В глубине души - Кренц Джейн Энн 20 стр.


— Ты можешь говорить, — опять раздался противный голос незнакомца, — но если попытаешься закричать, мне придется применить силу. И, поверь, это будет очень неприятно.

— Что тебе нужно? — попробовала громко произнести Изабелла, но услышала лишь шепот.

— Я не причиню тебе боли, это не входит в мои планы — у меня другая миссия. Я буду оставаться в тени: таковы мои правила — клиенты и те, кто получает сообщения, не должны видеть мое лицо.

— Что все это значит? — едва слышно похрипела Изабелла.

— Меня зовут Посланник. Я считаю себя посредником между людьми. И пришел к тебе с очень выгодным предложением.

— А если я откажусь?

— Давай не будем об этом. Нам обоим выгоднее начать разговор с позитива.

Изабелле удалось сжать руку, спрятанную под покрывалом, в кулак, но этот жест ярости был бесполезен. Она могла лишь надеяться на то, что ей каким-то образом удастся перекатиться с кровати на пол. Если незваный гость хоть на мгновение потеряет ее из виду, то действие его силы прекратится и она, возможно, успеет выскочить на балкон и хотя бы закричать, позвать на помощь.

— Буду краток, — между тем продолжал Посланник. — Я доверенное лицо человека, крайне заинтересованного в получении внутренних сведений о «Джонс и Джонс». Твое положение в агентстве позволяет добывать такую информацию.

— Забудь об этом!

Ее поражало уже то, что этот Посланник способен удерживать ее на месте без движения, а то, что он при этом даже не прикасался к ней, говорило о невероятной мощности его дара. Но все равно он тратил на это огромное количество энергии и не мог подчинять ее своей власти очень долго.

Нужно найти способ заставить его коснуться ее. Если такое произойдет, Изабелла использует свои способности и заставить выполнять ее приказы.

— Выслушай меня до конца, прежде чем принимать поспешные решения, — продолжил Посланник. — Во-первых, по поводу оплаты. Первые сто тысяч долларов уже перечислены на офшорный счет, только чтобы доказать серьезность намерений моего клиента. Как только ты начнешь отсылать информацию на определенный электронный адрес, деньги польются туда рекой.

Изабелла вложила все свои силы, чтобы сдвинуть ногу еще ближе к краю кровати. Это ей удалось, но маленькая победа стоила неимоверных трудов, так что она все же взмокла.

— Нет.

— Я положу бумагу с номером счета и инструкцию, как его разблокировать, на стол, — будто не слышал ее, продолжал Посланник.

— Нет.

— Обдумай мои слова, перед тем как сообщишь окончательный ответ.

— Тут не о чем думать: я не стану этим заниматься.

— Конечно, решать тебе, но мне были даны инструкции сообщить, что отказ повлечет за собой проблемы в плане твоего здоровья и безопасности.


Навязчивый сон начался как обычно: он потерялся. Нити многомерной сети завели его слишком далеко, и на этот раз найти дорогу назад не удастся.

В бесконечной ночи то тут, то там светящимися точками вспыхивали маленькие галактики. Каждое крошечное солнце было связано с другими объектами и занимало в паутине свое особое место. Только ему никак не удавалось распутать хитросплетения нитей.

Скопления звезд походили на рой светлячков, порхающих в бесконечном саду ночи. Да, на этот раз он заблудился окончательно.

Но чей-то голос несся к нему сквозь громадные поля пространства и времени, звал по имени.

Изабелла…

Он начал искать ее, но темнота и тени мешали. Ему обязательно надо было ее отыскать: это бесконечно важнее, чем все чудесные открытия, которые ждали его в сердце хаоса, — потому что ей грозила опасность…


Фэллон подскочил как ужаленный. Все его чувства были обострены: он должен найти Изабеллу, причем немедленно.

Фэллон выскочил из постели и натянул брюки прежде, чем успел осознать свои действия, но скоро та его часть, которая постоянно анализировала возможности и вероятности, быстро сообразила — если Изабелле грозила опасность, то пришла она к ней через балкон.

Принимая во внимание, что отель расположен посреди пустыни, ему предстояла пробежка по камням и песку. Он достал ботинки на толстой подошве, которые обычно надевал в самолете, и быстро обулся: не хотелось выглядеть последним идиотом, появившсь на балконе Изабеллы в полуодетом виде, словно обезумевший от желания любовник.

Фэллон рывком раздвинул стеклянные двери и исчез в ночи.


— Ты что, намерен меня убить? — Изабелла почувствовала новый прилив сил, и их оказалось достаточно, чтобы еще ближе придвинуться к краю кровати. Один-два дюйма — и ей удастся упасть на пол. Изабелла каждую секунду сражалась с невидимым пси-пленом, но только теперь у нее появились серьезные успехи.

— Нет-нет! Уверяю, я не убийца, а всего лишь Посланник.

В этот момент она заметила, как на балконе мелькнула какая-то тень. И вдруг в комнату ворвался Фэллон, а вместе с ним — мощный заряд энергии, и ринулся на незваного гостя, словно орел на добычу.

— Вот черт! — Голос Посланника изменился до неузнаваемости: вместо вежливости хорошо вымуштрованного продавца в нем зазвучала паника, — и бросился к единственному выходу — двери в коридор.

Как только он выпустил пленницу из поля зрения, Изабелла сразу почувствовала себя свободной. Скатившись с кровати, она встала на ноги как раз в ту секунду, когда Фэллон схватил беглеца и развернул к себе лицом, спрятанным под хоккейной маской. Похоже, Посланнику было настолько важно оставаться неузнанным, что он не надеялся только на свои сверхспособности.

— Нет, подожди, — охнул Посланник и поднял руки, словно хотел защититься от удара.

В воздухе вспыхнула энергия.

— Не убивай его! — крикнула Изабелла. — Он многое знает. Сначала надо с ним поговорить.

Фэллон швырнул его на пол, нагнулся и сорвал маску.

— Всегда знал, что ты плохо кончишь, Локетт. Хоть мне и в голову не приходило, что придется разбираться с тобой: думал, это сделает один из твоих недовольных клиентов.

Локетт замер и уставился на Фэллона.

— Вы знаете мое имя?

— Я никогда не веду дела с незнакомцами.

Поверженный медленно сел: похоже, у него кружилась голова, и не только от удара.

— Не понимаю. Никто не знает, кто я такой. Я никогда не показываю лицо клиентам. Как, черт побери, вы догадались?

— Думаю, сейчас это не имеет значения. Важно другое: что ты здесь делаешь?

— Он предложил от имени своего клиента шпионить за «Джонс и Джонс», — презрительно заявила Изабелла. — В дело пошел подкуп. И угрозы.

Фэллон коротко присказал:

— Халат.

— Что? — не поняла Изабелла.

— Ты в ночной рубашке. Надень халат.

— А, ну да.

И хотя ночная рубашка из мягкого хлопка, до колен и с длинными рукавами, скрывала ее тело гораздо лучше, чем вечернее платье, для Фэллона было важно соблюдения приличий. Изабелла послушно облачилась в халат, а Джонс повернулся к Локетту:

— Так что там насчет подкупа и угроз?

— Я не угрожал! — воскликнул он убежденно. — И не пытался никого подкупить. Просто передал сообщение клиента — в этом и заключается моя работа, о чем вы прекрасно знаете.

— И что это было за сообщение?

Локетт тяжко вздохнул.

— Мой клиент готов предложить мисс Вальдес деньги взамен на определенную информацию о работе «Джонс и Джонс». Вот и все.

— Я сказала «нет». — Изабелла все еще прибывала в ярости. — На что он мне заявил, будто на счет, номер которого на столе, в офшорном банке уже перечислено сто тысяч долларов.

— Так, теперь про угрозы, — потребовал Фэллон.

Локетт откашлялся, и в его голосе тут же появились подобострастные интонации продавца.

— Ну, сейчас это не имеет особого значения.

— Нет, — стальным голосом заявил Фэллон, — имеет.

Изабелла подошла к краю кровати.

— Он сказал, что отказ плохо отразится на моем здоровье и безопасности.

— И это все! — искренне воскликнул Локетт, — Клянусь. Я не в курсе, что там задумал клиент. Вы знаете мои правила, Джонс. Я всегда передаю только те слова, за которые мне заплатили, и никогда не делаю ничего противозаконного.

— Значит, мне придется додумать самому, что твой клиент собирался сделать с Изабеллой. И вот это уж точно отразится на нем очень плохо. Так ему и передай.

— Конечно-конечно, — закивал Локетт, готовый на что угодно, лишь бы поскорее унести ноги.

— Это сообщение ты должен доставить строго в течение суток, — не торопился его отпускать Фэллон.

— Всегда рад помочь такому надежному клиенту, как вы, мистер Джонс.

— А теперь убирайся, пока я не передумал.

Локетт кое-как выпрямился, подхватил свою маску и поковылял к балконной двери, а поравнявшись с Изабеллой, пробубнил:

— Прошу прощения, мисс Вальдес. Это просто бизнес, ничего личного.

И растворился в ночи.

Изабелла повернулась к Фэллону и выкрикнула в ярости:

— Ты его отпустил?

— Пусть он крыса, но и у этих тварей есть свое место в пищевой цепи. — Фэллон закрыл стеклянные двери. — Иногда и крыса может сослужить службу. Кроме того, я знаю, как его найти.

— Ты что, тоже использовал этого мерзавца?

— Локетт — профессионал: у него связи на всех уровнях нашего сообщества.

— Ты говоришь про частных детективов?

— Нет, про обладателей сверхспособностей. Наш мир почти ничем не отличается от мира обычных людей. У нас имеются не только свои академики, политики и руководители корпораций, но также воры, мошенники и наркодилеры. Как и везде на свете, у нас есть плохие парни и хорошие. А Локетт один из немногих, кто способен легко перемещаться из трущоб в залы для совещаний, потом — в кабинеты высоких чиновников, и обратно. Так что мне он еще пригодится.

— Понятно, — сказала Изабелла. — Что ж, тебе виднее — ты детектив-профессионал и смотришь на все с практической точки зрения.

— Боюсь, что да, обладание сверхспособностями вообще редкость, а уже настоящий надежный талант и вовсе мало где встретишь.

— Однако скользкий тип этот Локетт.

— Тут я с тобой соглашусь, — улыбнулся Фэллон. — Но, может, неким утешением для тебя станет то, что больше он не приблизится к нам и на пушечный выстрел.

Изабелла вспомнила, к каким ужасом, прозвучал голос Локетта, когда тот на мгновение поверил, что Фэллон сейчас его убьет.

— Да, ты прав. А что насчет денег?

— Минуту, — Фэллон выудил из «памяти» телефона номер. — Дарган, это Джонс. Что значит — какой? Конечно, Фэллон Джонс. Ты прав, только единственный из Джонсов может звонить тебе в три ночи. К несчастью, в моем списке лучших сыщиков Седоны ты стоишь на первом месте. Я хочу, чтобы ты проследил за неким Китом Локеттом. У него могут быть фальшивые документы, но я пришлю тебе фото и другие данные: адрес, номер и марку машины, информацию о кредитных карточках и любимом времяпрепровождении. Он только что покинул отель «Клауд» тут, в Седоне, но наверняка прячется где-то рядом. Когда найдешь, не спускай с него глаз.

Изабелла, сложив руки на груди, слушала, как Фэллон с хирургической точностью выдавал инструкции.

— Нет, хватать его не надо. Я приказал ему доставить сообщение своему клиенту в течение суток, и время уже пошло. Он всегда выполняет эту часть работы лично, чтобы не оставлять электронный след. Значит, скоро состоится контакт. Мне нужно знать, с кем именно.

И тут Изабелла все поняла.

Фэллон убрал телефон и, взглянув в ее сторону, удивленно поднял брови, когда увидел, что Изабелла пристально смотрит на него.

— Ну конечно, как мне это сразу не пришло в голову? Ты хочешь узнать, кто пытался меня подкупить.

— Да, идея такая.

— Очень интересно посмотреть на идиота, который думает, что меня можно купить за вшивые сто тысяч.

Фэллон коротко хохотнул.

— Вшивые сто тысяч?

— Ну ладно, я никогда даже не держала в руках такие деньги. Но дело не в этом.

— А в чем?

— Меня это сильно обидело. Вернее, даже привело в ярость. Как там говорили раньше? Моя честь оказалась под угрозой.

— Мне тоже это очень не понравилось. — Фэллон взял бумагу со стола.

— Интересно, как поступит клиент Локетта, когда узнает, что я не намерена брать его деньги?

— Думаю, ему все равно, возьмешь ты их или нет.

— Почему ты так решил?

— Скорее всего его задача — сделать так, чтобы этот счет вел прямо к тебе. Поверь, тот, кто решит заняться этим делом, скоро обнаружит, что счет принадлежит Изабелле Вальдес. После такого открытия уже через несколько часов все в «Обществе» будут говорить о подкупе.

— Другими словами, через меня хотят подставить тебя.

— Да. — Фэллон опять открыл стеклянную дверь и собрался было выйти на балкон, но Изабелла подбежала к нему.

— Подожди. Куда ты?

— В свой номер. Мне нужно выйти в Интернет.

— Зачем?

— Закрыть этот счет и убедиться, что с тобой он больше никак не связан.

— А что насчет денег?

Фэллон чмокнул ее в лоб и улыбнулся:

— У меня есть план. Почему бы не направить их на какое-нибудь доброе дело? Думаю, надо перевести эти сто тысяч на счет благотворительного фонда общества «Аркан».

— Будто кто-то пожертвовал круглую сумму на исследования паранормального?

— Да, но пока это будет анонимный даритель, хотя надеюсь, что скоро смогу отблагодарить его лично.

Глава 26

Старый трейлер стоял на самой крайней бетонной площадке в последнем ряду парковки в Дезерт-Палмс. Фэллон остановил перед ним взятую напрокат машину и спросил:

— Это здесь?

— Да. — Изабелла смотрела на трейлер и боялась открыть свое второе зрение. Место выглядело запущенным и необитаемым. Жалюзи внутри трейлера были опущены. — Что, если я ошибаюсь, Фэллон? Если она действительно умерла?

— Мы обсудим это, когда получим больше фактов.

Изабелла слегка улыбнулась:

— Знаешь, мне нравится твой подход к делу.

— Что ты имеешь в виду?

— Сначала собрать факты, а уже потом делать выводы.

Фэллон сказал, открывая дверь:

— Некоторых это раздражает.

— Потому что они ничего не понимают в твоем даре. Я, например, никак не возьму в толк, почему многие считают, что тебе всюду мерещатся заговоры.

Изабелла вышла из машины Фэллон.

— Что-нибудь видишь?

Изабелла знала, что он имел в виду, и призналась:

— Я боюсь смотреть.

— Но ты справишься. Детективы из «Джонс и Джонс» не поддаются панике.

Изабелла собралась с силами и открыла свое сверхвидение.

Трейлер был погружен в туман, и она с шумом перевела дыхание.

Внимательно наблюдавший за ней Фэллон спросил:

— Есть тайны, которые нужно разгадать?

— Да. — Изабелла быстро направилась к трейлеру. — Туман очень горячий, а это означает, что дело не терпит отлагательства. Мне следовало приехать сюда раньше.

Он нагнал ее.

— Ты все сделала так, как просила твоя бабушка. Если в трейлере нас ждет сюрприз — что же, мы готовы. Она ведь наверняка хотела, чтобы ты обнаружила его не одна, а со мной.

— Может быть. — Изабелла вынула из кошелька ключ и поднялась вверх по ступенькам.

Дверь соседнего трейлера открылась и, показавшаяся на пороге женщина с химической завивкой голубого цвета с укором произнесла:

— Поздно же ты появилась, Эллис.

Изабелла быстро взглянула на спутника: похоже: он понял, что у бабушки она появлялась под другим именем.

— Здравствуйте, миссис Рэгсдейл, — вежливо сказала Изабелла. — Рада вас видеть.

Женщина ответила ей осуждающим взглядом.

— Видимо, ты не спешила сюда, поскольку думала, что бабушка все равно не оставила тебе ничего ценного, а?

— Я была занята ее делами, — слабо возразила Изабелла. — Адвокаты, завещания и все такое. Вы знаете, как это бывает с наследством, даже с самым маленьким.

— Бернис всегда говорила — если с ней что-то случится, то ты обязательно приедешь и позаботишься о ее имуществе. — Тут миссис Рэгсдейл посмотрела на спутника Изабеллы. — А еще повторяла, что скорее всего ты будешь не одна, а с мужчиной.

Он улыбнулся ей и поинтересовался:

— Вы дружили с Бернис?

— Играли в бридж по средам и пятницам, — объявила дама. — У нее это получалось превосходно.

Изабелла сжала ключ в кулаке.

— А вы были тут, когда бабушка умерла?

— Ну да. Смотрела вечернее ток-шоу. Она сама вызвала «скорую помощь». — Миссис Рэгсдейл вздохнула. — Мы все видели, как ее увозили. А из больницы она так и не вернулась. Позже я узнала, что это был сердечный приступ. Здесь, в нашем трейлерном парке, всем будет ее очень не хватать.

— Мне тоже. А теперь прошу меня извинить, миссис Рэгсдейл, но пора идти разбирать вещи.

— Бернис сказала, что ты скорее всего раздашь вещи бедным, кроме, конечно, фотографий.

— Наверное.

Миссис Рэгсдейл кашлянула и заметила:

— Если хочешь, я могу забрать старую микроволновку.

— Сегодня я ничего не смогу сказать наверняка, — сказала Изабелла. — Мы пока заехали, чтобы забрать ее личные бумаги.

— И фото, — добавила соседка. — Она не раз говорила, что это единственно важные для тебя вещи. Бернис очень хотела, чтобы ты забрала их, и взяла с меня обещание, что напомню тебе о фотографиях, когда появишься тут.

— Хорошо, я не забуду, — сказала Изабелла.

— Я вымыла холодильник и убрала мусорное ведро, — никак не отставала соседка. — Не хотела, чтобы все пропало и начало вонять.

— Спасибо вам огромное, — поблагодарила старушку Изабелла, а Фэллон посмотрел на миссис Рэгсдейл со скрытым интересом.

— У вас есть ключ?

— О да, Бернис дала его мне за пару недель до кончины. Сказала, что у нее колет в груди и это ее тревожит. Я посоветовала ей сходить к врачу, но она не послушалась, сославшись на остеохондроз.

Назад Дальше