Умри, если любишь - Пол Пилкингтон 24 стр.


– У меня есть идея насчет того, кто все это устроил.

– Продолжайте. – Гаснер особого интереса не проявил.

Эмма рассказала им о Гае Робертсе, о том, как он заплатил фотографу, чтобы тот следил за каждым ее шагом, о его многолетних взаимоотношениях со Стюартом.

– Мы с ним поговорим, – пообещал Гаснер, – но я очень сомневаюсь, что он как-то с этим связан.

Девушка кивнула: на большее она и не рассчитывала.

– Прежде чем вы пройдете к Ричарду, – добавил детектив, – я хочу, чтобы вы взглянули на эти фотографии.

Эмма просмотрела их одну за другой. На каждой Стюарт и незнакомая ей девушка целовались, держались за руку, сидя за столиком, шли в обнимку.

– Где вы их нашли? – спросила она.

– В квартире Стюарта. Спрятанными, – ответил Гаснер. – Вы знаете эту девушку?

– Нет, – Эмма не могла оторвать глаз от фотографий. – Зачем показывать их мне? Вы думаете, они имеют какое-то отношение к делу?

– Вроде бы нет, – ответил он. – Но мы хотели в этом убедиться.

– Их сделали без ведома этой парочки, так? – спросила она, вскинув глаза на Гаснера.

– Похоже на то. Вы думаете, они недавние?

– Нет, – уверенно ответила Эмма. – Эти золотые часы, с которыми его сфотографировали, ему подарила я. Уходя, он оставил часы.

– То есть вы утверждаете, – Гаснер говорил медленно, словно в раздумье, – что эти фотографии сделаны, когда вы со Стюартом еще жили вместе?

– Несомненно. – Теперь все встало на свои места. Он ушел от нее к другой женщине.

– Но вы не знаете, кто мог их сфотографировать?

– Нет, – ответила Эмма. – Хотя…

– Продолжайте, – предложил Гаснер.

– Думаю, их мог сфотографировать Стивен Майерс.

* * *

– Полиция мне не верит. – Ричард покачал головой из стороны в сторону, не отрывая ее от подушки. – Они смотрели на меня так, будто я бредил. Даже предположили, что этот телефонный разговор мне приснился. Можете вы в это поверить? – Он с горечью рассмеялся.

– Гаснер всегда очень сдержан, – отметила Эмма.

– Он видел во мне безумца. Может, так оно и есть… Перед приходом полиции я заснул, и мне приснилось, как на меня напали. Причем напал Дэн. Что-то выкрикивал мне в лицо. Что именно, не помню. Полиции я об этом не рассказал. Это только подтвердило бы их мнение обо мне.

– Это лишь сон, – голос Эммы звучал успокаивающе.

– Хотелось бы, чтобы все это было лишь сном, – ответил Ричард. – Так хочется проснуться, чтобы все это ушло, как уходит приснившийся кошмар…

– Мне бы тоже…

– Не обращайте на меня внимания. – Он увидел боль в ее лице. – Все образуется.

Девушка наклонилась к кровати, взяла Ричарда за руку.

– Мы все должны держаться вместе. Правда, Уилл?

– Да, конечно, – рассеянно ответил тот, похоже, занятый своими мыслями. – Держаться вместе.

– Я это не выдумал, Эмма. – Ричард поднял на нее глаза. – Этот парень звонил мне. Сказал, что это сделал он. Я думаю, он где-то здесь. Будь осторожна.

* * *

– Все хорошо? – спросила Эмма Уилла, когда тот вернулся к ней. Она ждала у входа в больницу в сгустившихся сумерках, пока брат говорил с кем-то по мобильнику, чуть отойдя, чтобы она ничего не слышала.

– Да, отлично, – ответил тот и сунул телефон в карман джинсов.

– В больнице мне показалось, что ты чем-то подавлен.

– Нет, нет, я в порядке, – возразил он. – Просто не выходили из головы слова Ричарда. Если этот человек где-то рядом, тогда нам всем грозит опасность.

Зазвонил мобильник Эммы.

– Алло?

– Эмма, это Сара.

– Что-то случилось? – Она сразу подумала о худшем.

– Может, и ничего, – ответила Сара, – но шоу начинается через полчаса, а Лиззи еще не пришла. Мы звонили ей и на мобильник и домой, но никто не отвечает. Я просто подумала, может, она с тобой…

Глава 63

– Ты действительно волнуешься, да? – спросил Уилл, жадно хватая ртом воздух. Они бежали по тротуару к подъезду Лиззи, выскочив из такси, доставившего их в северный Лондон.

– Что-то случилось, – ответила Эмма, огибая пожилую пару и прибавляя скорости. – По собственной воле Лиззи не могла так исчезнуть.

Они добрались до подъезда, взлетели по лестнице, остановились у двери в квартиру. И пока Эмма рылась в сумочке в поисках ключа, который дала ей Лиззи, она осознала, что выглядело все это пугающе знакомым.

– Лиззи? – прокричала она с порога.

Квартиру они обошли вместе, комнату за комнатой.

Никого.

– Что-то случилось, – повторила Эмма, кружа по гостиной. – Я знаю.

– И что же нам делать? – спросил Уилл, глядя на нее.

Тут девушка заметила раскрытую книгу на телевизоре. Подошла, взяла.

– Что это? – спросил Уилл.

– Дневник Стивена Майерса, – ответила Эмма, с отвращением глядя на каракули Стивена. – Лиззи сказала мне, что собирается его выбросить.

– Похоже, она читала дневник. – Брат подошел к ней.

– Именно так.

Она прочитала открытую страницу, на которой Стивен расписывал, как он любит Эмму, как хочет быть с ней. Все это вызывало ужас и одновременно грусть.

– Не думаю, что читать этот дневник – хорошая идея. – Уилл покачал головой.

– Ты прав, – согласилась сестра.

Она собралась захлопнуть дневник, когда из него выпала фотография: та самая, которую Эмма сняла со стены в спальне Стивена, доказывающая, что Майерс побывал в Лондоне.

Эмма подняла ее, посмотрела на себя, пересекающую проезжую часть на Оксфорд-серкус.

И тут ее осенило. Должно быть, она переменилась в лице, потому что Уилл тут же шагнул к ней.

– Тебе нехорошо?

– Смотри. – Она указала на фотографию. – Это Оксфорд-серкус. Просто удивительно, как я могла не заметить этого раньше.

Брат всмотрелся в фотографию.

– Не заметить чего?

– Секундный отсчет времени, как в Америке. И разметка на асфальте. Можно переходить наискось, а не пересекать две улицы под прямым углом.

– Не понимаю тебя, Эм, извини.

– Стивен уже четыре года как умер, – ответила Эмма. – Мы видели дату смерти на надгробном камне. А такая разметка и секундный отсчет здесь только с прошлого года. Тогда перекресток полностью реконструировали и добавили эти новшества. То есть эта фотография сделана после смерти Стивена Майерса!

* * *

– Куда ты собрался? – спросила Миранда, стоя в дверях и наблюдая, как Эдуард укладывает в машину какие-то вещи.

– Мне надо кое-что сделать, – ответил он.

– Но уже поздно. – Она запахнула халат, перехватив удивленный взгляд прохожего. – Может, отложишь до утра?

– Не могу. – Мужчина наклонился над водительским сиденьем и что-то положил под переднее пассажирское.

– А в чем дело? Ты меня тревожишь, Эдуард.

– Так, ерунда. Волноваться не о чем.

– Если это ерунда, почему не подождать утра?

– Потому что нельзя, – ответил он.

– Пожалуйста, не уезжай, – попросила Миранда, босиком спустившись на подъездную дорожку. Маленькие острые камушки впивались в ступни, но она не обращала внимания на боль. – Пожалуйста, не уезжай, вот так, безо всякого объяснения! Я тревожусь за тебя.

Эдуард повернулся, подошел к ней, положил руки на плечи.

– Ты знаешь, что я тебя люблю? – Посмотрел ей в глаза. – Я никогда не причиню тебе боль.

– Ты не бросаешь меня? – спросила она. – Если да, скажи об этом прямо сейчас.

– Я не бросаю тебя, – ответил он. – В прошлом я подводил людей, но теперь стараюсь это изменить.

– Меня ты никогда не подводил. – Миранда обняла его.

Эдуард несколько секунд прижимал ее к себе, вдыхая ее запах, но знал, что только все усложняет, затягивая отъезд.

– Мне пора. – Он поцеловал Миранду в щеку, прежде чем отстраниться. – Вернусь утром.

– Ты уезжаешь на ночь? – Женщина всматривалась в него. – Но куда ты едешь?

Эдуард сел за руль, захлопнул дверцу и завел двигатель, не отвечая ей.

– Эдуард! – прокричала она, постучала по стеклу. – Ты взял с собой спрей от стенокардии?

Холден-старший кивнул, глянул в зеркало заднего обзора.

– Не волнуйся обо мне, – сказал он через стекло и тронул автомобиль с места, намеренно не оглядываясь, чтобы не видеть, смотрит ли на него Миранда.

Вместо этого он скосил глаза на бардачок, в котором лежал заряженный пистолет.

Он намеревался с этим покончить раз и навсегда.

* * *

Эмма сидела на диване в квартире Лиззи и смотрела на фотографию в поисках ответа, изредка поглядывая на Уилла, который устроился рядом, потирая виски.

– Я знаю, это безумие, – начала она, – но я вот думаю… а может, Стивен Майерс не умер?

Уилл покачал головой.

– Может, из канала выловили другого человека? – продолжила Эмма. – Его отец говорил, что визуально они его опознать не смогли.

– Они могли использовать стоматологическую карту.

– Может, и не использовали, – возразила Эмма. – Может, просто предположили, что это он, и не провели необходимой проверки. Возможно, я права, и все это – дело рук Стивена Майерса? С самого начала все указывало на него.

Уилл покачал головой.

– Может, из канала выловили другого человека? – продолжила Эмма. – Его отец говорил, что визуально они его опознать не смогли.

– Они могли использовать стоматологическую карту.

– Может, и не использовали, – возразила Эмма. – Может, просто предположили, что это он, и не провели необходимой проверки. Возможно, я права, и все это – дело рук Стивена Майерса? С самого начала все указывало на него.

Уилл глубоко вдохнул, закрыл глаза.

Затем заплакал.

– Уилл, что с тобой? – Потрясенная, Эмма пододвинулась к нему, чтобы успокоить.

Брат покачал головой.

– Что случилось? – Она положила руку ему на плечо.

– Я знаю, что он мертв. – Он изо всех сил старался взять эмоции под контроль. – Я его видел.

– Как это понимать?

Уилл поднял голову, лицо его перекосило от горя и сожаления, глаза блестели от слез. Пришел момент истины.

– Пожалуйста, прости меня, Эм, – взмолился он. – Не испытывай ко мне ненависти. Все просто вышло из-под контроля. Будь у меня время подумать, я бы никогда не стал в этом участвовать. Но тогда мне казалось, что я поступаю правильно…

Эмма в недоумении и тревоге смотрела на него.

– Ты меня пугаешь, Уилл. О чем ты говоришь?

– Стюарт. Он убил… Он убил Стивена Майерса.

– Что? – в ужасе переспросила она. – Но они сказали, что он покончил с собой!

– Нет. – Уилл покачал головой. – Все обставили как самоубийство, но на самом деле Стивена убили. Его убил Стюарт.

– Откуда ты это знаешь? – Эмма встала, ощутив желание отойти от брата. – Пожалуйста, скажи мне, что ты в этом не участвовал!

– Извини, Эм. Участвовал. Помогал Стюарту избавиться от тела.

Глава 64

– Я не понимаю. – Эмма кружила по гостиной. – Не может это быть правдой!

– Думаешь, я могу с этим шутить? – Уилл смотрел на нее заплаканными глазами. – Я носил это в себе много лет, Эм, и этот секрет рвал меня на части.

– Тогда расскажи мне все, – велела она, но садиться рядом с ним не стала. – С самого начала.

– Что ж, – начал он, пытаясь найти нужные слова, – ты помнишь, как я сказал тебе, что мы предупредили Стивена Майерса, чтобы он близко к тебе не подходил, и это правда. Мы узнали, что он повадился ездить в Лондон, следил за тобой, фотографировал тебя. Стюарт и я пытались его урезонить, но он не обращал на нас внимания. Стюарт пригрозил ему, сказав, что может случиться что-то плохое, если он от тебя не отстанет.

– Продолжай, – кивнула Эмма.

– Мне не понравились эти действия Стюарта, но они дали результат. Я думал, что Стивен наконец-то все понял. Но как-то вечером я сидел в квартире – до сих пор помню, что смотрел телик, – когда позвонил Стюарт. Весь вздрюченный… сказал, что со Стивеном что-то случилось, и спросил, не могу ли я немедленно приехать к тебе. К сожалению, я смог.

– И он… – Девушка не могла заставить себя закончить.

– Я приехал. Ты была на работе. Дверь открыл Стюарт. Лицо его блестело, а рубашка промокла от пота. Он провел меня в гостиную, где на полу лежал Стивен. Мертвый.

Слова Уилла не могли быть правдой. Стюарт – убийца? Эмма не могла в это поверить.

– Он… Он сказал, как это случилось?

– Он сказал мне, что Стивен проник в квартиру и набросился на него с ножом. Началась драка, и Стивен упал на нож. Я думал, он говорит правду.

– Но он солгал?

– Да, – кивнул брат. – Врал от начала и до конца. Стюарт Харрис использовал меня. У меня был автомобиль, а у него – нет. Он сказал, что хочет попросить меня помочь ему избавиться от тела. И я согласился. По глупости. Мы завернули Стивена в простыни, отнесли вниз, положили в багажник моего автомобиля. Потом поехали к дому Харриса. Он придумал, как мы можем обставить все так, будто Стивен покончил с собой. Мы нашли достаточно изолированный участок канала и бросили тело в воду, вместе с ножом.

Эмма стояла у окна и смотрела на уличные фонари, глубоко и медленно дыша.

Ее брат – сообщник убийцы.

– Скажи что-нибудь, Эм, – взмолился Уилл.

– Я не знаю, что сказать, – наконец призналась она. – Все это так… Просто не знаю. Так невероятно.

– Я ненавижу себя за то, что сделал. Мне пришлось отказаться от автомобиля. Я продал его на следующей неделе.

Эмма повернулась к нему.

– Чтобы избавиться от вещественной улики?

– Нет, дело не в этом. Просто больше не мог заставить себя сесть за руль, помня, что перевозил в багажнике труп.

– Как ты мог сделать такое, Уилл? Как ты мог?

– Не знаю. Все произошло так быстро… Но, думаю, в тот момент я пытался помочь. Вы со Стюартом собирались пожениться, и я думал, что Стивена он убил случайно. Я пытался уберечь его от беды… Я думал, он невиновен.

– Но вина лежала на нем! По твоим словам, Стюарт не сказал тебе правду о его конфликте со Стивеном.

– Да, все произошло не так, как он говорил.

– Откуда ты знаешь?

– Однажды, находясь в квартире, я кое-что нашел. – Уилл встретился взглядом с сестрой. – Комплект фотографий Стюарта с той девушкой.

– Фотографий, которые сегодня нам показала полиция?

Брат кивнул.

– Он застал меня, когда я просматривал фотографии, и сказал правду. У него начался роман с девушкой, которую он встретил на кинопробах, и тянулся пару месяцев. Однажды явился Стивен, показал фотографии и пригрозил, что покажет их тебе, если он не уйдет.

«Боже мой!»

– То есть он убил Стивена, чтобы я не узнала о его романе?

– Именно, – подтвердил брат. – Когда он мне сказал, я не знал, что и делать. Я уже паниковал из-за того, что помогал избавиться от трупа, а правда только добавила волнений. Я хотел пойти в полицию, но испугался того, что могло со мной статься.

– Но вот чего я не понимаю… – Эмма покачала головой. – Если Стюарт убил Стивена, чтобы остаться со мной, тогда почему он ушел?

– Потому что у него поехала крыша. Действительно, он начал сходить с ума. Поначалу я думал, что содеянное не повлияло на него, – но нет, повлияло, и еще как…

– А мне казалось, что его странное поведение, его депрессия вызваны отсутствием работы.

– Думаю, в итоге он решил, что должен полностью отгородиться от всего, что напоминало ему о содеянном, включая тебя.

– Тогда почему у него возникло желание вернуться ко мне? Почему? – Голова у нее шла кругом.

Холден пожал плечами.

– Несколько месяцев тому назад он мне позвонил. Начал угрожать, что пойдет в полицию и все расскажет. Сказал, что готов утащить меня с собой, если я не дам ему денег. Я дал.

– Уилл! – воскликнула Эмма.

– Я знаю. Знаю, что поступил глупо. Но я испугался. Просто хотел, чтобы он от меня отстал. Стюарт обещал, но продолжал приходить и просить снова. Потом заговорил о том, что хочет вернуться к тебе. И тут исчез Дэн.

– Ты с самого начала думал, что это Стюарт?

– Я… я не знаю, – ответил Уилл, – но, да, задавался вопросом, не его ли это работа. Я кое-что нашел в твоей ванной, рядом с Ричардом. Фотографию.

– Фотографию?

– Одну из тех, что сделал Стивен Майерс. Я нашел на полу фотографию Стюарта и той девушки.

– И ты мне не сказал? – Эмма закипела от злости. – Найти такое и ничего мне не сказать!

– Да. – Он поник головой. – Извини… Я трус, Эм.

* * *

Эмма наблюдала, как пар поднимается из носика чайника. Она ушла на кухню, чтобы какое-то время побыть подальше от брата, успокоиться. Налила две чашки чая и вернулась с ними в гостиную. Уилл стоял у окна, глядя на улицу.

– Держи. – Она протянула ему одну чашку.

– Спасибо, – ответил он, избегая ее взгляда. – Знаешь, Эм, я не буду тебя винить, если ты больше не захочешь со мной разговаривать. Мне следовало…

– Хватит, – оборвала его сестра. – У нас нет времени. Сейчас очень важно понять, имеет ли убийство Стивена отношение к случившемуся с Дэном и Лиззи.

Молодой человек кивнул, пытаясь взять себя в руки.

– Раз фотография, которую ты взяла в спальне Стивена, сделана недавно, сознается впечатление, что имеет.

– Согласна, – кивнула она. – Поскольку сделал ее не Стивен, остаются двое: мать Стивена или его отец.

– Но при чем тут Дэн?

Эмма ответила не сразу.

– Может, они хотели причинить боль мне.

Уилл уставился на нее.

– Но почему?

Девушка уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но закрыла. В раздражении покачала головой.

– Не знаю. Слушай, может, это не они. Мы хватаемся за соломинки… И пока стоим здесь, кто знает, что сейчас происходит с Лиззи.

– Думаю, нам надо поехать к отцу, – заявил Уилл.

– Почему?

– Ты должна довериться мне. Я знаю, что ничем этого не заслужил, но, думаю, отец поможет нам найти того, кто за всем этим стоит.

Глава 65

– Отец все знает, да? – спросила Эмма, когда они подъезжали к дому отца. – Он знает, что произошло со Стивеном?

– Я сказал ему, да, – признался Уилл.

– И как давно он знает?

– С самого начала. Я должен был кому-то рассказать, и он – единственный, к кому я мог обратиться.

Назад Дальше