Таррон - Варвара Лунная 5 стр.


— Нет, я не передумаю, — уверенно заявил Таррон Деор. — Леди Дардис не выглядит больной или умирающей, а значит, ни что не мешает мне взять её в жёны.

— Она проклята, — выпалила леди Марквел и сама себя испугалась.

— Дардис не сможет иметь детей, — тихо добавил лорд Марквел, избегая смотреть королю и Деору в глаза. — Именно поэтому я и хотел отдать её замуж за лорда Тоура. У него уже есть дети и….

— Тоур сволочь, каких на свете ещё поискать, — перебил его Таррон. — И я не верю в проклятия.

— Таррон, погоди, — Грег хмурился, он оттащил друга в сторону. — Перестань вести себя как баран, — зашипел он. — Тебе дают шанс красиво отказаться от своего предложения.

— Я не хочу отказываться.

— Таррон, — Грег сердился. — Всё. Остановись. Я не дам тебе испоганить свою жизнь из жалости к Дардис Марквел.

— Грег, ты что серьёзно веришь в проклятия? — удивился Таррон.

— Да верю.

— А я нет.

— Таррон, послушай, — король был почти в отчаянии. Он хорошо знал Деора и видел что тот упёрся и теперь отговорить его от принятого решения будет невозможно. — Я найду ей другого мужа, — пообещал он. — Такого, которому тоже не нужны дети. Я дам ей приданое, она будет вполне счастлива, обещаю.

— А я обещаю что счастлива она будет со мной.

— Таррон.

— Грег, — перебил короля рыцарь. — Я принял решение.

— Но дети, Таррон? Если она действительно не сможет иметь детей?

— Значит, моим наследником будет бастард, — пожал плечами Таррон.

— Так нельзя.

— Можно. К тому же, Грег, ну что за бред это проклятие? Кто проклял леди Дардис? — спросил Таррон, поворачиваясь к Марквелам

— Нищенка, — едва слышно ответила леди Марквел. Она очень надеялась что этот ответ удовлетворит короля и лорда Деора, но те явно ждали продолжения.

— Дардис была совсем маленькой, — вместо жены продолжил лорд Марквел. — Она была с няней в деревне и, пятясь, случайно наступила на просящую милостыню нищенку у церкви. И та прокляла её.

Грег и Деор переглянулись.

— И только из‑за этого вы решили отдать дочь за Тоура? — удивился король.

— Я бы и сам не предал этому значения, — вздохнул лорд Марквел. — Но нищенка эта оказалась ведьмой, её потом казнил, впрочем, это не важно. Она предрекла не только бездетность Дардис, но и то что та будет тяжело болеть каждую весну. И, увы, это происходит.

— Она болеет? — спросил его величество.

— Каждый год в начале весны, — кивнул лорд Марквел. — Увы, проклятие существует. Лорд Деор, я с радостью отдал бы за вас Дардис, но…. Я рыцарь и не могу позволить себе так поступить с вами. Выберете себе в жёны любую другую мою дочь, их у меня кроме Дардис ещё три, и я с радостью назову вас сыном.

— Вы очень благородны, лорд Марквел, — не дал ответит Таррону Грег. — Я не забуду этого, — он поклонился и вышел из комнаты, уводя друга силой за собой.

— Грег, — Таррон высвободил руку. — Я….

— Нет, — отрезал король. — Ты на ней не женишься.

— Ты запретишь? — поинтересовался рыцарь, насмешливо приподняв бровь.

— Нет, ты сам завтра утром поймёшь что это правильно. Сейчас ты просто упрямишься, а завтра взглянешь на эту ситуацию по–другому. Иди к себе и до завтра не смей появляться внизу.

— Ты меня что под домашний арест сажаешь? — удивился Таррон.

— Именно, — кивнул Грег. — Прошу тебя, очень прошу, подсиди и подумай, а завтра утром начнём всё сначала.

— Нет, — покачал головой Таррон. — Я не хочу ничего начинать. К чёрту женитьбу, — он коротко кивнул и стремительно пошёл прочь.

— Хорошо, пусть так, — со вздохом согласился король, глядя другу вслед. — Но только не Дардис Марквел.

Таррон пошёл в отведённую ему комнату, но едва войдя туда, понял что не хочет сидеть взаперти.

— И какого чёрта? — спросил он вслух. — Собирай вещи, мы уезжаем, — приказал Таррон слуге, потом подумал ещё и вышел. Он решил что просто обязан проститься с леди Дардис. Найти шатёр лорда Марквела оказалось просто, Таррон обратился за этой информацией к королевскому советнику и тот охотно указал ему нужное место. В шатре была вся семья Марквелов, Таррон остановился у входа и услышал что внутри возбуждённые женские голоса. Рыцарь отошёл в сторону от входа и прислушался.

— Он был просто пьян, — послышался голос одной из сестёр Марквел.

— Скорее лорд Деор просто больной на всю голову, — возразил другой девичий голос. – Иначе с чего бы он вдруг возжелал нашу Дардис.

— Хватит, — Таррон узнал по голосу Дардис. — Прекратите. Вам мало издеваться надо мной? Оставьте лорда Деора в покое. Да что с вами вообще такое? Что я вам сделала?

— Гейл, а наша Дардис влюбилась, — насмешливо заявила Лейн Марквел.

— Влюбилась, влюбилась, влюбилась, — в два голоса принялись дразнить младшую сестру девушки. — Замолчите, хватит, — Дардис пыталась ударить сестёр, но те отбегали и продолжали дразнить несчастную.

— Ты никогда не выйдешь замуж, — довольно улыбаясь, заявила Лейн. — Так и умрёшь старой девой. Одна, без детей, никому не нужная.

— Лейн, — Гейл перестала смеяться. — Хватит, — но Лейн уже было не остановить. Она продолжала плеваться ядом, до тех пор, пока Дардис не выдержала и не убежала из шатра прочь. Таррон последовал за девушкой.

Бежала Дардис Марквел долго и остановилась только в паре километров от лагеря. Поняв что рядом никого, девушка опустилась на землю и заплакала.

— Леди Дардис, — Таррон подошёл и протянул девушке свой платок.

— Благодарю, — Дардис приняла платок и отвернулась. Она пыталась успокоиться, но ничего не получалось, слёзы душили, из груди рвались всхлипывания и вообще девушке сейчас хотелось умереть. Лорд Деор с разговорами не лез, он просто стоял чуть поодаль, не утешая, но и не уходя.

Дардис поплакала немного, но потом всё же смогла взять себя в руки. Она успокоилась, вытерла слёзы и высморкалась. Перестав плакать, девушка оглянулась и беззвучно застонала. Они с лордом Деором были одни. Убегая, она даже не подумала кликнуть служанку, а теперь….. Гулять одной благородной девушке было непозволительно, а уж находиться наедине с посторонним мужчиной — тем более. А сейчас она мало того что одна, так ещё и с мужчиной.

— Я провожу вас домой, — Таррон сделал шаг к девушке.

— Нет, — воскликнула Дардис, отступая назад. — Не надо. Это… это…. Если я вернусь одна, быть может…. Вдруг никто не заметит.

— Гулять одной не безопасно, — возразил Таррон.

— Лорд Деор, — Дардис снова заплакала. — Умоляю вам, сжальтесь, не губите мою честь.

— Что? — Таррон растерялся, а потом рассердился. — Леди Марквел, если бы мне нужна была ваша честь, я бы уже взял её, — заявил он. — Я тут чтобы вас не посмели обидеть, а не…, — тут он осёкся, потому что на лице Дардис эмоции отражались очень отчётливо. Девушка сначала растерялась, потом испугалась, потом смутилась. И Таррон понял что боится девушка вовсе не насилия с его стороны, а чужих разговоров.

— Благодарю, — едва слышно прошептала Дардис и опустила глаза, а потом и сама опустилась на землю, ноги её не держали. Это было слишком. Весь сегодняшний день был слишком. Сначала бал, потом язвительные замечания Лейн, потом старый лорд Тоур. Потом….. Дардис казалось что сватовство Таррона Деора ей попросту приснилось, потому что воспоминания об этом были будто в тумане. А может ей действительно всё привиделось? — девушка из‑под полуопущенных ресниц посмотрела на рыцаря Деора, — Наверное, так и есть. Её представили лорду Тоуру, она потеряла сознание, а потом….. потом ей приснилось что её руки просит лорд Деор. Да, именно так всё и было. Но если это был только сон, то что он тут делает? — Дардис посмотрела на рыцаря более открыто. Тот подошёл и протянул ей руку, чтобы помочь подняться. Ладонь у него была больной, жёсткой и тёплой.

— Вы совсем замёрзли, — Таррон снял свой плащ и набросил его на плечи девушке. Та лишь благодарно кивнула и снова опустила глаза.

Дардис казалась она сейчас снова лишиться чувств. Боже, ну как в него можно не влюбиться? Он такой…. такой….. Такой, — девушка не могла найти подходящего слова. — А когда он улыбается, у него появляются ямочки на щеках. И если лорд Деор сейчас не уберёт своих рук с её плеч, то …., — что то Дардис не решила, но руки рыцаря её волновали, а ещё больше её волновало то что её волнуют прикосновения лорда Деора, хотя касался он её через плащ и в этом не было ничего интимного или романтичного…

— Вам надо вернуться, — строго сказал Таррон.

Дардис кивнула и позволила повести себя обратно к шатровому лагерю. Она шла и очень старалась отогнать дурноту.

— Только не обморок, — про себя молила она. — Только не сейчас.

Дардис волновалась не только за себя. Из‑за проклятия или ещё по какой‑то причине, девушкой она была нежной и чувств лишалась очень легко. А вот вернуть её в сознание было довольно сложно. Родители и служанки знали об этой особенности девушки и умели вернуть её в чувство, а вот лорд Деор не знал. Да и не дело это оказаться без сознания в руках постороннего мужчины. Он, безусловно, благороден и не воспользуется ситуацией, но…..

— Давайте отдохнём, — не дожидаясь ответа девушка опустилась на землю и уронила голову на согнутые колени.

— Вам не хорошо? — Таррон присел рядом, внимательно вглядываясь в бледное лицо Дардис.

— Это пройдёт, — прошептала девушка. — Сейчас пройдёт.

Таррон оглянулся, как назло, они были очень далеко от лагеря, и вокруг не было ни души.

Когда дурнота отступила Дардис принялась обдумывать как ей вернуться, что бы не сильно попало от матери и тут девушка вспомнила что на турнире присутствует и её тётушка, младшая сестра матери. Она не вышла замуж и жила в доме брата лорда Годави, нянча его детей. Права сейчас дети уже выросли, но неудачливую сестру из дома Годави не гнал. А тётушка Виола всегда была добра к Дардис.

— Мне надо вернуться, — Дардис поднялась с земли. — Надо найти шатёр лорда Годави.

— Лорда Годави? — удивился Таррон. — Может быть, я всё же отведу вас в ваш шатёр?

— Меня накажут, — отрицательно покачала головой девушка. — Я ушла без служанки и потом, если меня приведёте вы…..

— А чем вам поможет лорд Годави?

— Это мой дядя. С ним приехала тётушка Виола, она поможет мне.

— Хорошая мысль, — согласился Таррон. — Вы хотя бы примерно знаете где находиться шатёр вашего дяди?

— Да, — уверенно кивнула Дардис. — Он как раз на краю лагеря. И, может быть, нам удастся попасть туда незамеченными.

— Это вряд ли, — подумал Таррон, но вслух свою мысль повторять не стал. Он предложил леди Дардис согнутый локоть и та благодарно кивнув, положила на него свою руку.

Они шли, а Дардис думала о том как, наверное, здорово она бы смотрелась с белом свадебном платье, когда бы вот так, положив руку на руку лорда Деора, шла бы с ним от алтаря. И её бы называли леди Деор. В её мечтах пыльная дорога сменилась проходом в церкви, а вместо деревьев впереди виделся алтарь и священник. Замечтавшись, Дардис перестала смотреть под ноги и споткнулась. Таррон удержал девушку, не дав ей упасть. Это вернуло Дардис в реальность.

— Лорд Деор, а вы, правда, были на море? — спросила вдруг девушка, она готова была сейчас говорить о чём угодно, только бы разогнать неосуществимые фантазии.

— Был, — кивнул Таррон.

— И какое оно, море?

— Обычное. Не такое как о нём пишут в романах, — мужчина едва заметно улыбнулся.

— Правда? — Дардис даже расстроилась. — Оно не величественное и не грозное?

— Во время шторма, быть может и грозное, а когда штиль — нет. Просто очень много солёной воды и всё.

— Нет, я вам не верю, — после некоторого раздумья, заявила Дардис. — Вы просто не романтик. Я просто отказываюсь верить в то что море это всего–навсего солёная лужа. Такого не может быть. Море не может быть обычным. Это же не озеро. Это море, — назидательно сказала Дардис. — Оно ласковое, как котёнок, когда спокойно и яростно, как лев, когда штормит.

— Вам виднее, — стараясь скрыть улыбку, кивнул Таррон.

— Вы смеётесь надо мной? — девушка остановилась и внимательно посмотрела на своего сопровождающего.

— Ничуть, — уверенно ответил Таррон. — Но, вероятно вы правы, я не так романтичен, как вы.

— Вероятно, — кивнула Дардис удовлетворено и продолжила свой путь. — А правда что акулы выпрыгивают из воды и хватают матросов прямо с палубы? — поинтересовалась она.

— Я такого не видел.

— Уверена, я бы умерла ещё до того как акула успела бы схватить меня, — серьёзно заявила девушка. — От страха. А чайки? — ту же перескочила на другую тему Дардис. — Вы видели чаек? Должно быть они очень красивы.

— Ну…., — Таррон замялся. — Они белые, — выдал он, надеясь, что ответ удовлетворит его спутницу.

— Белые, — Дардис восторженно вздохнула, прижав ладони к груди. Воображение рисовало ей небольших белоснежных птиц, которые услаждают слух моряков своими божественными трелями, сопровождая корабли от порта к порту. Девушка продолжала мечтать до самого лагеря, а когда впереди показались шатры, остановилась и испуганно посмотрела на рыцаря Деора. О том чтобы войти в лагерь незамеченными не могло быть и речи, повсюду были люди: хозяева шатров, их слуги, посыльные из замка, торговцы.

— Я пропала, — прошептала Дардис.

— Не думаю, — Таррон решительно набросил капюшон плаща девушке на голову и критично её осмотрел.

— Меня видно? — задрала голову Дардис, потому что капюшон закрывал глаза, и было не видно лорда Деора.

— Нет, если не будете смотреть вверх, — Таррон аккуратно опустил голову девушки. Он поправил плащ так чтобы не была видна одежда и огляделся. — Надо идти, — велел мужчина, потому что они с леди Дардис уже привлекали к себе ненужно внимание. — Где именно находится шатёр вашего дяди?

— Третий ряд, девятнадцатый шатёр.

— Значит нам туда — рыцарь взял Дардис за локоть и повёл к нужному ряду. — Чтобы не случилось, молчите, — тихо велел он.

Но на счастье Дардис ничего не случилось, более того, небо было настолько благосклонно к ней, что тётушка Виола оказалась в шатре совершенно одна. Она заохала, узнав племянницу, принялась вычитывать ей за неподобающее для леди поведение, но потом сжалилась и пообещала помочь.

— Спасибо, лорд Деор, что привели Дардис, — прошептала Виола, провожая рыцаря. Тот кивнул и ушёл и только около королевского дворца вспомнил что его плащ остался у Дардис Марквел.

— Дьявол, — выругался рыцарь, но возвращаться не стал. Он пошёл искать своих слуг, но около конюшни их не было, зато там стоял Грег. Со стороны казалось что король прислонился к стене конюшни чтобы отдохнуть или ожидая чего‑то, но вот лицо его не выражало ничего подобного.

— Слуг ищешь? — поинтересовался Грег. — Напрасно, я отправил их обратно, — он кивнул на замок. — Ты что собирался сбежать?

— Нет, просто уехать, — спокойно возразил Таррон. — И тебе не стоило утруждать себя проводами.

— Ну ты же сам не попрощался, — ехидно сказал король.

— Как раз собирался, но раз уж ты сам вышел меня проводить, то «до свидания, Ваше величество», — Таррон театрально низко и витиевато поклонился.

— Тебе смешно, — покачал головой Грег. — Ну что ж, хочешь уехать, уезжай, — он резко развернулся и пошёл к замку.

— Грег, — тихо простонал Таррон, он зажмурился отчаяния, а потом пошёл догонять короля. — Грег, — окликнул он. — Ваше величество, — в замке всюду были люди, и пришлось перейти на официальный тон.

— Чем могу быть полезен, лорд Деор, — холодно осведомился король, когда друг догнал его.

— Грег, — Таррон вздохнул. — Я, правда, не собирался уезжать не простившись.

— О, теперь мне гораздо легче, прямо камень с души упал, — холодно кивнул Грег. — А ничего что я велел тебе быть у себя в покоях?

— Ты определись это был королевский приказ или просьба друга, — Таррон стал серьёзным. — Всего доброго, ваше величество, — поклонился он и пошёл искать своих слуг.

— Таррон, — теперь Грег готов был биться головой о стену. — Таррон, — крикнул он, но Деор его уже не слышал. — Чёрт бы тебя побрал, — рыкнул король. Он ту же сорвался на слуг, попавшихся на пути, потом на рыцаря, пытавшегося протолкнуть своего сына в королевскую гвардию, а потом, поняв, что в таком настроении ничего хорошего не получится, пошёл к себе.

— Найти мне рыцаря Деора, срочно, — приказал они упал в кресло. Из кресла раздался отчаянный визг, потом заорал Грег и вскочил на ноги.

— Убью, — зарычал король, но поймать любимую кошку королевы, на которую только что сел, не сумел. Кошка вряд ли поняла чей зад она разодрала в кровь, но во избежание последствий, предпочла сбежать

— Чёрт- чёрт- чёрт, — Грег вывернулся чтобы посмотреть что у него со штанами. Он потрогал расцарапанное место рукой и снова выругался. Брюки были порваны, да и сидеть теперь королю некоторое время будет больно. Он крикнул слуг, велел позвать лекаря, личного слугу и отправился переодеваться.

— Лорд Деор ждёт аудиенции, — доложили Грегу когда он вышел из своей спальни.

— Зови, — буркнул король, настроение у него было хуже некуда.

— Вы хотели меня видеть, Ваше величество? — Таррон вошёл и поклонился.

— Хотел, — Грег по привычке упал в кресло, но тут же вскочил и обернулся.

— Что? — Таррон тут же оказался рядом.

— Ничего, — Грег вздохнул. — Ты кошку её величества не видел?

— Кошку? — удивился Таррон. — Вы ради кошки меня вызвали?

— Нет, вызвал я тебя не ради кошки, на кошку я сел и теперь волнуюсь как бы эта тварь не сдохла, — буркнул король.

— Ты сел на кошку? — переспросил Таррон. — Зачем?

— Она в кресле лежала, я её не заметил. И это не смешно, — добавил он, повышая голос. — Я убил бы эту тварь, если бы её величество не была к ней так привязана, — Грег ещё раз оглянулся на кресло, медленно в него сел и поморщился. Он молчал, Таррон тоже ничего не говорил.

— Ты правда зашёл бы попрощаться? — спросил Грег.

— Да.

— А с чего вообще уезжать собрался?

— Грег, — Таррон вздохнул. — Мне больше нечего делать в столице. Со своими делами я разобрался давно, я остался на турнир только из‑за поиска невесты. Но теперь я не вижу причин оставаться.

Назад Дальше