— Тебе показалось, — поморщился Таррон. — А где твоя семья?
— Да гуляют где‑то, — махнул рукой Логорн. — Недавно умер старший брат леди Логорн и мы милостиво позволили его семье пожить у нас. В общем, я теперь отец огромного семейства, — мужчина тяжело вздохнул.
— Всё так плохо? — удивился Таррон.
— Там две девицы на выданье, а это знаешь ли то ещё удовольствие. Следить за ними, женихов искать. Кстати, а ты уже женился?
— На меня не рассчитывай, — поднял руки Таррон. — Да и не самая я подходящая партия для благородной девушки из хорошей семьи.
— Надеюсь, ты разбил морду тому кто тебе это сказал? — поинтересовался Логорн. — Поверь, я с радостью отдал бы за тебя…., да обеих отдал бы. Сразу.
— Вот ведь спасибо, — засмеялся Таррон. — Да не переживай ты так, тут полно народу, уверен кто‑нибудь обязательно посватается. Девицы то симпатичные?
— Да, слава господу, — Логорн поднял глаза к небу. — И приданное неплохое.
— Ну тогда вообще зря волнуешься.
— Да понимаешь, — рыцарь усмехнулся. — Вот вроде не свои, а всё равно не хочется за кого попало отдавать.
— Им повезло с дядей.
— Смейся, — вздохнул Логорн. — Вот будут у тебя свои дети, я тебе это припомню. Да ладно, хватит обо мне, ты‑то сам как? И почему леди Деор до сих пор не существует.
— Логорн, прошу тебя, хоть ты не начинай, — умоляюще попросил Таррон. — Мне хватает того что Его величество решил во что бы то не стало женить меня. Дай хоть немного дух перевести.
— Ага, то есть невесту ты себе всё же ищешь?
— Не то чтобы ищу, — Таррон поморщился. — Я пока просто смотрю.
— Смотри, — кивнул Логорн. — И не спеши. Женитьба дело серьёзное, жена не должна раздражать, тебе с ней до конца дней жить.
Мужчины выпили, а потом принялись вспоминать совместную службу. Таррону было хорошо и весело ровно до тех пор, пока с прогулки не вернулись женщины Логорна. Леди Логорн сразу же сделала стойку на красивого холостого рыцаря и принялась всячески расхваливать племянниц. Таррона хватило на десять минут, а потом, выдав самый идиотский предлог, какой только смог придумать, он ретировался.
— Пригласи лорда Деора к нам на ужин, — потребовала леди Логорн, глядя в след почти убегающему Таррону.
— Он не придёт, — сердито буркнул рыцарь. — Ты его напугала.
— Что за глупости, — отмахнулась женщина. — Он ведь холостяк? А состояние у него большое? Это ведь он сидел рядом с королём? Ты обязан его пригласить, уверена, ему понравится Августа.
— Вряд ли Таррон предпочтёт королевский ужин нам, — вздохнул Логорн. — Да и, как я уже сказал, ты его спугнула. Так не охотятся, моя дорогая. Ты никогда не выдашь девочек замуж, если будешь действовать вот так в лоб.
— А как надо действовать? — насмешливо поинтересовалась леди Логорн, уперев кулаки в бока. — Если ты такой умный, сделай так чтобы твой приятель женился на Августе.
— Я между прочим работал над этим, — буркнул рыцарь. — Я попробую пригласить его завтра, — пообещал он. — Но ничего не обещаю, Таррон друг короля, уверен он может выбрать любую девушку.
— А надо чтобы выбрал Августу, — отрезала леди Логорн и ушла на свою часть шатра.
Таррон действительно ужинал в королевском замке, но ушёл с пира раньше всех и на следующее утро наблюдал за турниром из ложи участников, а не из королевской ложи.
— Лорд Деор, король требует вас к себе, — прибежал к Таррону королевский паж, едва закончилась жеребьёвка на следующую часть турнира. — Срочно.
— Прости Логорн, — извинился Таррон перед знакомым, который подошёл чтобы пригласить его к себе. — Передай леди Логорн что я обязательно загляну к вам позднее.
— Будем ждать, — рыцарь Логорн едва заметно вздохнул. Он уже понял что зятем ему Деор не станет. Только вот теперь надо об этом как‑то сообщить леди Логорн, а это испытание не чета участию в турнире. И он поплёлся к своему шатру, а Таррон пошёл к королевской ложе. Там сидел только Грег, и вообще трибуны были пусты.
— Ты от меня прячешься? — поинтересовался король, едва Таррон вошёл.
— Что ты, просто стараюсь не сильно демонстрировать твоё ко мне расположение.
— Таррон, — Грег засмеялся. — Все и так знают что ты мой друг. Тебя что просили в чём‑то посодействовать?
— Нет.
— Тогда почему ты прячешься? Я достал тебя с поиском невесты?
— Не то чтобы сильно достал, — Таррон улыбнулся. — Просто это оказалось немного сложнее чем я думал. Знаешь, наверное, тем кому невесту выбирают родители в некотором роде проще. От них ничего не зависит, их мнения никто не спрашивает.
— Так в чём проблема? — удивился Грег. — Давай я буду тебе за родителей.
— Спасибо, но думаю, у тебя и без этого дел хватает.
— Да ладно тебе, какие дела, — отмахнулся Грег. — Решено, я выберу тебе невесту.
— Грег, не надо, — Таррон уже не рад был что болтнул лишнего.
— Не волнуйся, я буду заботливым родителем, — пообещал Грег, сияя, как начищенный кубок, — Я подберу девушку не слишком красивую, в меру умную и с приданым.
— У меня право вето будет? — с улыбкой спросил Таррон.
— Конечно, тебе же жениться.
— Тогда ладно, — рыцарь вздохнул. — Выбирай, только, пожалуйста, не спеши всем сообщать что я ищу жену, а не то с меня заботливые мамочки не слезут, я и так в лагере шатров спокойно ходить не могу.
— Обижаешь, — надулся Грег. — Я даже жене не сказал.
— За это отдельное спасибо, — кивнул Таррон. — Не обижайся на меня, ладно?
— Думаешь я не понимаю? — Грег грустно улыбнулся и встал, облокотясь на перила своей ложи. — Я ведь первое время всё ждал, вот сейчас ты о чём‑нибудь попросишь, вот сейчас или сейчас. Добавить тебе земли, снизить налог, посодействовать родственнику или знакомому.
— Серьёзно? — Таррон встал рядом.
— Да, — кивнул Грег. — А ты всё ничего не просил и не просил. И мне даже обидно стало. Ну знаешь, всё что‑то просят, а ты нет. Ни для себя, ни для кого‑то другого.
— Грег, ты мой друг.
— Ты мой тоже, — король повернулся и положил руку Таррону на плечо. — Лучший и единственный друг. И я очень дорожу нашей дружбой. Я понимаю что быть другом короля крайне непросто, но….. В общем, Таррон, я прекрасно понимаю что на тебя давят и ничего не случится, если ты озвучишь мне чью‑нибудь просьбу. Если она важна для тебя, я сделаю что смогу.
— Хорошо, — нахмурившись, несколько растерянно кивнул Таррон.
— А ещё ты можешь послать меня к чертям, если я слишком сильно лезу в твою жизнь.
— Ты передумал искать мне жену?
— Нет, — Грег улыбнулся. — Нет, если ты сам не передумал.
— Если передумаю, ты узнаешь об этом первым, — пообещал Таррон. — А теперь, тебе стоит вернуться в замок, небезопасно оставаться одному.
— Но ты же рядом, — Грег хлопнул Таррона по плечу и пошёл к выходу из ложи.
— Я всегда рядом, — сказал Таррон когда Грег уже вышел, но молодой король услышал его и счастливо улыбнулся.
Таррон Деор выиграл и второй и третий тур. В самый последний день турнира, вышел на поле со вторым финалистом. Соперник Таррона чувствовал себя крайне неуютно. Ему было прекрасно известно что рыцарь Деор друг короля, но король ни жестом, ни словом не давал понять ждёт ли он непременной победы своего любимца.
— Пусть победит сильнейший, — король махнул рукой, разрешая начать поединок, и рыцари пришпорили своих коней, направляя их вперёд. Копья ударили о щиты одновременно, оба всадника пошатнулись, но оба удержались в сёдлах. Второй заход тоже ничего не принёс, противники были равны друг другу по силе и умениям.
— Это будет длиться вечно, — королева откинулась на троне и сморщила носик.
— Не будет, Таррон победит, — не оглядываясь, бросил король и застонал, потому что в этот момент Таррона вшибли из седла. Правда, его противник тоже упал, но не сразу, а чуть проехав вперёд.
Трибуны ревели, а рыцари уже поднимались, меня ли оружие и готовились к следующему этапу сражения. Едва герольд подал сигнал, противники сошлись. Бой был зрелищный и жестокий. Поединщики награждали друг друга ударами такой силы, что если бы не доспехи, ни одному из них уже было бы не жить. Мужчины, особенно те что понимали толк в битвах, восхищённо обсуждали тот или иной приём и выпад, женщины охали и ахали, нижние ярусы, просто орали, подбадривая то одного то другого рыцаря. И вот удар и Таррон Деор оказался повержен.
— Какого дьявола? — король Грег вскочил на ноги, но герольды уже были около рыцарей, а лорд Деор признал своё поражение.
— Всё закончилось? Деор проиграл? — королева тоже поднялась. — Мне так жаль, ваше величество, — она взяла мужа под руку.
— Победил сильнейший, — буркнул Грег, высвобождая руку и делая знак победителю подойти. — Ваше величество, передайте победившему венок, — попросил он.
Королева взяла со специальной подушечки серебряный венок и осторожно повесила его на копьё победителя. Тот сделал круг почёта по ристалищу, а потом положил венок на колени одной из дам на верхнем ярусе. Девушки со средних трибун печально вздохнули и стали пробираться к выходу.
Таррон, какого черты ты поддался? — Грег ворвался в палатку друга, как только приличия позволили ему уйти из своей ложи.
— С чего ты решил что я поддался? — Таррон с трудом сел, у него всё болело, давно ему не приходилось так сражаться.
— Ты же побеждал, — король был вне себя от злости. — А потом зачем‑то позволил сбить себя с ног. И не говори мне что противник был сильнее, вы были равны.
— Ну кто‑то должен был победить.
— Я бы предпочёл чтобы это был ты.
— Грег, — Таррон поморщился. — Ладно, ты прав, я поддался, но мне ужасно не хотелось выбирать кому отдать венок.
— Только поэтому? — Грег поражённо взмахнул руками, а потом обречённо покачал головой. — Ты придурок.
— Спасибо, — Таррон улыбнулся, поняв что Грег больше не злится. — Прости, если подвёл.
— Ладно, — Грег присел на край лежанки друга. — Ты сам‑то как?
— Отбивная, наверное, чувствует себя так же.
— Да уж. Но поединок был очень зрелищный. Тот трюк с ударом по ногам был превосходен, научишь меня?
— Конечно, — пообещал Таррон.
— Ладно, отдыхай пока. Но вечером ты обязан быть на пиру.
— Я буду, — кивнул рыцарь.
— Отдыхай, — Грег вышел из шатра и вздохнул. Нет, ну надо же, поддаться только потому что не знает какой девице венок отдать. Да отдал бы любой, это ж не предложение в конце концов, хотя…., — король поморщился. — Может Таррон не так уж и неправ. От родни девицы потом было бы не отделаться.
Таррон отсыпался почти до вечера, а потом ему пришлось одеваться и идти на пир. Дорога к замку проходила через палаточный лагерь. Не все его обитатели уже были на пиру, многие ещё только собирались, заканчивая прихорашиваться. Кто‑то собирался внутри, кто‑то уже готовый, ждал снаружи. Среди ожидавших была и группа девушек.
— Боже, смотрите это же рыцарь Деор, — самая старшая девушка толкнула подружек в бок.
— А он симпатичный, — младшая привстала на цыпочки чтобы было лучше видно.
— Уверена? — насмешливо окинула сестру взглядом старшая. — Может поближе подойдёшь, посмотришь, — она толкнула девушку вперёд и та, не ожидая толчка, почти упала под ноги Таррону.
— Леди, вы не ушиблись, — рыцарь успел подхватить несчастную, не давая ей упасть.
— Нет, что вы, — девушка поправила платье и причёску. Но если платье было в порядке, то причёска начала рассыпаться, непослушные локоны упорно не хотели лежать так как их уложили. — Простите, — бедняжка едва не плакала.
— Что вы, это мне стоит извиниться, — Таррон поклонился. — Надеюсь, вы примите мои извинения и согласитесь потанцевать со мной на балу.
— Почту за честь, — девушка склонилась в поклоне, на мужчину она смотреть просто боялась. Сверху, с трибуны он казался как‑то меньше, а теперь вот так рядом, Дардис едва доставала рыцарю Деору до плеча.
— Тогда до встречи, — Таррон кивнул и пошёл дальше, а Дардис Марквел, бросилась мимо сестёр и подружек в шатёр.
— Какого чёрта? — возмутился лорд Марквел. — Вы же были уже готовы. Дардис, почему ты распустила волосы?
— Причёска была слабо закреплена, — прошептала девушка.
— Уволю к чёрту вашу горничную, — заревел глава семейства. — Так, срочно причесать Дардис и пойдёмте уже.
Вокруг Дардис засуетились служанки, и вскоре вся семья Марквел отправилась во дворец.
— Дардис, я не хотела, — Лейн Марквел подсела к младшей сестре. — Я не думала что ты прямо так к нему побежишь.
— Я не бежала, — возмутилась Дардис и прикрыла рот рукой, возглас получился слишком громким. — Это ты меня вытолкнула прямо ему под ноги, — зашипела она и тронула руками причёску. Лорд Марквел пообещал что выгонит всех горничных, если причёска Дардис не продержится хотя бы пару часов и девушку заплели до того туго, что морщиться было больно.
— Да ладно, я легонько толкнула. Сказала бы уже сразу, тебе понравился лорд Деор. Только вот зря размечталась, ты младшая и пока мы с…, — договорить она не успела, потому что заметила что лорд Деор стоит совсем рядом и прислушивается к их разговору. В этот момент заиграла музыка и объявили первый танец.
— Вы обещали мне танец, — Таррон поклонился Дарсис Марквел, та бросила испуганный взгляд на отца, но отказать не посмела и вышла за своим кавалером в круг.
Когда танец окончился, Таррон вернул девушку её родным и отошёл к королю.
— Кто эта малышка? — тут же спросил Грег.
— Леди Дардис Марквел, — ответил Таррон. — Она миленькая, не находишь?
— Ничего так, хотя….., — Грег заглянул в какой‑то свиток и поморщился. — Дардис, говоришь. Она младшая из трёх дочерей лорда Марквела, и за неё почти ничего не дают.
— О господи, Грег, я просто сказал что она милая, я не что собираюсь за неё свататься, — простонал Таррон. — Перестань воспринимать каждое моё слова как намёк. И убери этот чёртов свиток, я не хочу сегодня ничего слышать о приданных и родовитости.
— Интересно, а когда ещё ты хочешь про это слушать? — удивился Грег. — Такие большие балы даются не часто, когда ещё у тебя будет такой выбор.
— Ладно, она не вариант, я понял, — Таррон закатил глаза.
— Вот и славно. А сейчас отправляйся и пригласи на танец вон ту милую леди в зелёном платье. Это леди Жерногор, род более чем благородный, приданное более чем приятное.
— Мне не хочется танцевать.
— А кто тебя спрашивает, — фыркнул Грег. — Я сказал, иди и танцуй, значит ты идёшь и танцуешь.
— Один танец и всё, — буркнул Таррон и пошёл приглашать указанную ему девушку. Когда танец закончился Таррон вышел на балкон, потому что король явно наметил ему на сегодняшний вечер очень активную танцевальную программу.
— Леди Марквел, — узнал он девушку, всхлипывающую в уголке. — Вас кто‑то обидел?
— О боже, нет, что вы, — Дардис вытерла слёзы, тщетно надеясь, что то что она плакала не очень заметно, — Просто тут всё так…., а я.., о господи, — она закрыла лицо ладонями, а потом тронула кончиками пальцев основание волос. — Как же больно, — прошептала она едва слышно, но Таррон расслышал.
— Больно? Кто? — рыцарь повернул девушку к себе лицом. — Кто посмел сделать вам больно?
— О нет, вы не так поняли, — Дардис захлопала ресницами. — Меня причесали, — она указала на свою голову.
— Я заметил, — кивнул Таррон, всё ещё ничего не понимая. — У вас очень красивая причёска.
— Просто папа пообещал уволить горничную из‑за того что моя причёска рассыпалась и она затянула волосы так туго …, — девушка виновато опустила глаза.
— Да как же надо было затянуть, чтобы вам было больно? — поразился Таррон. — Может быть можно как‑то ослабить?
— О нет, — поспешно воскликнула Дардис. — Боюсь, если я что‑нибудь трону всё опять рассыплется. Я лучше потерплю. Но, боже, зачем я всё это вам рассказываю, зачем вам это знать?
— Я думал, вас кто‑то обидел, — несколько растерянно сказал Таррон.
— Нет что вы, — Дардис бросила мимолётный взгляд на зал, недалеко от дверей как раз стояли её старшие сёстры. Знал бы этот рыцарь как сильно иногда могут обижать сёстры. Его‑то наверняка никто не смеет обидеть, он вон какой сильный, да и сестёр у него, как она уже слышала, нет.
— С вашего позволения, — Таррон поклонился и вышел с балкона и прямиком направился к трону короля. — Грег, мне нужна горничная её величества? — сразу же заявил он.
— А почём именно горничная? — удивился король. — Она уже не молода, может тебе посвежее кого найти?
— Грег, я не о том, — Таррон нахмурился. — Мне нужна именно горничная, надо помочь одной даме поправить причёску.
— Так пусть попросит свою служанку, — удивлённо ответил Грег.
— Её не подходит. Грег, пожалуйста.
— Знаешь, я ждал что ты попросишь принять кого‑нибудь в свиту королевы или в мою свиту. Но чтобы причёску поправить….. Ты всё время умудряешься меня удивить.
— Ты поможешь?
— Конечно, проводи свою таинственную даму в отведённую для женщин комнату, я попрошу позвать служанку её величества.
— Спасибо, — Таррон улыбнулся и снова пошёл на балкон.
Леди Дардис была ещё там, ей что‑то сердито выговаривали сёстры.
— Миледи, — Таррон поклонился. — Позволите похитить у вас леди Дардис, — не дожидаясь ответа, он взял девушку под руку и вывел в зал, а оттуда в дамскую комнату. — Я попросил его величество пригласить для вас горничную королевы, уверен она сумеет поправить вашу причёску так чтобы остаток вечера был вам в радость.
Дардис удивлённо распахнула глаза, просто не находя слов чтобы что‑то ответить. Горничную королевы? Для неё?
Горничная появилась быстро, это была немолодая уже женщина, она ловко распустила косы леди Марквел и заплела точно так же как и было, только в этот раз не дёргала, не тянула и вообще причёска прекрасно держалась, не вырывая при этом волосы при каждом движении.
— Я так благодарна вам, лорд…., — счастливая улыбка Дардис сползла с её личика, лорда Деора в комнате не было.
— Спасибо, — Дардис кивнула горничной и полезла в кошелёк, чтобы отблагодарить женщину, но та только поклонилась и поспешила уйти.