— Так ты говоришь, он большой?
— Именно так.
— Я прикажу моим капитанам искать его. У него есть имя?
— Он им не пользуется. Мы нашли капитана, который отвез человека, похожего на него, на Кипр. Этот человек назвал себя Гершом.
— Тогда, вероятно, вам следует искать его на Кипре.
— Что мы и делаем, как и в любой другой стране.
Рассказчик закончил свою историю, раздались вежливые возгласы. Он поклонился слушателям и, покраснев, покинул зал. Кайгон встал с трона, поблагодарив гостей за оказанную ему честь, после чего сделал знак Геликаону и микенцам следовать за ним и направился в свои покои. Там он вышел на высокий балкон и посмотрел на темное море. Ночной ветер был прохладным и свежим.
— Ты выглядишь немного усталым, — заметил Геликаон. Кайгон повернулся, чтобы поприветствовать его.
— Битвы менее утомительны, чем пиры, — ответил он и посмотрел на двух микенцев за спиной Счастливчика. Первый был худым, закаленным в боях воином с тяжелым взглядом. Его спутник был моложе, и в его глазах можно было заметить слабость. Он слышал, как Геликаон представил их, но не предложил им сесть. Комната была большой, здесь стояло несколько кушеток, ночной ветер через два открытых балкона колебал тусклый свет от ламп, висящих на стенах.
— Я слышал о тебе, Аргуриос, — сказал царь, наконец, когда его гости расселись. — Ты отстоял мост во время войны с мирмидонцами. В тот день от твоей руки пало семнадцать человек.
Он с удовольствием заметил удивление на лице воина.
— Я не думал, что слухи об этом распространились так далеко, — изумился Аргуриос. — Их было только девять. Другие были просто ранены и скрылись с поля боя.
— В историях о героях много преувеличивают, — вздохнул Кайгон. — Ты, насколько я понимаю, близкий друг царя Агамемнона.
— Меня удостоили чести быть соратником.
— Ты — второй соратник, удостоивший посещения мой берег. Коланос тоже здесь. Вы — друзья?
— Дружба, по большей части, крепнет на поле битвы. Я никогда не сражался рядом с ним, — ответил Аргуриос.
— Мне говорили, что его считают первым из соратников Агамемнона и что царь очень доверяет ему.
— Всем соратникам оказано большое доверие, — возразил микенец. — Они получили свое место благодаря верности царю и службе на благо родины.
Кайгон кивнул.
— Я понимаю, — сказал он. Тебе он не нравится, воин, — подумал царь. Это ревность или еще что-то? Кайгон сел на кушетку и предложил гостям последовать его примеру. Аргуриос и Геликаон сели спиной к стенам, а Галукос расположился спиной к двери.
— Двое из команды Коланоса погибли сегодня — один на берегу и один по дороге в мой дворец, — сообщил царь.
Аргуриос сохранил молчание. Кайгон перевел свой взгляд на Геликаона.
— Я объявил выговор капитану стражи. Он направил недостаточное количество людей на берег. Я хочу попросить тебя об одной маленькой услуге, Геликаон, друг мой. Невеста Гектора ждет здесь почти десять дней. Я бы очень хотел посадить ее на корабль, направляющийся в Трою.
Счастливчик выглядел удивленным.
— Я думал, она уже там.
— Ну, она здесь, — возразил Кайгон, — и мне жалко Гектора. То время, что она провела со мной, показалось мне вечностью. Боги наделили ее языком, которым можно разрезать камень. Я поражен тем, что Приам подыскал для своего сына такую фурию. Нужно быть или пьяным или в дурмане, чтобы одолеть эту кобылу. Ты можешь избавить меня от нее?
— Конечно, мой друг. Хотя я слышал, что девушка очаровательна и скромна.
— Палеста, может, такой и была. Но она умерла. Теперь Гектору предложили сестру, Андромаху. Слова «очаровательная» и «скромная» к ней не подходят, — царь захихикал. — Она была жрицей на Тере. Я слышал об этих женщинах. Они не любят мужчин, это уж точно.
— Мы все слышали об этих женщинах, — резко заметил Глаукос. — Если это правда, их нужно запечатывать живыми в бочки и бросить в море.
Кайгон скрыл свое удивление при проявлении такой жестокости.
— Интересная мысль, — сказал он, подумав. — Скажи мне, нужно ли так же наказывать мужчин, которые ищут утехи с другими мужчинами?
— Я не говорю о мужчинах, — возразил Глаукос. — Предназначение женщины — получать сексуальное удовольствие от мужа и никого больше.
Кайгон пожал плечами и ничего не ответил. Этот человек был идиотом. Он повернулся к Счастливчику.
— У тебя превосходный меч.
Геликаон вытащил меч и предложил его Кайгону. Рукоятка меча была простой, без всяких украшений, но лезвие было сделано изумительно, пропорции соблюдены идеально. Приподняв его, царь отступил назад, затем дважды рассек им воздух.
— Превосходно. Один из лучших, которых я держал в руке, — похвалил Кайгон оружие. Он проверил острие, затем осмотрел бронзовое лезвие в свете лампы. Опытный взгляд воина оценил редкий блеск. О бронзовых мечах ходила опасная слава. Если сделать их слишком мягкими, они будут гнуться во время боя. А если они будут слишком твердыми, то разобьются вдребезги при ударе. Но этот меч, казалось, был другим.
— Сделано мастером, — сказал он. — Я никогда не видел похожего оружия прежде.
Как и предполагал Кайгон, Геликаон был слишком умен, чтобы не понять, чего от него ждут.
— Я рад, что он тебе понравился, мой друг, потому что я принес этот меч в качестве дара, — спокойно ответил Счастливчик. Сняв ножны с пояса, он протянул их царю.
Кайгон захохотал.
— Ты знаешь путь к сердцу старого вояки. Вот! — он обратился к Аруриосу. — Такой воин, как ты, оценит это оружие. — Замахнувшись, царь подбросил меч в воздух. Аргуриос ловко поймал его, и Кайгон заметил радостный огонь в глазах воина, когда он осматривал лезвие.
— Оно превосходно, — в голосе Аргуриоса слышалось благоговение.
— Кто знает, — Кайгон забрал меч, — может, скоро я им воспользуюсь. Но теперь я хочу отдохнуть.
Мужчины поклонились и направились к двери.
— О! — воскликнул царь. — Задержись, Геликаон.
Аргуриос и Глаукос покинули комнату. Счастливчик остановился в дверном проеме. Кайгон показал знаком, чтобы он закрыл дверь и вернулся.
— Садись, и давай поговорим.
— Я думал, ты устал, мой друг.
— Компания микенцев всегда меня утомляет. — Подняв кувшин с водой, царь наполнил чашу. — Это очень неприятный народ. У них сердца львов и ум как у змеи. Вот почему я хотел с тобой поговорить наедине. Хотя Аргуриос кажется мне лучше, чем большинство представителей его народа. — Кайгон внимательно посмотрел на гостя. Лицо Геликаона было бледным, а вокруг глаз залегли тени. — Ты заболел, мой друг?
— Нет. Немного болит голова, но уже проходит.
Кайгон снова наполнил чашу водой и протянул ее Геликаону.
— Обычно, когда причаливают корабли у меня в распоряжении вдвое больше людей. Однако хетты потребовали назад пятьсот воинов четыре дня назад, и мои отряды поредели.
— Пять сотен? Они боятся нападения египтян?
— Это уже случилось. Египетская армия движется по Палестине. Гектор с тысячью троянских всадников присоединились к хеттам, чтобы отразить их удар. Толстый мэонс-кий купец видел, как они прошли три дня назад. Впереди у нас интересное время. Думаю, грядут большие перемены. Слишком много царей. Слишком много вооруженных людей без дела. Империя хеттов на пороге гибели. Кто-то должен ее заменить.
— Не египтяне, — заметил Геликаон. — Они превосходно оснащены для военных действий в пустыне, но их войска слишком легко вооружены для сражений в северном климате. И Гектора невозможно победить. Троянский конь непобедим на поле боя.
— Что насчет микенцев?
Геликаон, казалось, удивился.
— Империя микенцев находится на западе. У них нет кораблей и людей для покорения востока.
— Агамемнон — человек новых взглядов. Однако на этот раз меня волнует не это. Самая насущная проблема — море. Торговый сезон почти окончен, но мне интересно, будут ли египтяне пытаться высадить свои силы на моем побережье. Это был бы превосходный отвлекающий маневр. Чтобы противостоять этой угрозе, я мог бы нанять… скажем… десять кораблей до весны.
Кайгон улыбнулся про себя, увидев, что выражение лица Счастливчика изменилось — его глаза сузились, пока он прикидывал в уме цену. Ему не хотелось терять дружбу могущественного царя, но и противостоять египтянам он тоже не желал. Как торговцу ему нужен был доступ в египетские порты, чтобы продавать оливковое масло, отделанные медью чаши и микенские кувшины. Там он покупает египетские товары такие, как золото, соль, алебастр и папирус. Кайгон отклонился назад. Он знал, о чем сейчас думает Геликаон. Это вторжение со всеми сопровождающими неудобствами было крайне нежелательно, в то время как поставка кораблей и людей Кайгону принесет прибыль суровыми зимними месяцами, когда торговли на Зеленом море будет мало.
— Десяти кораблей не хватит, чтобы противостоять нападению, — внезапно сказал Геликаон.
— Я уже нанял несколько. Вот почему здесь Коланос. Его три корабля входят в мой флот. Другие капитаны приплывут сюда на зиму.
— Я продам тебе десять кораблей, — согласился Счастливчик. — Можешь командовать ими, как хочешь. Я выкуплю их весной по той же цене, если они будут целы. Парус — твоя забота. Черная лошадь Дардании не будет приниматься участие в войне ни на чьей стороне.
— А команда?
— Это будут наемники, как микенцы. Ты заплатишь им. Сто медных монет каждому.
— Что если они не будут воевать? Пятьдесят монет каждому.
— Десять кораблей, десять команд и сто монет каждому человеку. Давай, ну же, мой друг, ты знаешь, что это справедливо. Ты просто не можешь дольше торговаться.
— Справедливо? Почему ты просто не снимешь с меня одежду и не заберешь мою обувь?
— Я подарил тебе эти сандалии прошлой весной.
Кайгон засмеялся.
— Так и есть. Это слишком хорошие сандалии. Хорошо, Геликаон, я согласен на семьдесят монет каждому наемнику. Но только потому, что ты мне нравишься.
— Сколько ты платишь микенцам?
— Шестьдесят.
Геликаон замолчал на некоторое время, его лицо превратилось в непроницаемую маску, на котором невозможно было разглядеть живые эмоции. Кайгон выругался про себя. Он сказал, не подумав. Цена была настоящей, но слишком низкой и вызвала у Счастливчика подозрения. Но ему показалось, что Геликаон успокоился.
— Друзья не должны ссориться из-за денег, — сказал он. — Семьдесят монет. Я пришлю корабли из Трои.
— Чудесно! Теперь я, на самом деле, пойду спать, — сказал царь. — Пусть в твоем путешествии тебе сопутствует чистое небо и попутный ветер.
Говоря это, Кайгон понял, что действительно желает Счастливчику этого. Ему всегда нравился Геликаон. Какая досада, что он должен умереть сегодня ночью.
XI Блеск мечей в лунном свете
Покинув покои Кайгона, Геликаон прошел через мегарон, где слуги уже убрали остатки еды. Он поискал глазами Зидантоса, затем подозвал слугу.
— Ты видел моего спутника, большого человека с раздвоенной бородой?
— Нет, господин.
Он расспросил и других слуг. Наконец, сутулый старик с водянистыми глазами ответил, что видел, как тот разговаривал с капитаном Галеосом, затем он ушел. В ответ Счастливчик поинтересовался, где искать этого капитана. Следуя указаниям слуги, Геликаон покинул мегарон и прошел на террасу. Холодный ночной ветер дул с моря, надвигался дождь. Счастливчик остановился у перил и посмотрел на берег. Огни все еще горели, но большинство моряков, которым на рассвете предстояла долгая дорога, теперь спали. Многие из повозок были закрыты парусиной, их владельцы, завернувшись в одеяла, сидели рядом и охраняли свой товар, опасаясь воров. Стоя на свежем воздухе, Геликаон обдумал события этой ночи. Удивительно, что микенцы пытались убить его на берегу Толстого царя. Кайгон не был всепрощающим человеком. Правонарушителей жестоко наказывали, перерезая горло. Второе нападение, совершенное так близко от дворца, было уже глупостью. По крайней мере, он так решил.
Теперь Геликаон знал, что это не так. Кайгон нанял микенцев патрулировать свои воды и сделал это очень дешево. В ту минуту, как у царя с губ сорвалась цена, Счастливчик понял, что его предали. Микенские воины такие, как Коланос, не продавали свои услуги, не получив хорошую цену кровью. Они заработали бы больше набегами и грабежами. Микенцы согласились на шестьдесят монет, потому что им предложили что-то более важное и ценное. Его жизнь.
Теперь все стало на свои места. Потеря пятисот человек, которых он направил в хеттскую армию, не настолько ослабила бы силы Кайгона, чтобы он сократил стражу на берегу. Даже если это так и было, среди зрителей Одиссея нашлись бы воины. Но там никого не было.
Вдоль дороги во дворец горели фонари, и тоже не было воинов. Кайгону не нужны были дополнительные корабли. Он просто задержал Геликаона, чтобы Аргуриос и Глаукос вернулись без него. Не было никакой необходимости искать капитана стражи. Геликаон знал, что произошло. Зидантосу сказали, что он остался на ночь во дворце, поэтому Вол вернулся на берег один. Вершиной предательства было то, что Кайгон лишил Геликаона его собственного оружия. Он почувствовал, как растет его злость, но не на Кайгона, а на себя. Как он мог быть таким наивным? Все было очевидно, а он ничего не понял. Счастливчик подождал, пока гнев утихнет, и мысли начали проясняться. Кайгон пошлет больше людей, которые будут ждать Геликаона на горной дороге, поэтому ему нужно оставаться здесь до рассвета или найти другой путь вниз. Сначала идея остаться во дворце казалось ему более благоразумной. Несомненно, Кайгон не захочет вызвать гнев Трои, принимая участие в покушение на жизнь одного из ее союзников. Пока Счастливчик он об этом размышлял, ему пришло в голову, что его могут убить во дворце, а тело бросить на горной тропе. Кайгон уже наверное отдал такой приказ доверенным людям. Только на берегу, рядом со своими людьми, Геликаон чувствовал себя в безопасности. Но как туда добраться?
Микенский воин Коланос никогда не отличался терпением. Ночь была уже на исходе, а его люди еще не вернулись. Он надел шлем и быстро зашагал по берегу вдоль скал по направлению к тропе. Из-за облаков показалась луна. Коланос заметил, что его туника испачкана кровью, на светлой ткани темнели пятна. Кровь была и на его руках. Остановившись, микенец попытался очистить их песком.
Большинство моряков спали на берегу, за исключением немногих, которые сидели вокруг гаснувших костров и играли в кости. Справа горел костер команды «Ксантоса». Коланос увидел сидящего там Аргуриоса, который смотрел на море. В нем закипел гнев, ему никогда не нравился этот человек. Представления о чести у Аргуриоса были смешными. Врагов нужно убивать всеми возможными средствами. Для Коланоса оставалось тайной, как он мог защищать Геликаона. Когда Агамемнон узнает об этом, он будет в ярости. А Коланос позаботится, чтобы царь об этом узнал. Аргуриос может наслаждаться своим положением соратника царя, но скоро он лишится этой чести. Если ему будет сопутствовать удача, которая зависит от настроения Агамемнона, этого воина объявят вне закона, его земли конфискуют и назначат цену за его голову. Коланосом овлалело раздражение. На это уже не стоит надеяться. Аргуриос со своим глупым желанием следовать обычаям прошлого все же оставался микенским героем.
Коланос поднялся вверх по горной тропе. Возле вершины, откуда виднелись дворцовые ворота, он встретил пятерых воинов, которые должны были убить Геликаона. Коланос подошел к воинам, фигуры которых наполовину скрывались в большой расщелине. Неуклюжая фигура ассирийца Хабусаса показалась в лунном свете.
— Ни одного признака Геликаона, господин, — сказал он.
— Кто-нибудь проходил?
— Только часовые и несколько шлюх.
Коланос отступил в тень
— Может, он остался на ночь во дворце, — тихим голосом добавил Хабусас и последовал за ним.
— Если Счастливчик это сделает, Кайгон убьет его, а тело бросит на берегу. Будем надеяться, он придет. Я хочу видеть лицо этого ублюдка, когда мой нож выколет ему глаза.
— Кто-то идет! — прошептал один из убийц. Коланос вгляделся в темноту. Человек в конусообразном шлеме с дубинкой на плече спускался из дворца на берег.
— Иди и спроси его о Геликаоне, — приказал Коланос.
Хабусас окликнул воина, затем вышел ему навстречу. Они поговорили какое-то время, затем ассириец вернулся.
— Он сказал, что троянец вернулся в царские покои. Это все, что он знает.
Коланос взглянул на небо: через час рассвет.
— Подождем еще, — велел он.
Время шло. Раздражение Коланоса росло. Кайгон изменил свое решение? Он решил не убивать Геликаона? Затем Хабусас похлопал Кайгона по руке и указал на дорогу. Из дворцовых ворот появился человек в темном хитоне и начал спускаться в сторону бухты.
— Схватите его и свяжите ему руки! — приказал Коланос.
Когда человек приблизился, Хабусас вышел из тени, загородив ему дорогу. Другие микенцы окружили испуганного незнакомца и привели к Коланосу. Темные волосы пленника были слишком короткими, а лицо крупным и мясистым. Коланос быстро спрятал меч.
— Где ты взял тунику? — спросил он грубо, узнав золотую вышивку на рукавах и шее. Вместо ответа мужчина бросился бежать. Хабусас и двое микенцев схватили его и вернули к Коланосу.
— Я задал тебе вопрос. Отвечай!
— Мне дал ее троянский царевич, господин.
— Почему он дал тебе свою одежду?
— Мы поменялись одеждой. Я из войска царя. Он сказал, что хочет разыграть своих друзей, и взял мою одежду и дубинку. Пообещал вернуть мне все, когда я завтра приду на берег.