мужчин, и она привыкла ко всякому. Однако ее накрыл страх перед отцом, от которого было неизвестно что ожидать.

Иона Пертак подошел к дочери, еще раз осмотрел ее с ног до головы, правой рукой прикоснулся к полным округлым грудям девушки, будто взвешивая, подержал каждую на весу, и удовлетворенно кивнул головой:

— Хороша. Одевайся.

Торопливо накинув на себя одежду, девушка вновь застыла без движения, а барон продолжил:

— Отныне ты можешь считать себя вольным человеком и станешь ходить в самых лучших платьях, какие только есть в моем доме. Ты должна стать настоящей леди и навсегда забыть о том, что твоя мать рабыня. Понятно?

— Да, отец.

— Если у тебя есть вопросы, ты можешь их задать. Разрешаю.

Барон улыбнулся, а девушка, пользуясь его добрым настроем, спросила:

— Отец, вы признаете меня своей законной дочерью?

— Да, признаю. Вернусь из этого похода, и оформлю все бумаги.

— А с чем это связано?

— Через полгода ты выйдешь замуж за моего доброго друга барона Реса Мариша и станешь его законной супругой. Все уже решено.

— Замуж за этого толстого и вечно полупьяного борова!? — вскрикнула Инна.

Пертак приблизился к дочери, и раскрытой ладонью в кожаной перчатке, смазал ей по щеке. Голова девушки, словно маятник, качнулась из стороны в сторону. Она сдержала готовый вырваться из груди стон, и вновь понурилась. А барон, тяжело роняя каждое слово, сказал:

— Ты выйдешь замуж за Мариша. А иначе, как товар отправишься на рынок, и твое место баронессы займет любая другая девчонка из моей семьи.

— Мне все ясно, отец.

— В таком случае, ступай.

Вскоре барон и его воины покинули поместье, а Инну переодели в дорогое, непривычно тяжелое для девушки, темно-синее платье из бархата и предоставили для ее нужд пару сундуков с хорошими вещами и бельем. И будучи уже практически вольным человеком, по крайней мере, по слову барона, она разглядывала себя в зеркало, и думала о том, что ее ожидает. Не подчиниться отцу нельзя, он человек суровый и, в самом деле, может продать ее как рабыню, но и выходить замуж за барона Мариша, тоже не хотелось. Однако благородных дворян, которые могли бы вызволить ее из дома родителя, вблизи не наблюдалось, а значит, надеяться ей было не на что. И Инне Пертак, которая понимала, что не в состоянии, что-либо изменить в своей судьбе, оставалось лишь смириться с уготованной для нее участью, с покорностью принять решение барона и надеяться на то, что будущий супруг не будет к ней излишне жесток.

Наступила ночь, и не торопясь заснуть, при свете свечей, Инна стала читать один из рыцарских романов, которые остались ей как наследство от матери. Сюжет девушке нравился и чем-то напоминал ее судьбу. Рано оставшаяся сиротой молодая баронесса, попала в лапы старого мерзкого герцога, который намеревался насильно выдать ее замуж за своего сына. Но героиня не сдавалась, она до последнего момента надеялась на то, что ее любимый, безземельный аристократ Адольфо, дуэлянт и человек чести, спасет ее. И о чудо! Надежды плененной баронессы оправдались. Храбрый и мужественный герой, который не боялся никого и ничего, ворвался в замок злого герцога, перебил его грозных стражей, в поединке сразил злого сына, и освободил свою возлюбленную, с которой слился в жарком поцелуе страсти.

"Жаркий поцелуй страсти, — девушка обкатала это словосочетание на языке. — Интересно, как это может быть, и что значат в действительности такие слова как любовь и страсть? Удастся ли мне когда-нибудь полюбить человека или вся моя жизнь будет нацелена на то, чтобы ублажать пьяную ста тридцати килограммовую тушу и рожать для нее детей?"

Мысли Инны были прерваны воем сторожевых собак во дворе поместья. И в голосе мощных сторожевых псов, каждый из которых мог в одиночку выйти на бой против матерого волка, было столько страха и тоски, что по душе и сердцу девушки прошлась холодная волна недоброго предчувствия. Она постаралась отвлечься от всего происходящего и хотела заснуть. Но собаки выли и скулили все громче и яростней. А вскоре к этому шуму прибавилось лошадиное ржание и коровье мычание, а затем встревоженные и грубые крики слуг и дружинников, которые пытались успокоить животных. Однако все было бесполезно. Какофония звуков становилась с каждой секундой все сильнее. И покинув кровать, девушка приоткрыла окно своей спальни, и выглянула наружу.

В первый момент Инна не поняла, что же происходит. Во дворе творилось нечто странное, бегали оборвавшие толстые металлические цепи собаки и пара вырвавшихся из конюшни лошадей. Вооруженные дубинками мужчины с факелами и фонарями в руках гонялись за ними и пытались загнать их в конюшню за домом. Испуганные служанки стояли кучкой на крыльце своего жилого здания. А под закрытыми воротами, с внешней стороны, сгустилось густое облако темно-серого тумана, который светился в ночной темноте бледным светом. И при взгляде на него, волосы на голове девушки стали приподниматься, а все ее тело задрожало от сильного страха. Инна не знала и даже не догадывалась о том, что происходит. И в этот самый миг, почему-то, ей вспомнились слова матери, перед тем, как она умерла третьими родами: "Запомни милая, только Улле Ракойна спасет нас с тобой в случае беды". Тогда, мама одела на шею девочки цепочку со своим слабым охранным амулетом, розовым невзрачным камушком, и непроизвольно, левой рукой, Инна схватилась за него. Ей стало немного легче. На время, страх отступил, и она решила, что должна немедленно бежать в святилище Улле.

Как была, в праздничном платье, придерживая его, девушка выбежала из спальни. Затем она покинула господский дом, и вскоре оказалась в соседнем здании, где на третьем этаже, в молельне, спряталась от надвигающейся на поместье неведомой беды. За окном царил все тот же дикий гвалт и шум, и к голосам животных примешивались крики людей. И всю ночь, а затем часть следующего дня, Инна разрывалась между несколькими противоречивыми чувствами. "Беги из поместья" — нашептывал страх. "Посмотри в окно" — говорило любопытство. "Покинь святилище" — взвыли под утро желудок и переполненный мочевой пузырь.

Победило последнее желание. И как только за окном все стихло, осторожно спустившись вниз, девушка на краткий миг покинула свое убежище, из которого никто из слуг не пытался ее забрать и вернуть на место, в девичью спальню. Она пробежала через двор, который был пуст, машинально удивилась тому, что ворота поместья открыты настежь, а людей вокруг нет, и увидела все то же самое злое серое облако, которое сверху медленно опускалось на дом для слуг и дружинников. Глаза девушки не могли долго на него смотреть, и она, отвернувшись, торопливо забежала на кухню, где схватила запечатанный кувшинчик с молоком и что-то из еды, и вскоре вернулась обратно в святилище Улле.

Снова наступил вечер. Немного пришедшая в себя и уже привыкшая к постоянному состоянию страха, который периодически, примерно, каждые двадцать минут, волнами накатывался на нее, девушка примостилась у окна. И наблюдая за пространством двора, первыми из людей поместья она увидела двух совершенно седых баронских дружинников, которые ничего не соображая, с бессмысленным выражением на лицах, стояли на одном месте, и раскачивались, словно деревья под напором ветра. Один из них, развернулся на месте, и в сумерках, Инна смогла подробно рассмотреть лицо мужчины. Во взгляде у него не было ни единой мысли, квадратное, грубо слепленное крестьянское лицо, застыло каменной маской, а по подбородку воина, из уголка рта стекала длинная тягучая слюна.

Один час сменялся другим, уходила ночь, и наступал день, свет пропадал и появлялся, люди выходили на двор, и снова покидали его. Девушка смотрела на них, а в ее голове царили сумбур и беспорядок. Инна не знала, сколько времени прошло и что происходит. И мозг, спасая разум девушки, просто-напросто отключил все ее переживания. Со скрупулезностью, она фиксировала то, что видели глаза и слышали уши, но не анализировала это, оставляя все на потом и, в конце концов, впавшая в ступор девушка, превратилась в простого механического наблюдателя, который уже не ощущал ни голода, ни холода. И так продолжалось до тех пор, пока все люди в жилище барона Пертака не стали покидать поместье и уходить в сторону болот. В этот миг Инна почувствовала, что в помещении есть еще кто-то помимо нее.

Разум девушки вновь частично включился в работу. Она ощутила, что замерзла, а тело ее затекло и ей очень трудно, практически невозможно, пошевелиться. Но все же она сделала несколько движений, развернулась, посмотрела в сторону двери и увидела перед собой настоящего призрака.

Грозной ужасной тенью существо из потустороннего мира возвышалось на ней, и что-то говорило. Но Инна, которая утонула в темных провалах глаз давно умершего человека, его не слушала, хотя все слышала и запоминала. И сколько времени длилась речь потустороннего существа, в тот момент она не знала. А когда призрак, сказав все, что хотел, покинул святилище Улле Ракойны, просто пройдя сквозь дверь, девушка подползла к ногам мраморной статуи своей богини, которой поклонялись все женщины герцогства Мариенского. После чего она обняла ее холодные ноги, и ее перегруженный впечатлениями, страхом и переживаниями разум погрузился в спасительную тьму беспамятства.

Империя Оствер. Герцогство Мариен. 22–23.03.1403.

Утро следующего дня порадовало. Тучи рассеялись, и выглянуло солнце. А настроение у меня было превосходное. Новых оживших трупов в деревушке барона Пертака не появлялось. Наемники, уже успевшие ночью покуролесить с местными женщинами, перешучивались и были готовы к подвигу, а староста деревни рассказал мне все, что знал о поместье своего покойного господина. Так что можно было выдвигаться к жилищу барона, и я отдал приказ выступить.

Наши лошади, отфыркиваясь, бодрой рысью двинулись по дороге к замку-поместью покойного феодала Пертака, и рядом со мной пристроился десятник Юр Кипа.

— Каков дальнейший план, господин граф? — спросил он меня.

— Подъезжаем к поместью, проводим разведку, а дальше по обстановке. Если с домочадцами Пертака все в порядке, то забираем то, что нам причитается, и покидаем эти места. А если там призраки, которые всех запугали или с ума свели, придется с ними драться и победить их, а потом все равно, забрать неправедно нажитые бароном богатства и возвращаться в замок Сараны.

— А не может так получиться, что живых людей в поместье уже нет?

— Наверное, может. Но такие случаи, когда нематериальные существа уничтожали людей, насколько я знаю, очень редки, для этого необходимо очень много сил иметь. Призраки в основном на психологию и страх давят, чтобы потом запуганных людей взять под свой контроль и заставить их делать то, что им нужно. И в этом случае все зависит от того, насколько сильна защита у слуг и домочадцев Пертака, и какая у них сила воли.

— Но никто из поместья в деревне так и не появился, а это странно.

— Причин для этого может быть много. На месте разберемся, что и как в доме покойного барона, наследниками которого мы являемся. — Я посмотрел на наемника. — Ты как Юр, не против звонких золотых "иллиров"?

— Конечно, нет. Только о том, что нам премия помимо контракта обломится, Гаяру говорить не надо. Пусть это будет нашими небольшими премиальными за драку с мертвецами.

— Это само собой. Но и вы, про то, что я часть добычи при себе оставлю, не болтайте.

— Будьте спокойны, господин граф, в этом деле у нас обоюдный интерес. Впрочем, как и у всех, кто по поместьям разъехался, основную часть добычи в общий котел, а малую толику себе. Так всегда было и, наверное, будет.

Пять километров до поместья Пертака преодолели быстро, и вскоре мой отряд оказался перед высоким холмом, на котором в окружении хозпостроек и нескольких старых дубов, стояли три бревенчатых трехэтажных здания, напоминающих боярские хоромы Древней Руси, по кругу обнесенные высоким палисадом. Следуя по дороге, мы выехали к воротам, которые, что странно, были открыты настежь, а пространство перед ними было истоптано многочисленными свежими следами сапог и мягких женских туфель. Наемники приготовили к бою свои мечи и арбалеты, а мы с Кипой достали заклятое оружие. Затем, как и вчера, старый воин и я спрыгнули с лошадей, передали их под присмотр бойцов, и первыми двинулись во двор поместья.

Во дворе царила тишина, а вокруг нас не было ни единой живой души. Видимо, мы опоздали, призраки прогнали из этого места всех людей, получили, что хотели, и ушли туда, откуда заявились в наш мир. Было бы иначе, наши лошади вели бы себя нервно, а так, животные были спокойны, а оружие мы держали наготове только по привычке

Удостоверившись, что все тихо, мы начали осмотр зданий. Сначала занялись центральным, господским, теремом. Никого. Все вещи на своих местах, комнаты, кабинеты, спальни и обширный обеденный зал пусты, а в очагах, поворошив золу, удалось наскрести немного угольного жара, и из этого Кипа сделал вывод, что люди покинули поместье не далее как прошлым вечером, примерно в то время, когда мы с мертвецами в деревне дрались. И только в кабинете хозяина, на втором этаже, была выломана мощная дубовая дверь, которую разнесли в щепки, и выдран кусок пола, а так, все в порядке.

Назад Дальше