Возвращение Матарезе - Роберт Ладлэм 28 стр.


– Ну, понимаете, он мог сказать, что двигатель стучит, хотя на самом деле с двигателем было все в порядке, или ему начинал слышаться скрип в окне, который пропадал, когда машину доставляли к нам, – может быть, всему виной были несколько капель дождя, попавшие на резиновый уплотнитель. Я вам вот что скажу, господа: своими жалобами и придирками этот тип мог мертвого достать, но мы исправно высылали эвакуатор, а он оплачивал все счета.

– Давайте перейдем к счетам, – сказала Лесли Монтроз, скромно стоявшая слева от Камерона. – Насколько я поняла, у вас были проблемы с бухгалтерской фирмой, которая вела дела Хеншоу – точнее, семейства Брюстеров.

– Вы имеете в виду контору «Вестминстер-Хауз»? О, но я не стал бы выражаться так сильно, мэм. В конце концов, у нас своя работа, а у них – своя. Да, платить деньги они не спешили, но я уж как-нибудь мог это пережить, работой своей я доволен, да. Рано или поздно они всё-таки раскошеливались, так что тут жаловаться не на что, особенно если речь идет о таком клиенте, как мистер Хеншоу.

– Как звали того человека, который два или три года назад предложил вам Хеншоу в качестве клиента? – спросил Уэйтерс.

– Если он и назвал свою фамилию, то так тихо, что я ее не расслышал. Он сказал, что представляет частный торговый банк, который присматривает за интересами Хеншоу.

– Какой банк?

– Этого он не сказал.

– Вам не пришло в голову спросить у него, почему нельзя направлять счета за ремонт прямо к нему, раз он является банкиром Хеншоу?

– О, тут все яснее ясного. Этот человек сказал, что хочет сохранить в тайне связь мистера Хеншоу с собой и со своим банком.

– Старина, а вам это не показалось странным?

– Вообще-то да, показалось. Но, как объяснил этот человек, ясно и понятно, у богатых все не как у людей, особенно когда речь заходит об отношении мужей, жен и детей… Сами знаете, все эти доверительные фонды и правила наследования, в чем мы ни черта не смыслим.

– Итак, что же вы должны были делать?

– Все то, о чем меня попросит Хеншоу. Тут он был полный хозяин… Ну да, я подправил несколько счетов, но только для того, чтобы расплатиться за услуги эвакуаторов, клянусь! Конечно, все это напоминало дурдом, но к нам нечасто обращаются такие клиенты, как Хеншоу и Брюстеры. Я хочу сказать, такие крутые, о которых пишут в газетах, – уважаемые люди.

– Мистер Нойес, давайте вернемся к делу, – решительно произнесла Лесли. – Ради которого мы и приехали к вам. Как вы объясните то «прочее», указанное в счете, за которое Роджер Брюстер заплатил вам наличными? Если я не ошибаюсь, чуть меньше полутора тысяч фунтов.

– Боже всемогущий, я знал, что рано или поздно это всплывет! И я признаюсь вам как на духу: мне с самого начала не нравилось все это дерьмо – прошу прощения за свой язык, мисс. Эта статья расходов висела в моих бухгалтерских книгах почти полтора года, черт побери! Хеншоу обещал заплатить, но предупредил, что если я обращусь в «Вестминстер-Хауз», то не увижу больше ни денег, ни его самого. В конце концов это мне так надоело, твою мать… прошу прощения за…

– Прощаю, прощаю, продолжайте.

– Я был просто взбешен, и я сказал Хеншоу по телефону – я думал, что разговариваю с Хеншоу, – что или он выкладывает деньги, или красный «Ягуар» он больше не увидит!

– Так за что же вы требовали эти деньги? – не отставала Монтроз.

– Прошу меня простить, но я поклялся, что не скажу об этом ни одной живой душе.

Сунув руку в карман, Джеффри Уэйтерс второй раз достал удостоверение МИ-5; раскрыв книжечку, он произнес зловещим тоном:

– Старина, думаю, тебе лучше выложить все начистоту, или же тебе будет предъявлено обвинение в преступлении против престола.

– Преступление против престола? Только не это! Я член народного ополчения!

– Его распустили вот уже десять лет назад.

Говорите! – властно промолвил Прайс.

– Ну хорошо, я не хочу портить отношения с вами… Года два назад Хеншоу сказал мне, что ему нужен первоклассный сейф, если точнее, маленький тайник, спрятанный под стальным днищем багажника «Ягуара», который внешне выглядел бы как часть несущей конструкции кузова. Мы бросили на эту работу все силы, и тем не менее у нас ушло больше недели, хотя Хеншоу хотел получить все за два дня. Нам пришлось отложить все остальные заказы – так что я не взял с него ни одного лишнего пенса, да! Особенно если учесть, что он устанавливал замок для этого сейфа в багажнике в другой мастерской. Не могу сказать, за каким чертом ему это понадобилось!

– Вы больше никогда не встречались с тем человеком из банка? – спросил Камерон.

– Лично с ним – нет, но зато с множеством его коллег.

– Вот как?

– Каждый раз, когда мы забирали «Ягуар» в ремонт, к нам наведывался один из этих типов и проверял нашу работу. Я вам честно скажу, мне это очень не нравилось, точно так же, как я посчитал замок в багажнике за личное оскорбление. У меня отличная репутация, мне доверяют!

– А эти люди оставались наедине с машиной?

– Понятия не имею, я всегда бывал занят.

– Благодарю вас, мистер Нойес, – сказал глава МИ-5 Джеффри Уэйтерс. – Вы оказали нам неоценимую помощь. Королевский престол будет вам очень признателен.

– Хвала небесам!


Красный «Ягуар» стоял в гараже на три машины в задней части особняка на Бельграв-сквер. Роджер Брюстер вытащил откуда-то большой ящик с инструментами, оставшийся от покойного отца, и нашел в мастерской ацетиленовую горелку. Прайс развернул чертежи, полученные из архивов Альфреда Нойеса, и юноша открыл багажник «Ягуара».

– В детстве я часами сидел на скамейке и смотрел, как папа возится с машинами, – объяснил Роджер. – Не знаю, хорошим ли он был механиком, но, как правило, у него получалось все, за что он брался, потому что он полностью отдавался делу… Так, начнем, – объявил он, отдирая от днища багажника мягкую обшивку. Надев черные очки, парень зажег горелку. – Мистер Прайс, обведите мелом это место.

– Вы точно не хотите, чтобы этим занялся я? – спросил Камерон. У него в руках была коробочка с мелками и чертежи из мастерской в Сент-Олбансе.

– Нет, и по двум причинам, – ответил Брюстер. – Если здесь что-то есть, я хочу лично пригвоздить сукиного сына, а как сделать это лучше всего, если не отцовским инструментом?

Роджер Брюстер принялся за работу. Голубовато-белое пламя медленно плавило сталь, прожигая в днище ровный прямоугольник. Когда работа была завершена, юноша полил металл холодной водой, и над багажником с шипением поднялись облачка пара. Затем он взял молоток и постучал по контуру; вырезанный кусок провалился внутрь в темноту. Взяв из ящика с инструментом клещи, Роджер просунул руку в образовавшееся отверстие, вытащил металлический обрезок и бросил его на пол. Под днищем открылся небольшой массивный сейф с закоптелым черно-белым циферблатом посредине. Снова изучив чертежи из авторемонтной мастерской Альфреда Нойеса, Прайс увидел то, о чем даже не подозревал Джеральд Хеншоу: напечатанную последовательность цифр, кодовую комбинацию замка сейфа, переданную его изготовителем, Манчестерской компанией по производству сейфов и железных шкафов.

Открыв сейф, Роджер и Камерон извлекли его содержимое и разложили его на верстаке. Здесь оказались небольшая стопка облигаций на предъявителя, подлежащих погашению последовательными партиями, причем первая из них должна была быть погашена семь недель назад, в день убийства леди Алисии; четыре ключа от четырех разных дверей, предположительно, от квартир любовниц Хеншоу; несколько просроченных дорожных чеков; смятые записки с закодированными записями, разобраться в которых не удалось, поскольку прочитать их мог только человек, бесследно исчезнувший и считающийся мертвым.

– Опять какая-то непонятная мешанина! – воскликнул Уэйтерс. – И что это может нам дать?

– Начнем с того, – ответил Прайс, – что теперь нам ясно, как они с ним расплачивались – те, кто стоит за похищением и убийством леди Алисии. Неприметная автомастерская далеко от Лондона, принадлежащая не блещущему особым умом трудяге, который относится с благоговейным почтением к так называемым «сливкам общества».

– Да, все это достаточно очевидно, старина, однако Нойес был с нами вполне откровенен, больше того, готов бы помочь всем, чем мог. Не думаю, что он что-то от нас утаил.

– Вы не оставили ему выбора, Джеффри, – заметила Монтроз.

– Итак, мы раскрыли необыкновенно изощренный способ связи, однако он завел нас в тупик. Никаких имен, никаких описаний, вообще никаких улик. Все пшик! – и испарилось.

– Я согласна с вами в том, что мистер Нойес ничего не утаил от нас умышленно, – вмешалась Лесли, – и все же меня кое-что беспокоит.

– Что именно? – спросил Камерон.

– Он несколько раз подряд повторил, какая у него хорошая мастерская, как он гордится своей безупречной репутацией, как, одним словом, он не думает о деньгах…

– А я услышал все совсем не так, – вмешался Роджер Брюстер. – Нойес постоянно скулил о том, что он едва сводит концы с концами, что он не может оплачивать счета и платить зарплату своим работникам. Когда я показал ему те две тысячи шестьсот семьдесят фунтов, он только что не рухнул передо мной на колени.

– Вот и мне это тоже кажется больше похожим на правду – продолжала Монтроз. – Я хочу сказать, если у этого Нойеса дела идут так удачно, как он пытался нас убедить, почему он не расширил свою мастерскую, чтобы одновременно заниматься большим количеством машин? И я заметила в гараже только двух механиков; особыми затратами на зарплату тут и не пахнет.

– В таком случае, быть может, Нойес просто лгал, чтобы произвести на нас впечатление, – предположил Прайс. – Это разумное объяснение, если вспомнить, что Джеффри запугал его своим удостоверением.

– Может быть, но тут есть одно противоречие. О бухгалтерах семейства Брюстеров из «Вестминстер-Хауза» Нойес отзывался чуть ли не с восхищением. У них своя работа, у него – своя, так что из-за чего поднимать шум?

– Ну и что? – риторически заметил Уэйтерс. – Он стремился любыми средствами сохранить Хеншоу в качестве клиента. Какое же здесь противоречие?

– А такое, Джеффри, что на самом деле все обстоит совсем не так. После гибели своего мужа мне довелось помыкаться по автосервисам. У меня сложилось впечатление, что там работают только представители самой агрессивной породы человечества. И я не могу поверить, что у вас в Англии все обстоит иначе.

– Не сочтите меня шовинистом, – возразил Прайс, – но эти представители самой агрессивной породы человечества, как вы их назвали, на самом деле просто обходятся с женщинами более сурово, справедливо полагая, что вы ничего не смыслите в их работе.

– Именно к этому я и веду разговор. После того как Джим не вернулся с войны, наши финансовые дела взял на себя один друг семьи, дипломированный бухгалтер, владеющий собственной бухгалтерской фирмой. Меня несколько раз перебрасывали с одного места службы на другое, времени заниматься этим самой у меня не было, и он провозился почти целый год…

– Лесли, что вы хотите сказать? – нетерпеливо прервал ее Камерон.

– Я несколько раз попадала в аварии, один раз по своей вине из-за недостаточного внимания на дороге, еще пару раз меня царапали на стоянках. Так вот, Джо Гэмбл – это наш бухгалтер, и даже он согласен, что для своего ремесла фамилия у него самая неподходящая,[45] – признался, что в его работе самым сложным были счета за ремонт машины. Мало того, что страховые компании не соглашались с оценкой ущерба, но и владельцы автомастерских, выписывающие умопомрачительные счета за свои услуги, требовали с него денег, ругаясь самыми последними словами.

– Дорогая моя девочка, – вмешался Джеффри Уэйтерс, – и на таком шатком основании вы проводите параллели?

– Не параллели – я вижу противоречие, нестыковку.

– Какую?

– Меня удивляет благодушное отношение Альфреда Нойеса к бухгалтерам Брюстеров. Они постоянно задерживали выплаты, частенько оспаривали счета, а он только и смог сказать: «Они же делают свое дело».

– Я повторяю свое мнение: наш простодушный старина Альфи не хотел терять Хеншоу в качестве клиента.

– Может быть, Альфи человек простодушный, Джеффри, но он все-таки далеко не дурак, – сказал Прайс. – Он предоставлял неоценимые конфиденциальные услуги по заказу незнакомого человека. До тех пор, пока он играл по правилам, потеря Хеншоу ему не грозила. Полагаю, в этом он не сомневался.

– В таком случае, что же вы хотите сказать? – вмешалась Анджела Брюстер. – Я ничего не понимаю.

– И я тоже, – поддержал ее брат.

– Насколько хорошо вы знакомы с фирмой «Вестминстер-Хауз»? – спросила Лесли. – С кем именно вы ведете там дела?

Переглянувшись, молодые Брюстеры нахмурились.


Бухгалтерская фирма «Вестминстер-Хауз» полностью соответствовала своему высокопарному названию. Почтенное шестиэтажное здание восемнадцатого века на Карлайл-плейс, стиснутое соседними домами, с любовью отреставрированное. Изящная бронзовая табличка справа от входных двустворчатых дверей сообщала, чем здесь занимаются.

«ВЕСТМИНСТЕР-ХАУЗ» ЧАСТНЫЕ БУХГАЛТЕРСКИЕ УСЛУГИ ОСНОВАНА В 1902 ГОДУ

От самого здания исходила аура сдержанной силы, свидетельствующей о поколениях, даже династиях состоятельных и могущественных клиентов расположенной в нем фирмы. На протяжении вот уже почти целого столетия «Вестминстер-Хауз» ненавязчиво, но решительно оказывал заметное влияние на финансовые круги Лондона, что объяснялось высоким профессионализмом и кристальной добропорядочностью фирмы, которая словно возвела вокруг себя практически непреодолимую стену безупречной репутации. Машина МИ-5 с Уэйтерсом, Прайсом и Монтроз неслась к Карлайл-плейс, готовая пробить первую трещину в этой монолитной кладке, расселину такой ширины, после которой «Вестминстер-Хауз» оказался бы в центре самых грязных и черных сплетен. Джеффри Уэйтерс свернул направо с Виктория-стрит на Карлайл, и тотчас же все находившиеся в машине были ошеломлены увиденным. Перед конторой «Вестминстер-Хауз» стояли две полицейские машины и карета «Скорой помощи» с включенными мигалками. Американский и английский разведчики и подполковник армии США выскочили из машины и, расталкивая толпу зевак, стали пробираться к зданию. Первым, словно бульдозер, двигался глава службы внутренней безопасности, размахивая своим служебным удостоверением; Лесли и Камерон старались не отстать от него.

– Служба внутренней безопасности! – кричал Уэйтерс. – МИ-5! Именем Ее Величества, пропустите меня и двух моих помощников! Речь идет о деле государственной важности!

Внутри здания царило наэлектризованное столпотворение. Все были в шоке, близком к истерике: управляющие, секретарши, сотрудники архива и обслуживающий персонал. В конце концов, протолкнувшись сквозь столпившихся плечом к плечу служащих, Джеффри Уэйтерс оказался перед мужчиной в костюме-тройке, чей внешний вид не оставлял сомнений относительно его высокого положения.

– Меня зовут Уэйтерс, я из МИ-5, у меня дело государственной важности! Что здесь произошло?

– О, что произошло? Все в таком смятении…

Что здесь произошло? – заорал Камерон.

– Все так ужасно, все просто совершенно ужасно!..

В чем дело? – рявкнула Монтроз.

– Брайан Чадуик, наш первый вице-президент, человек, которому, как все мы были уверены, предстояло со временем возглавить нашу фирму, только что покончил с собой!

– Всем полицейским, которые находятся здесь! – заорал сэр Джеффри Уэйтерс. – Немедленно опечатать кабинет покойного!

Глава 16

Бахрейн, два часа дня

В белоснежной вилле на побережье Персидского залива, в комнате с побеленными стенами и зарешеченными окнами сидел за письменным столом паренек лет пятнадцати. Эта комната была как бы тюремной камерой, но при этом в ней имелись отдельные туалет и ванная, напротив уютной кровати стоял современный телевизор, а на книжных полках теснились любые книги и периодические издания, какие только пожелал иметь заточенный в ней пленник. Его звали Джеймс Монтроз-младший, но все называли его просто Джеми.

Свой распорядок дня, если можно было считать его таковым, он устанавливал сам, в определенных пределах. Джеми мог прогуливаться по территории поместья, обнесенной глухой стеной, – правда, только в сопровождении охранника; он имел в собственном распоряжении бассейн и два теннисных корта, хотя от последних толку было мало, поскольку здесь не было других «гостей», с которыми можно было бы померяться силой. Кроме того, Джеми имел возможность заказывать себе любимые блюда. Надо признать, он был особым пленником, но тем не менее все равно пленником. Он не мог отправиться в столицу Бахрейна город Манаму или любое другое место независимого архипелага. Заточенный в стенах виллы, Джеми был лишен связи с внешним миром.

Джеми Монтроз, рослый и широкоплечий для своих лет, унаследовал все лучшее от своих красивых родителей. Он обладал той спокойной сдержанностью, которая так часто встречается у детей военных. Определенно, это качество является следствием частых переездов с одной военной базы на другую, которые расположены как на родной земле, так и за границей, и постоянной необходимости привыкать к незнакомому и новому. Однако в случае с сыном Лесли Монтроз было у него одно качество, которое обычно отсутствует у детей военных. В то время как неумолимая статистика свидетельствует об общем чувстве недовольства образом жизни родителей, которое с годами вырабатывается у детей военных, Джеймс Монтроз-младший уважал выбор матери и боготворил своего отца, или, точнее, его память.

Назад Дальше