Расколотые сны - Сидни Шелдон 18 стр.


– Неприятно вспоминать, сэр. Все было залито кровью.

– В каком виде вы нашли тело?

– Труп был изрезан и оскоплен. Бреннан с трагическим видом воззрился на присяжных.

– Покрыт ранами и оскоплен. Вы нашли какие-то улики, детектив?

– Да, сэр. Убитый перед смертью был близок с женщиной. Мы нашли следы вагинальных выделений и отпечатки пальцев.

– Почему же не произвели арест немедленно?

– Видите ли, в наших досье не было подобных отпечатков. Человек, которому они принадлежали, не имел криминального прошлого.

– Совпали ли отпечатки и характеристики ДНК с теми, что были взяты у Эшли Паттерсон?

– Совершенно верно, сэр. Никакой ошибки.

***

Доктор Паттерсон забросил работу и каждый день приезжал в суд, занимая обычно место в публике, как раз за скамьей подсудимых. Репортеры не давали ему покоя, но он держался мужественно, и на аристократическом лице не отражалось ни малейших эмоций. Все попытки разговорить его оказывались напрасными.

– Мистер Паттерсон, как, по-вашему, движется дело?

– Все нормально.

– И чем кончится процесс?

– Мою дочь признают невиновной.

***

Как– то вечером, когда Дэвид и Сандра вернулись в отель, портье подал им записку: “Пожалуйста, позвоните в банк мистеру Куонгу”.

Супруги переглянулись.

– Подошел срок очередного взноса? – расстроенно вздохнула Сандра.

– Да. Счастливые часов не наблюдают, а время все равно летит, – сухо обронил Дэвид и, на секунду задумавшись, добавил:

– Не тревожься, дорогая, скоро все кончится. На моем счету еще есть деньги. Хватит, чтобы заткнуть им глотку на этот раз.

Сандра встревоженно нахмурилась:

– Дэвид, что, если мы не сможем платить? Потеряем залог?

– Да, родная, но не волнуйся. Господь нам поможет. И потом, везет тому, кто сам везет.

Но тут он вспомнил о Хелен Вудмен, и на душе стало тревожно.

***

Настала очередь Брайана Хилла. Микки Бреннан одарил его дружеской улыбкой.

– Прошу вас, мистер Хилл, объясните суду, где служите.

– Я охранник в музее Де Янга в Сан-Франциско.

– Должно быть, интересная работа.

– Да, для тех, кто любит искусство. Я непризнанный художник.

– Сколько лет вы трудитесь на этом поприще?

– Четыре года.

– Скажите, среди посетителей у вас, наверное, есть знакомые? Бьюсь об заклад, у музея много поклонников. И завсегдатаев тоже.

– Разумеется, сэр.

– И вы можете их узнать? По крайней мере в лицо?

– Верно, сэр.

– Как мне сказали, администрация музея позволяет художникам снимать копии с картин?

– Да, такая практика принята во всех музеях мира.

– Вы когда-нибудь видели этих художников?

– Да, и даже успел подружиться со многими.

– Вы были знакомы с неким Ричардом Мелтоном?

– Да, сэр, – вздохнул Брайан Хилл. – Он был очень талантлив.

– Настолько, что вы попросили его стать своим учителем?

– Верно, сэр.

– Ваша честь, все это весьма занимательно, но не вижу связи с данным процессом, – вмешался Дэвид. – Если мистер Бреннан…

– Уважаемый защитник ошибается. Мы пытаемся установить, что мистер Хилл мог знать жертву в лицо, а следовательно, сказать, с кем общался убитый.

– Возражение отклоняется. Можете продолжать.

– Он действительно учил вас рисовать?

– Да, сэр, когда выдавалась свободная минута.

– Мистер Мелтон бывал в музее в обществе молодых женщин?

– Сначала нет, сэр, но потом встретил одну… И, по-моему, увлекся. Я часто видел их вдвоем.

– Как ее звали?

– Алетт Питере.

– Алетт Питере? – недоуменно переспросил Бреннан. – Вы уверены, что не перепутали имя?

– Уверен, сэр. Так он ее представил.

– Мистер Хилл, ее случайно нет среди нас в этом зале?

– Есть, сэр. Вот она. Сидит на скамье подсудимых.

– Но это не Алетт Питере. Ее зовут Эшли Паттерсон.

– Ваша честь, мы уже упоминали, что Алетт Питере одно из чужеродных “я”, тех, кто управляет действиями Эшли Паттерсон, и…

– Вы слишком торопитесь, мистер Сингер. Мистер Бреннан, продолжайте, пожалуйста.

– Мистер Хилл, вы уверены, что обвиняемая Эшли Патерсон представилась Ричарду Мелтону как Алетт Питере?

– Да, сэр.

– И у вас не возникло сомнений, что перед вами одна и та же женщина?

– Ну… – нерешительно начал Хилл. – Вроде да, та же самая, сэр.

– Вы видели ее в обществе Ричарда Мелтона в день, когда он был убит?

– Да, сэр.

– Благодарю вас. Больше вопросов не имеется. Свидетель поступает в ваше распоряжение, мистер Сингер.

Дэвид встал и медленно подошел к месту для дачи показаний.

– Мистер Хилл, ваша работа накладывает на вас огромную ответственность, ведь в музее выставлены шедевры искусства на сотни миллионов долларов.

– Верно, сэр.

– И как всякий добросовестный охранник, вы должны быть все время начеку и знать, что происходит в стенах музея.

– Разумеется, сэр.

– У вас хорошая зрительная память, мистер Хилл? Тренированная?

– Я бы сказал да, сэр.

– Я спросил это потому, что заметил следующее: когда мистер Бреннан спросил, действительно ли Эшли Паттерсон та женщина, что представилась Ричарду Мелтону под именем Алетт Питере, вы поколебались. Что-то вас смутило?

Последовала минутная пауза.

– Видите ли, она очень похожа на мисс Питере, как будто сестра родная, но все-таки есть что-то странное… Какие-то различия… Мне трудно объяснить.

– Все же попытайтесь, мистер Хилл.

– Алетт Питере была совсем как итальянка, даже говорила с итальянским акцентом и казалась моложе подсудимой.

– Тут вы, бесспорно, правы, мистер Хилл. Та особа, которую вы знали как Алетт Питере, была одним из “я” Эшли Паттерсон. Она родилась в Риме на восемь лет позже…

– Протестую, ваша честь! – вскочил Бреннан. – Защитник намеренно пытается ввести в заблуждение свидетеля.

Дэвид повернулся к судье.

– Ваша честь, я…

– Прошу представителей защиты и обвинения подойти к судейскому столу, – перебила Тесса Уильямс. Дэвид и Бреннан выполнили приказания.

– Больше я не стану повторять, мистер Сингер. Защита выскажет свои доводы после речи обвинителя. А пока запрещаю склонять присяжных на свою сторону.

– Для дачи показаний приглашается мисс Бернис Дженкинс.

Бернис принесла присягу.

– Объясните род ваших занятий, мисс Дженкинс.

– Я официантка.

– И где работаете?

– В кафе музея Де Янга.

– Каковы ваши отношения с Ричардом Мелтоном?

– Мы были хорошими друзьями.

– Не расскажете ли подробнее?

– Когда-то, довольно давно, у нас были более…, как бы это выразиться…, романтические отношения, а потом мы охладели друг к другу. Такое бывает, сами знаете.

– К сожалению, мисс Дженкинс. Ну а потом?

– Потом мы стали вроде как братом и сестрой. Я… То есть я рассказывала ему о всяких проблемах, он делился своими невзгодами. Нет, были и радости, конечно.

– Скажите, он когда-нибудь рассказывал вам о подсудимой?

– Да, часто, но она называла себя по-другому.

– И ее имя?…

– Алетт Питере.

– Как по-вашему, он знал, что в действительности это Эшли Паттерсон?

– Нет. Ричард был уверен, что встречается с Алетт Питере.

– Хотите сказать, она намеренно обманывала его?

– Ваша честь! – вмешался взбешенный Дэвид.

– Возражение принято. Прекратите задавать свидетелям наводящие вопросы!

– Прошу прощения, ваша честь.

Бреннан снова повернулся к свидетельнице:

– Вы утверждаете, что Мелтон говорил с вами об Алетт Питере. Когда-нибудь видели их вдвоем?

– Да, сэр. Как-то он привел ее в кафе и познакомил со мной.

– Вы имеете в виду подсудимую Эшли Паттерсон?

– Да. Только тогда она называла себя Алетт Питере.

***

Бреннан отпустил официантку и пригласил Гэри Кинга.

– Вы снимали с Ричардом Мелтоном квартиру на двоих?

– Верно, сэр.

– Вы дружили? Бывали с ним на вечеринках, в ресторанах, других общественных местах?

– Довольно часто, и не вдвоем, а вчетвером. Приглашали с собой девушек.

– Вам известно, что последнее время мистер Мел-тон особенно интересовался одной молодой леди?

– Известно. Он сам мне сказал.

– Вам известно ее имя?

– Она называла себя Алетт Питере.

– Вы видите ее в зале суда?

– Да, сэр. Она сидит вон там.

– Для большей ясности объясните: вы имеете в виду ответчицу Эшли Паттерсон?

– Так оно и есть, сэр.

– Вы пришли домой в ночь убийства и обнаружили в спальне тело Ричарда Мелтона?

– Точно так, сэр.

– В каком виде?

– Все было залито кровью.

– И труп кастрирован?

– Да. Поверьте, в жизни не испытывал такого ужаса! Бреннан пригляделся к присяжным. Реакция соответствующая. Если так пойдет и дальше, защите тут делать нечего.

– И что же вы предприняли, мистер Кинг?

– Вызвал полицию.

– Благодарю вас. Обвинение закончило допрос свидетеля. Очередь защиты.

Дэвид встал и подошел к Кингу:

– Расскажите о Ричарде Мелтоне. Что это был за человек?

– Лучше не бывает.

– Он любил спорить? Часто ссорился с друзьями?

– Ричард? Ничего подобного. Сдержанный, очень миролюбивый, можно сказать невозмутимый. Говорю же, такого еще поискать.

– Может, предпочитал властных решительных женщин?

Гэри недоуменно уставился на Дэвида:

– Вовсе нет. Ричарду нравились женщины тихие, спокойные.

– Он и Алетт часто скандалили? Она кричала на него? Закатывала истерики?

– Да о чем это вы? Все было не так. Они в жизни голоса друг на друга не повысили.

– Вы замечали что-то, заставлявшее предполагать, будто Алетт Питере способна причинить зло…

– Возражаю! Защитник пытается воздействовать на свидетеля!

– Возражение принято.

– Больше вопросов не имею, – слегка поклонился Дэвид и, усевшись, прошептал Эшли:

– Не тревожьтесь, они сами роют себе яму.

Беда в том, что на самом деле он был далеко не так уверен в своих словах, как хотел показать. Слишком много поставлено на карту. Слишком убедительны доводы обвинения. Слишком мало людей верят в невиновность Эшли Паттерсон.

***

Вечером Дэвид и Сандра ужинали в “Сан-Фреско”, ресторане отеля “Уиндем”.

– Вас срочно к телефону, мистер Сингер, – сообщил подошедший метрдотель.

– Спасибо, – кивнул Дэвид. – Сандра, я сейчас вернусь.

Метрдотель подвел его к телефонному аппарату и тактично исчез. Дэвид поднял трубку.

– Сингер у телефона.

– Дэвид? Это Джесс. Поднимись в номер и перезвони мне. Все пропало! Мы загнаны в угол, откуда, боюсь, уже не выберемся!

Глава 17

– Джесс, что стряслось?

– Дэвид, я понимаю, что не имею права вмешиваться, но, по-моему, ты должен заявить суду о не правильном ведении процесса.

– В чем дело?

– Ты последние несколько дней не входил в Интернет?

– Сожалею. Был немного занят.

– Ну так вот, в этом чертовом Интернете только и делают, что обсуждают процесс, словно больше им заняться нечем. Каждая “чет-рум” – маленький зал суда, где свои судьи, обвинители и присяжные. С ума можно сойти!

– Вероятно, – согласился Дэвид. – Но какое отношение…

– Вот именно, отношение. Крайне негативное, Дэвид. Они уверены, что Эшли кругом виновна и должна сесть на электрический стул. Ну и выражения же они употребляют! Не поверишь, какими подлыми и злобными могут быть люди. Просто мороз по коже! Дэвида в конце концов осенило:

– О Господи! Если кто-то из присяжных помешался на Интернете… Они же просто-напросто предубеждены! Типичный случай необъективности суда!

– Готов побиться об заклад, так оно и есть! Представляешь, какое влияние окажет на них вся эта история? Самое меньшее, что бы я сделал на твоем месте, попросил бы об отводе тех присяжных, которые чересчур увлеклись Интернетом.

– Спасибо, Джесс. Так и сделаю. Дэвид положил трубку и спустился в ресторан. Увидев лицо мужа, Сандра коротко спросила:

– Плохо?

– Хуже некуда.

***

Перед началом следующего заседания Дэвид попросил судью Уильямса выслушать его. Та согласилась, и вскоре Дэвида вместе с Микки Бреннаном пригласили в ее кабинет.

– У вас какой-то вопрос?

– Да, ваша честь. Вчера вечером я узнал, что этот процесс – основная тема обсуждения в Интернете. Но это не имело бы особого значения, не приговори заранее фанаты Интернета Эшли Паттерсон. Ее уже обвинили и едва ли не требуют казни. И поскольку я уверен, что многие из присяжных имеют компьютеры с доступом Интернет или приятелей, которые этим занимаются, боюсь, это может серьезно подорвать доводы защиты. Следовательно, я ставлю вопрос о неверном ведении процесса. Присяжные пристрастны…

– Просьба отклонена, – немного подумав, объявила судья.

Дэвид отшатнулся, как от удара. Такого он не ожидал.

– В таком случае, – едва выговорил он, стараясь сдержаться, – я ходатайствую о немедленном отводе присяжных, находящихся под влиянием…

– Мистер Сингер, каждый день в зале суда справляет шабаш пресса. Невозможно включить телевизор, чтобы не услыхать душераздирающие подробности. Я уже не упоминаю о газетах, журналах и бульварных листках. Вспомните, я предупреждала, что так и будет, но вы ничего не пожелали слушать. Ну так вот, весь этот спектакль – ваших рук дело. Если вы желали сократить число присяжных, нужно было принимать решение до начала суда, и даже в этом случае я вряд ли согласилась бы. У вас что-то еще?

Дэвид задохнулся от бессильного негодования:

– Нет, ваша честь.

– В таком случае вернемся в зал.

***

Начало очередного заседания. Идет допрос свидетеля обвинения, шерифа Даулинга.

– Ваш помощник Сэмюэл Блейк позвонил и передал, что собирается провести ночь в квартире ответчицы, которая требовала защиты от угрожавшего ей неизвестного лица. Это так?

– Именно так, сэр.

– И когда состоялся ваш следующий разговор с мистером Блейком?

– Следующего разговора не было. Утром…, утром мне сообщили, что его тело было найдено в переулке за домом мисс Паттерсон.

– И вы, разумеется, немедленно туда отправились?

– Конечно, сэр.

– Что же обнаружили?

Шериф болезненно поморщился и стиснул руки так, что даже из зала видно было, как побелели пальцы.

– Тело Сэма, завернутое в окровавленную простыню. Его истыкали ножом и кастрировали, как…, как остальных двоих.

– Как остальных двоих. Значит, все убийства совершались, так сказать, по одному сценарию?

– Да, сэр.

– Словно каждый раз орудовал один и тот же человек?

– Протестую, ваша честь, – перебил Дэвид.

– Принято.

– Я снимаю это вопрос. Что вы сделали потом, шериф?

– Ну…, до этой минуты никому не приходило в голову подозревать Эшли Паттерсон. Но когда был найден нож, я немедленно арестовал ее и приказал взять отпечатки пальцев.

– А дальше?

– Мы послали их в ФБР и получили положительный ответ.

– Не будете ли так добры объяснить присяжным, что вы подразумеваете под определением “положительный ответ”?

– Отпечатки пальцев мисс Паттерсон совпадали с теми, что были оставлены на местах предыдущих преступлений. Тогда и стало ясно, что тот “маньяк”, который изуродовал троих мужчин, найден.

– Спасибо, шериф. Господин защитник, свидетель ваш.

Дэвид встал.

– Шериф, ранее в этом зале мы слышали показания о том, что в кухне мисс Паттерсон нашли окровавленный нож.

– Да, сэр.

– Он был где-то спрятан? Завернут во что-нибудь? Засунут в укромное место?

– Нет, просто валялся в раковине.

– Валялся в раковине. Оставлен человеком, которому было нечего скрывать. Несчастной, больной, не сознававшей, что делает, девушкой…

– Возражаю! Представитель защиты пытается дискредитировать свидетеля…

– Принято.

– Больше вопросов не имею.

– Свидетель может быть свободен.

– Ну что ж, – объявил Бреннан, – если суду угодно…

Он сделал знак, и мужчина в рабочем комбинезоне внес зеркало из ванной Эшли Паттерсон. Серебристое стекло перечеркивала размашистая надпись, сделанная красной помадой: “ТЫ УМРЕШЬ!"

– Что это? – вырвалось у Дэвида.

– Отвечайте, мистер Бреннан, – резко потребовала судья.

– Всего-навсего приманка, с помощью которой преступница завлекла помощника шерифа Блейка в свою квартиру, чтобы без помех с ним расправиться. Я хотел бы обозначить этот предмет как вещественное свидетельство “Д”. Оно снято с аптечного шкафчика в ванной комнате обвиняемой.

– Протестую, ваша честь. Почтенный обвинитель отклоняется от главной темы процесса. Прошу отвести его заявление как необоснованное.

– Ваша честь, я докажу, что у меня имеются все основания представить суду эту улику.

– Посмотрим. А пока можете продолжать. Бреннан велел поставить зеркало перед скамьей присяжных.

– Как я уже сказал, это зеркало взято из ванной комнаты квартиры, в которой жила ответчица. Все, надеюсь, видят, что на стекле нацарапана угрожающая надпись. Под этим предлогом обвиняемая оставила помощника шерифа Блейка на ночь, попросив охранять ее. Ваша честь, я хотел бы пригласить следующего свидетеля, Лору Наивен.

В зале появилась женщина средних лет, опиравшаяся на трость. Шла она медленно, с трудом, сильно прихрамывая. После принесения присяги Бреннан заботливо усадил ее.

– Где вы служите, мисс Наивен?

– Консультант полиции города Сан-Хосе.

– Уточните, пожалуйста.

– Эксперт-почерковед.

– Каков стаж вашей работы?

– Двадцать два года.

Бреннан торжественно указал на зеркало:

– Скажите, вам ранее показывали это вещественное доказательство?

– Да.

– И вы исследовали его?

– Совершенно верно.

– Вы имели возможность ознакомиться с образцами почерка обвиняемой?

– Да, сэр.

– И смогли исследовать его?

– Разумеется, сэр.

– Надеюсь, вам предоставили время сравнить почерк ответчицы с надписью на зеркале?

Назад Дальше