— Да.
— А с чего вообще уезжать собрался?
— Грег, — Таррон вздохнул. — Мне больше нечего делать в столице. Со своими делами я разобрался давно, я остался на турнир только из‑за поиска невесты. Но теперь я не вижу причин оставаться.
— А из‑за меня?
— Остаться? Грег, я очень тебя люблю, но боюсь, её величество не одобрит нашего с тобой брака.
— Придурок, — король засмеялся и бросил в друга подушкой. — Но если серьёзно, Таррон, ты можешь остаться ради меня?
— Я тебе не нужен, Грег, — покачал головой рыцарь. — У тебя всё время дела, балы, собрания. Я только мешаюсь. Лучше приезжай ко мне, когда тебя всё достанет. Съездим на охоту, на рыбалку, да просто напьёмся до беспамятства.
— Это из‑за того что я не дал тебе сломать жизнь? — спросил король.
— Нет, — ответил Таррон. — Хотя леди Дардис мне действительно нравилась. Она занятная.
— И пустоцвет.
— Это ещё не известно, — Таррон вздохнул. — Кстати, пошли к ней кого‑нибудь смышлёного, чтобы тихонько плащ мой забрать.
— А что твой плащ делает у леди Дардис? — заинтересовался Грег.
— Долго рассказывать.
— А я не смешу, — король развалился в кресле и рукой указал приятелю на кресло напротив. — Выкладывай. Ты что к ней тоже попрощаться ходил?
— Да, — нехотя признался Таррон.
— Зачем?
— Я чувствовал что должен увидеться с ней перед отъездом. Я ведь просил её руки.
— То есть тебе было мало той неловкости что уже есть, — понимающе кивнул Грег. — Ты решил всё усугубить.
— Перестань, она хорошая девушка и …, — он махнул рукой и замолчал, а потом вдруг совершенно неожиданно продолжил. — Её сёстры совершеннейшие стервы. Они издеваются над ней.
— Над Дардис? — уточнил король, Таррон кивнул. — Я не успел войти и слышал как старшая из сестёр Марквел глумилась над ней. Леди Дардис не выдержала, заплакала и убежала. Одна. Я пошёл следом.
— А потом? — нетерпеливо спросил Грег.
— Потом мы поняли что ситуация стала ещё хуже чем была, — вздохнул Таррон. — Мы одни, без слуг, без дозволения лорда Марквела.
— М да, — Грег поморщился. — И что потом?
— Потом леди Дардис вспомнила что на краю лагеря стоит шатёр её дяди и там есть некая тётушка Виола, которая ей поможет. Я проводил её к тётушке.
— А потом?
— Потом я ушёл. А теперь вспомнил что мой плащ остался у леди Дардис. Она замёрзла и я отдал его ей.
— А на плаще, само собой, вышит твой герб, — констатировал Грег. — Тоже мне, заговорщики.
— Так ты пошлёшь человека? — спросил Таррон. — Только ни кого попало, надо чтобы он хуже не сделал.
— Пошлю, — Грег задумался на мгновение, а потом позвонил в колокольчик.
Очень скоро слуга был отправлен к Дардис Марквел, а Грег и Таррон спустились в зал к ужину. Было решено что Таррон уедет завтра утром.
За ужином рыцарь Деон нашёл глазами семью Марквелов, Дардис была с ними. Немного бледноватая, как показалось Таррону. Всё же она куда симпатичнее старшей сестры, — снова убедился Таррон, украдкой наблюдая за девушками. Когда начались танцы, Дардис отошла в сторону и танцевать не выходила, даже если её и приглашали. Она лишь с тоской смотрела за веселящимися парами и горестно размышляла о своей незавидной судьбе. Она не замечала как косо поглядывает на неё и лорда Таррона её старшая сестра, как к её отцу подошли несколько знакомых с семьями, чтобы поздороваться. От размышлений Дардис очнулась только когда услышала своё имя.
- … наша Дардис без сопровождения и разрешения гуляла с неким лордом, — довольно громко заявила Лейн и бросила победный взгляд на находящегося неподалёку Таррона Деора. Дамы ахнули, лорд Марквел побледнел, а Дардис захотелось умереть. Вот прямо сейчас, немедленно.
— Лейн, что ты такое говоришь, — зашипела на девушку мать.
— А что я говорю? — с вызовом спросила Лейн. — Я не верю что Дардис была у тётушки Виолы. Откуда у неё тогда плащ лорда Деора?
— На улице прохладно и я отдал леди Дардис свой плащ, — Таррон счёл что не имеет права не вмешаться. — Ваш отец дал согласие на наш брак и позволил нам поговорить с леди Дардис. При нашей прогулке присутствовала леди Виола, — Таррон очень надеялся что его нынешняя ложь не сильно противоречит версии которую придумала Дардис.
— Согласие на брак? — Лейн возмущённо взглянула на отца. — Но…
— Да, — лорд Марквел кивнул. — Лорд Деор попросил руки Дардис и я согласился.
— Но папа, — взвизгнула Лейн. — Ты не мог, она младшая.
— Мы договорились с лордом Марквелом что я отложу нашу свадьбу с леди Дардис на год, — вместо будущего тестя ответил Таррон. — Но через год я назову леди Дардис женой вне зависимости от того выйдут её старшие сёстры замуж или нет.
— Да. Именно так, — не очень уверенно подтвердил лорд Марквел. — Прошу меня извинить, — мужчина взял ошарашенную Дардис за руку и вышел с ней на улицу. Таррон Деор последовал за ними.
— Что вы наделали, лорд Деор? — спросил лорд Марквел, когда Таррон вышел.
— Я не мог позволить вашей старшей дочери растоптать честь и доброе имя леди Дардис, — ответил Таррон. — В том что случилось есть доля моей вины и я лишь загладил её.
— Но как же теперь? — лорд Марквел развёл руками.
— Таррон, вот ты где, — на улицы выскочил король. — Какого чёрта? Мне только что сказали…., — тут он заметил лорда Марквела с дочерь и замолчал.
— Так вышло, — пояснил Таррон. — Через год леди Дардис станет моей женой. Не так ли, лорд Марквел?
— Да, но….., — отец Дардис был растерян. Этот брак был бы выходом и репутация его семьи не пострадала бы, но он всё равно чувствовал себя ужасно, будто обманом вынуждал Деора жениться на своей проклятой девочке.
— Это было необходимо, — добавил Таррон, видя что Грег собирается возражать. — Честь леди Дардис была под угрозой.
— Вам не стоило, — прошептала молчавшая до этого девушка. — Я сама виновата и я…..
— Виноваты в чём? — Таррон взял её ладони в свои. — В том что сёстры глумились над вами? В том что довели вас до слёз и вынудили бежать куда глаза глядят? Или в том что я, как мужчина, пошёл за вами дабы защитить и оберечь от беды?
— Но я проклята, — глядя Таррону в глаза, прошептала Дардис. — Я никогда….
— Поживём, увидим, — не дал ей закончить рыцарь.
— Я накажу Лейн, но сказанного уже не поправить, — покачал головой Лорд Марквел. — Слишком много свидетелей слышало ваши слова.
— Я и не собирался отказываться от своих слов, — возразил Таррон. — У вас год на то чтобы выдать старших дочерей замуж.
— Погодите, — Грег хмурил лоб, думая о чём‑то. — Мне кажется есть выход. Условный брак.
— Условный брак? — переспросил Таррон.
— Точно, — обрадовался лорд Марквел. — Боже, как я сам про это не вспомнил.
— Что это такое? — Таррон хмурился. Он всё ещё держал Дардис за руку и чувствовал что девушка мелко дрожит.
— Это значит, — пояснил король, — Что при заключении брака оговариваются условия. Например, как в вашем случае, если через пару лет супруга не подарит тебе наследника, ты можешь вернуть её в родительский дом.
— Да, если через, скажем три года, Дардис не родит, брак будет расторгнут, — закивал лорд Марквел.
— А что потом будет с леди Дардис? — спросил Таррон, чуть сжимая ладони девушки.
— Ничего. Судьба её, конечно, будет не завидной, но это не будет бесчестием. А через три года она сможет или вернуться к родителям или уйти в монастырь, — пожал плечами Грег. — Или, — добавил он, поняв что Таррон не очень доволен. — Ты можешь позаботиться о ней, поселить где‑нибудь рядом или даже выдать её замуж, если найдётся желающий.
— Я приму её обратно, — поспешно сказал лорд Марквел. — Три года, что скажете? Дардис, дорогая, ты ведь понимаешь что твоя сестра практически вынудила лорда Деора взять тебя в жёны.
— Да, — кивнула девушка. — И, наверное, условный брак будет отличным решением. Да?
— Именно, — закивал король.
— Дитя моё, — лорд Марквел обнял дочь за плечи. — Так будет правильнее всего. Ты же не хочешь отплатить злом лорду Деору. Три года, целых три года ты будешь носить имя Деор, а потом…. Потом мы что‑нибудь придумаем. Обещаю, — он поцеловал дочь в лоб.
— А если Таррон прав и никакого проклятия нет, то и вообще волноваться не о чем, — радостно добавил Грег. — Итак, лорд Марквел, теперь вам надо поторопиться чтобы за год выдать двух старших дочерей замуж.
— Конечно- конечно, Ваше величество, — закивал мужчина. — Но даже если Лейн и Глейн всё ещё будут в девицах, я не буду мешать свадьбе Дардис и лорда Деора. Я бы даже год выжидать не стал, это было бы отличным уроком для Лейн.
Дардис слушала разговор мужчин и всё ещё не могла поверить в то что слышит. А ещё она не решила радоваться ей происходящему или плакать. С одной стороны она выйдет замуж за Таррона Деора, но с другой, через три года её вернут домой, как использованную и уже не нужную вещь. Но три года она будет леди Деор. Три года это ведь совсем не мало. И она пройдёт с лордом Деором по проходу в церкви в белом платье. И она будет сидеть напротив него за большим столом, она будет хозяйкой замка и земель Деора, а он, говорят, очень богат. Но его вынудили жениться. Лейн, — Дардис закрыла глаза. Куда ужаснее перспективы быть возвращённой домой через три года было то что ещё год придётся жить в одном доме с Лейн и Гейл. Они не простят Дардис того что её просватали раньше их. Лейн обо всём догадалась и опозорила её на весь свет. А что будет когда она узнает о том, что брак Дардис будет длиться всего три года? Боже, это ужасно.
— Лорд Марквел, могу я попросить вас не говорить никому, даже близким о том что наш брак с леди Дардис будет условным, — попросил Таррон.
— О да, да, конечно.
— И ещё, — Таррон взглянул на мертвенно бледную девушку, стоящую около отца с закрытыми глазами. — Я хотел бы чтобы год, что я обещал вам, леди Дардис гостила в моём замке.
— Гостила? — удивлённо переспросил лорд Марквел.
— Да, — кивнул Таррон. — Я даю вам слово что до свадьбы не опорочу чести леди Марквел, но мне бы хотелось чтобы она была рядом. С тётушкой или служанками, всё равно. Это ведь возможно? Тётушка Виола, насколько я понял, уже не так нужна лорду Годови, как прежде, его дети подросли. Может быть она сможет побыть с леди Дардис этот год в моём замке?
Король удивлённо смотрел на друга, но не вмешивался. Он вообще не очень хорошо понимал что толкнуло Таррона на этот брак и зачем было объявлять об этом во всеуслышание. Но условный брак, о котором Грег так удачно вспомнил, решал многие вопросы и избавлял от больших проблем. Три года не так и много, а за это время он подыщет Таррону более подходящую невесту. Эта прихоть с проживанием леди Дардис в замке Таррона скорее всего тоже вызвана его жалостью к девушке. Странно, — по себя усмехнулся Грег. — раньше я не замечал за Тарроном особой жалостливости. Неужели малышка Марквел ему действительно нравится? Она, конечно, ничего так, но ничего особенного, грудь могла бы быть и побольше, волосы поровнее, нос поменьше. Девушка как девушка, таких тысячи вокруг из них десятки имеют неплохое происхождение, приданное и не имеют проклятия за спиной. Но Таррон почему‑то выбрал именно Дардис.
— Ну что ж, — ответил лорд Марквел после некоторого раздумья. – Я не против. Но мне надо будет сначала поговорить с лордом Годови и уговорить его отпустить с Дардис Виолу. И если Виолу отпустят, Дардис станет вашей гостьей.
— Благодарю, — Таррон поклонился будущему тестю, поцеловал руку Дардис, и вслед за королём ушёл.
— Боже, даже подумать не мог, что всё так замечательно разрешится, — лорд Марквел потёр руки. — Дардис, дорогая моя, я только что выдал тебя замуж. Ты можешь в это поверить?
— Папочка, — прошептала Дардис. — Пообещай, что когда меня вернут обратно, ты не отправишь меня в семью к Лейн, — девушка умоляюще сложила руки. — Лучше в монастырь, но не к Лейн.
— Обещаю, — кивнул мужчина. — К Лейн я тебя не отправлю. А теперь слушай меня внимательно, — он слегка тряхнул дочь за плечи. — О том что брак условный и через три года тебя отправят домой никому не говори. Совсем никому, поняла?
Дардис кивнула.
— О том по какой причине лорд Деор тебя посватал тоже должно остаться в тайне. Он попросил твоей руки ещё в обед, и я дал ему согласие. Поняла меня? А потом вы гуляли потому что я позволил. Но Виола была рядом. Повтори.
— Лорд Деор попросил моей руки ещё в обед, — послушно повторила девушка. — После он пришёл, и ты позволил нам погулять. Тётя Виола была со мной.
— Умничка, — кивнул лорд Марквел. — Вот всем так и говори. Виолу только предупреди, чтобы она лишнего не ляпнула, — он поцеловал дочь в лоб, положил её руку на свой локоть и вышел в зал.
Новость о предстоящем браке лорда Деора и Дардис семью Марквел не обрадовала. Лейн и Гейл разве что вслух высказывать своё возмущение не решались, потому что отец был очень сердит на старшую дочь. Он заставил семью покинуть королевский дворец, а Лейн по возвращении домой ждало серьёзное наказание за попытку опозорить сестру.
***
Старая карета тряслась по дороге, вытрясая последние силы из ехавших в ней женщин. Леди Дардис Марквел и её тётушка Виола Годови сидели обложенные мягкими подушками и молили только об одном, чтобы эта дорога наконец‑то закончилась. За две недели в пути они обе вымотались и ужасно устали, к тому же совершенно неожиданно для начала мая вернулись заморозки и женщины вдобавок ко всему ещё и мёрзли.
— Уже скоро, леди, — к окошку кареты склонился один из сопровождающих дам слуг лорда Марквела. — Замок Деора уже виден.
— Слава богу, — прошептала Дардис, заставляя себя открыть глаза.
— Бедная моя девочка, — Виола погладила племянницу по руке. — Укутайся плотнее, скоро согреешься.
— Да, — выдохнула Дардис, каждое её слово сопровождалось облачком пара изо рта. — Надо узнать как там служанки?
— Я спрошу, — Виола выглянула в окошко кареты, и к ней тут же подъехал один из сопровождающих. Выслушав просьбу, он кивнул, подъехал к следующей карете, в которой ехали служанки Дардис и Виолы, перекинулся с ними парой слов, а потом снова нагнал первую карету.
— Там всё в порядке, — доложил стражник. — Немного замёрзли, немного устали, но держатся. А вон и встречающие из замка, — заметил мужчина приближающиеся к ним факелы.
— Твой жених, — улыбнулась племяннице тётушка Виола.
— А если это разбойники? — вдруг испугалась Дардис.
— У нас хорошая охрана, — Виола взяла девушку за руку. — Но мы совсем рядом с замком лорда Деора, уверена, разбойников тут нет.
Но Дардис переживала до тех пор, пока к карете не подъехал сам лорд Таррон Деор.
— Леди Дардис, — он открыл дверь кареты и помог девушке выйти. — Добро пожаловать.
Девушка поклонилась, кусая губы. От долгого сидения у неё затекло всё тело, и теперь каждое движение давалось с трудом.
— Вы совсем замёрзли, — Таррон скинул свой плащ, укутывая в него невесту. — Потерпите ещё немного, замок совсем рядом, — Он усадил девушку обратно в карету и дал приказ трогаться.
Через полчаса тряски мучения Дардис и её спутников, наконец, закончились. Девушку и её тётушку проводили в большой зал, усадили у огня, напоили тёплым вином, а потом ещё и покормили. Когда Дардис поднялась в отведённую для неё спальню, там уже ждали служанки. Дардис упала в кровать и тут же уснула.
— Просыпайся, соня, — Виола легонько теребила Дардис за кончик носа. — Лорд Деор уже присылал человека узнать когда ты соизволишь спуститься.
— Деор? — Дардис тут же села и огляделась, не узнавая места. — Боже, мы же доехали, — наконец‑то вспомнила она. — А лорд Деор уже спрашивал обо мне? Что же ты меня не разбудила? Нельзя же заставлять его ждать. Что он обо мне подумает? — девушка резво выскочила из‑под одеяла и заметалась по комнате.
— Успокойся, — Виола поймала племянницу за край ночной рубашки. — До завтрака ещё полчаса, мы всё успеем. Выбери в каком платье ты спустишься и давай умываться.
— Боже, а в каком лучше? — Дардис испуганно уставилась на три выложенных платья.
— Какое тебе больше нравится? — спросила тётушка.
— Не знаю, — девушка захлопала ресницами. — Они все красивые. Мне их сшили накануне отъезда. Бордовое немного вычурное, ты не находишь?
— Есть немного, — согласилась Виола. — Надень зелёное, тебе очень идёт зелёный цвет.
— Думаешь оно подойдёт для завтрака? — Дардис приложила к себе платье.
— Вполне подойдёт, — кивнула Виола. — Мне нужна вода, — крикнула она и в комнату ту же вошли служанки с тазами и кувшинами. Виола умылась, потом её одели и причесали.
— Ты прекрасно выглядишь, — заявила тётушка Виола, осмотрев Дардис. — Можно идти.
— О боже, — прошептала Дардис. — Мне так страшно. А вдруг я ему не понравлюсь?
— Не говори глупостей. Лорд Деор собрался на тебе жениться, ты уже ему нравишься.
— Думаешь?
— Уверена.
— Возьмите с собой нюхательную соль, — посоветовала молоденькая служанка Сара, которую Дардис выделили в поездку.
— Отличный совет, — согласно кивнула Виола. — Нюхни разок и пошли в низ. Нехорошо заставлять себя долго ждать.
— Я умру, умру, — шептала Дардис, спускаясь по лестницам за пажом, который, как оказалось, ждал около её двери. Но стоило девушке выйти в большой главный зал, страх отступил, она собралась и поклонилась присутствующим там мужчинам.
— Господа, позвольте представить вам мою невесту леди Дардис, — встал со своего места лорд Деор. — леди Дардис, это мои рыцари, со временем вы всех их запомните.
— Безусловно, — кивнула девушка, украдкой рассматривая зал. Он был огромным, куда больше чем главный зал в замке её отца. Стены замка кое–где украшали портьеры неопределённого цвета, там где не было портьер была роспись, но из‑за сажи и грязи на стенах большинство сюжетов было не разобрать.
— Завтрак ещё не подали. Не хотите ли пока осмотреть замок? — предложил Таррон.
— С удовольствием, — слабо улыбнулась Дардис.
— Тогда прошу вас идти за мной, дамы, — Таррон пошёл вперёд, женщины поспешили следом.
Замок Деор был огромным, но он был поистине холостяцкой берлогой. Везде в самых не подходящих местах встречались части лат, оружие, а то и просто мусор. Стены в общих комнатах имели одинаково серо–коричневый цвет и, казалось, не чистились вообще никогда. Таррону стало неловко, сам он до сегодняшнего утра никогда особо свой замок не разглядывал, а теперь будто впервые увидел. Хорошего же мнения будет о нём леди Дардис. К счастью, когда они осматривали кухню и знакомились с поварами, доложили что завтрак подан, и Таррон поспешил увести невесту наверх.