Начало пути - Садов Сергей Александрович 5 стр.


Девушка немного расслабилась, слегка откинула шторку с окна, наблюдая за жизнью столицы, но вскоре другие мысли одолели её. Два месяца отдыха… Скорее бы разобраться с делами дома и… Вот только все равно положенное по этикету время придется задержаться в особняке. Девушка чуть нахмурилась. Как же она ненавидела эти обязательные семейные встречи. С дедом у нее хоть и были натянутые отношения, но его она искренне уважала, а вот старшего брата… Вот кого с удовольствием прибила бы, так это его. Единственный человек, с кем она рада была встретиться — средний брат Мирл. Только ради него она и соглашалась оставаться дома какое-то время. Еще уважение к деду заставляло слушать его.

Радость и отвращение. Именно эти два чувства Ленайра испытывала к тому месту, которое называла домом. Возможно, не будь там Джейра, все было бы не так плохо, но он умел испортить даже очень хорошее настроение быстро и качественно в самое короткое время. Особенно он любил порассуждать на тему того, что он будет делать, когда станет сиятельным лордом Геррая. В такие моменты Ленайре с трудом удавалось удерживать свою ледяную маску и ей хотелось брата просто и без затей убить.

— Вот всегда его вспоминаю, когда домой возвращаюсь, — пробормотала она. — Надеюсь, в этот раз он все-таки свалит по каким-нибудь своим делам.

Увы, чудес не бывает. Джейр стоял около крыльца дома, когда карета остановилась у входа. Ленайра, не дожидаясь слуг, вышла сама и остановилась недалеко от брата, слушая как он с высокомерным видом распекает управляющего. Непонятно в чем он там провинился, но слова Джейр мог бы подбирать и более вежливые — Дарк ему в деды годится, а их семья служит Герраям уже почти триста лет. И вряд ли Дарк допустил какую-то серьезную оплошность, из-за которой нужно так оскорблять его на виду у всех. А ведь эти слуги, что сейчас слушают выступление своего господина, должны потом подчиняться управляющему.

— Дарк! — требовательно позвала Ленайра.

Джейр со свистом втянул воздух и обернулся.

— Дорогая сестренка, — оскалился он, пытаясь разглядеть на ее лице хоть какие-то эмоции.

— Дорогой братик, — совершенно равнодушно кивнула ему Ленайра и снова посмотрела на управляющего. — Дарк, скоро должны прибыть мои вещи из общежития, прикажите отправить их в чистку, а книги в мои комнаты.

— Конечно, госпожа, — склонился управляющий в поклоне. — Рад вашему возвращению. — После чего поспешно удалился исполнять приказание.

— Сестренка! — прорычал Джейр. Вот балбес великовозрастный. А ведь семнадцать уже, казалось бы должен повзрослеть. — А ты не слишком много на себя берешь, начиная распоряжаться здесь? Пора бы уже уяснить, что тебе здесь не рады и дед только в память о наших родителях готов принимать тебя в доме. — Снова быстрый взгляд на лицо девушки в надежде увидеть хоть что-то: гнев, обиду, растерянность. Поморщился, когда понял, что все его слова не возымели никакого эффекта. — Ты не имеешь права вмешиваться, — снова завел он свою волынку, — когда я выговариваю слугам за их нерасторопность!

Секунда две Ленайра изучала лицо брата.

— Это обязательно делать на крыльце дома? — намек не то чтобы тонкий — размером со стальной канат портового крана. Впрочем, Джейр и его не понял.

— Я буду разговаривать со слугами там, где я решу и тогда, когда решу!

Ленайра пожала плечами и прошла мимо кипящего от гнева брата, которого только что проигнорировали самым наглым образом. Вроде бы и последнее слово за ним осталось, но ощущение все равно такое, словно взрослая тетя пришла, посмотрела на бесящегося подростка, пожала плечами и пошла своей дорогой. Как у его младшей сестры получается такое, он никак не мог понять и от того бесился еще больше. А главное, задеть ее никак не получалось. Что он ни пробовал, но она оставалась совершенно непрошибаемой. Воистину Ледяная Принцесса без эмоций.

Сама же Ленайра, шагая в свои комнаты, размышляла, что только что опять на пустом месте поругалась с братом. Он, конечно, идиот, но все равно не стоит его доводить. А когда дед официально объявит его наследником, он ей все припомнит и отыграется. В благородство своего старшего брата она не верила ни капли, а уж случайно услышав его рассуждения о планах на ее счет, когда он напился и хвастался приятелю, что он сделает чтобы поставить на место эту ледышку, она и вовсе потеряла всякие иллюзии.

Все очень плохо. Очень.

— Госпожа, — перед ней склонился в поклоне один из слуг.

Ленайра остановилась и слегка опустила температуру вокруг себя. Слуга слегка задрожал. Хм… явно не от холода, всего-то на пару градусов температура упала. Неужели боится? Ленайра мысленно перебрала лица слуг в доме, но не вспомнила того, кто стоял перед ней. Значит, новенький, приняли, когда она училась в академии.

Девушка нахмурилась, вспомнив, что слишком много новых лиц она видела пока ехала в карете от ворот к дверям дома и пока шла по самому дому. Слуги, некоторые солдаты и даже офицеры. К добру это или нет?

— Говори.

— Сиятельный лорд Геррая Велоэн приглашает вас к себе сразу, как только вы отдохнете после поездки.

Ленайра чуть сжала кулаки, совсем незаметно. Непонятно. Дед никогда раньше не звал ее к себе сразу после возвращения. Что случилось? И слуга… Он же явно ее боится. А он ее ведь и не знает. И много новых лиц. Все это совсем нехорошо. Джейр? Хорошо бы отыскать Мирла и поговорить с ним, но ведь не успеть. Слова вежливые «прийти, как только отдохнешь», но, по сути, приказ явиться сразу после переодевания с дороги.

— Хорошо. Передайте сиятельному лорду, что я исполню его волю.

Слуга поклонился и поспешно исчез — только тут стоял и вот уже нет его. Ленайра привычно подавила мелькнувший в сознании страх и твердо зашагала дальше. Паниковать не время. Что бы ни случилось, но пока непонятно что происходит лучше ничего не предпринимать. Молчать и слушать. Неужели дед раскрыл ее тайну? А если так, как он отреагирует? Выгонит из рода или несчастный случай, чтобы не выносить сор из избы?

Шаг Ленайры на мгновение сбился, но тут же снова стал твердым и уверенным. Опасность нужно встречать твердо, тогда будут и шансы уцелеть. А пока лучше никому не показывать своих чувств… Все как обычно. Как последние шесть лет после гибели родителей.

Глава 3

Ленайра подняв руки вверх неподвижно стояла посреди своей комнаты, а три служанки суетились вокруг, прилаживая всякие завязки, тесемки, пристраивая к платью оборочки. Вот на свое место лег последний бант, подвязанный к короткому рукаву, теперь подвязать волосы белой лентой и все. Девушка глянула на себя в зеркало: как обычно идеально.

— Благодарю, — кивнула она служанкам. Те, замерев чуть в стороне, облегченно выдохнули, явно испытывая радость.

Ленайра чуть скосила глаза, наблюдая за ними. Интересно, это Джейр постарался так тут всех запугать? Чего от нее все слуги шарахаются? Хотя нет, те, кто ее помнит, те искренне рады ее возвращению, а вот эти новенькие… странные они какие-то. И страх от них… она его чувствует почти физически. Вот и эти девушки. Молодые, явно новенькие, смотрят на нее как кролики на удава.

Девушка задумалась, потом решила проверить свою мысль.

— Этот бант повязан криво, — она пристально посмотрела на бант в виде розы, повязанный с правой стороны груди.

Бант был повязан идеально, и даже самое пристальное его изучение не выявило никаких огрехов. Одна служанка испуганно вскрикнула.

— Госпожа, — пролепетала она. — Прошу прощения… я… я не хотела… я…

— Просто перевяжи его, — не выдержала этого страха Ленайра.

Пока служанка трясущимися руками перевязывала бант, девушка изучала ее макушку, пытаясь понять, что же здесь происходит. С первого раза перевязать не получилось, вышло очень криво, видно, трясущиеся руки мало помогают в работе, и служанка от страха совсем посерела, вот-вот в обморок грохнется. Ленайра чуть повернула голову в сторону двух других служанок. Те явно переживали за подругу, но прийти на помощь не рисковали. При этом одна из них, думая, что госпожа не видит, косилась в ее сторону с откровенной яростью.

— Что-то хочешь сказать? — развернулась в ее сторону Ленайра.

Девушка растерялась, на мгновение на ее лице промелькнул страх, но она тут же решительно сжала губы.

— Бант был подвязан очень хорошо, госпожа.

— Правда? — Ленайра склонила голову на бок, и сделала вид, что задумалась. — Если вспомнить, вроде бы да. — Посмотрела на служанку, замершую с лентой в руке, видно, теперь она из нее даже розу сложить не могла. — А ты почему не сказала мне, что роза хорошо подвязана? Почему об этом говорит мне человек, который ею не занимался? Она это увидела, а ты нет. А теперь даже подвязать обратно не можешь.

— Госпожа… — служанка рухнула на колени. — Простите.

Ленайра выдернула из ее руки ленту, шагнула в сторону девушки, сделавшей ей замечание, и протянула ленту ей.

— Подвяжи.

Та с трудом поборола гнев, а потому старательно пряча глаза, послушно взяла протянутую ленту, сложила ее розочкой и аккуратно приколола к платью. Ленайра изучила ее.

— Криво.

— Госпожа, позвольте подойти к зеркалу и посмотреть еще раз.

Ого, а в голосе нет-нет, да проскользнут нотки гнева, но старательно борется с ним.

Ленайра позволила подвести себя к зеркалу и еще раз изучила свой наряд. Чуть приподняла подол, рассматривая, как сидят туфельки. Повернулась спиной.

— Ты права, хорошо сделано, — согласилась она, чем повергла всех трех служанок в шок. Видно, все ожидали множества претензий. — Ты, — Ленайра повернулась к излишне смелой служанке. — Ты посмела гневаться на меня. Разве ты не знаешь, что ваша госпожа не может быть не права? Если я говорю, что бант приделан криво, значит так и есть.

— В воле вашей, госпожа, выгнать меня, — девушка склонилась в поклоне, явно чтобы скрыть выражение лица, а не от почтения или смирения. — Мы все трое новенькие и на испытательном сроке. Почтенный Дарк сказал, что вы сами выберете себе ту, которая вам понравится.

Ленайра замерла, обдумывая новую информацию. Получается, ей подсовывают служанку? Минуту… девушка подозрительно уставилась на склоненную голову. Короткие волосы… слишком короткие, неумение прятать эмоции. Да любой слуга моментально вылетит с работы, если продемонстрирует такую несдержанность. Слишком уж она… самостоятельна.

— Расскажи о себе.

Спина склоненной девушки напряглась. Интересно. Посмеет соврать?

— Я… я дочь главы города Маэма Лисана.

Маэма… Маэма… Что-то знакомое… Стоп…

— Это не твоего отца казнили за взятничество и расхищение денег, выделенных на строительство укреплений?

— Ложь! — девушка резко выпрямилась и с яростью уставилась в лицо госпоже. Ленайра осталась совершенно невозмутимой, глядя снизу вверх на разгневанную девушку. Чуть в стороне испуганно пискнули две оставшиеся служанки. — Моего отца оклеветали! Он никогда не опустился бы до взяток! Он многим в городе стоял поперек горла, вот и нашли способ разобраться с ним!

— Да, я знаю… — девушка на миг растеряно замерла, а Ленайра безжалостно закончила: — все преступники так говорят.

— Вы… — служанка крепко сжала губы, чтобы не сказать того, что очень хотелось, она явно готова была ринуться в драку.

— Но мне нравится, как ты защищаешь отца.

— Что? — новый шок.

«Да, шок — это по-нашему!» Ленайре с трудом удалось сохранить невозмутимое выражение на лице и не улыбнуться.

— Я не могу сказать, виновен твой отец, как и не могу сказать, что он невиновен. Я не знаю подробностей дела.

— Но вы говорили…

— Что все преступники говорят, что невиновны. И это правда. Хотя нет, не все. Есть такие, кто даже гордится своими преступлениями, но это редкость. А ты, значит, Лисана?

— Да, госпожа, — Лисана вновь поклонилась, но на этот раз она скрывала не гнев, а растерянность.

Ленайра еще раз глянула на розу на груди, невозмутимо оторвала ее и откинула в сторону.

— Она сделана идеально и хорошо прикреплена. И сейчас, и в первый раз. — Ленайра посмотрела на первую служанку, которая уже более-менее пришла в себя, с помощью подруги поднялась на ноги и беззвучно плакала. — Все, что я хотела объяснить — роза не нравится мне, и я не хочу ее видеть на платье. Мне не нужны те, кто боится что-то сказать поперек, я могу ошибаться, и вашей обязанностью было указать мне на ошибки, а не трястись от страха исправляя несуществующий изъян в одежде. Ситуации могут быть разными, но я не должна испытать позора, выйдя к гостям одетой недостойно. И сделать все достойно было вашей работой. Вы не справились. Я не могу довериться тем, кто от страха боится сказать слово поперек. Лисана… Ты принята. Но ради богов, поработай над своим темпераментом, нельзя столь явно демонстрировать эмоции. Пока мы наедине — ладно, готова тебя терпеть, но только посмей опозорить меня перед гостями.

— Госпожа?! — кажется, Лисана уже не просто в шоке, а в глубоком шоке.

— Разыщи Дарка и сообщи об этом. — А вы, — Ленайра развернулась к двум другим служанкам, — поступаете в распоряжение Лисаны, которая принята как моя личная служанка, и отныне должны выполнять все ее распоряжения. Лисана, ты ведь уже ознакомилась с моим хозяйством в доме? Прикинь, кого еще надо нанять и сообщи мне. И еще, скоро прибудут мои вещи, поговори с Дарком, он знает, что и куда нужно отправить, ты — смотри и учись.

— Как скажете, госпожа, — на этот раз поклон был без всяких скрытых мыслей.

Ленайра кивнула и направилась к выходу. Сборы — сборами, но слишком долго заставлять деда ждать тоже не следует. Еще бы понять, что означают все эти перемены в доме. Предчувствие уж очень нехорошее.

Завернув за угол коридора, девушка едва не налетела на парня лет пятнадцати с длинными роскошными локонами, немного бледного, словно он давно не выходил из помещений на солнце. Парень поспешно отскочил в сторону и извинился, но тут же расплылся в улыбке.

— Ленайра! Наконец-то нашел тебя. Рад видеть.

— Мирл, я тоже рада.

— Эх, хоть бы улыбнулась старшему братику, — вздохнул парень. — Эта твоя невозмутимость меня уже пугает. Как же я хочу снова услышать твой смех…

— Мирл, хватит болтать. Ты ведь ждал меня не для того, чтобы удариться в воспоминания. Можешь сказать, что тут происходило, пока меня не было?

Парень сразу нахмурился.

— Не знаю, сестренка, не знаю. Ты же знаешь, я в основном в библиотеке пропадаю.

— Пора бы уже и вылезти из нее, жизнь не ограничивается библиотекой.

Мирл поморщился.

— Дед мне то же самое говорит. Ладно. В общем, я не знаю, что именно тут происходит, но примерно месяц назад дед словно с ума сошел. Он вдруг уволил очень многих слуг и солдат. Некоторых неожиданно возвысил и приблизил к себе. Еще рядом с ним появился какой-то советник, которому он безгранично доверяет, и очень часто я замечал, как дед с ним задерживался в кабинете допоздна. Я пытался подслушать их разговор, но ты же знаешь деда, у него очень надежные щиты от подслушивания. Понял только, что разговор у них шел о делах на землях Рода. Джейр бесится, кажется, были уволены некоторые из его доверенных слуг, но ничего сделать не может.

— Новый советник? И насколько дед ему доверяет?

— Я ничего уже не понимаю, — признался Мирл. — дед всегда был подозрительным, а тут… Джейр винит именно советника во всех своих бедах. Грозится, что как только его назначат наследником, он прикажет казнить этого пройдоху… так он советника деда называет.

Ленайра нахмурилась.

— Даже если дед назначит его наследником Рода, у него не будет такой власти — главой Рода останется дед.

— Я то же самое сказал. Джейр так посмотрел на меня, что я не стал ничего спрашивать. Думал, он меня прибьет.

— А сам как думаешь, что происходит?

— Я боюсь, честно говоря. Я пытался выяснить, не с тобой ли связаны все эти перемены, но у меня не получилось. Хотел даже тебе написать, чтобы ты не приезжала, но дед поймал меня… никогда не видел его в таком гневе. Сказал… сказал, что я избалованный сопляк, которые пытается лезть в дела, которые его не касаются, и что я только что чуть не сделал очень плохую вещь.

Ленайра остановилась и повернулась к явно занервничавшему брату.

— Даже так?

— Ну да. Почему, по-твоему, я сейчас тебе это рассказываю? Думаешь, приятно это вспоминать? Просто мне кажется, что дело касается тебя, и я хочу, чтобы ты поняла всю степень опасности. Я ведь когда понял это, попытался тебе написать и предупредить, но дед, похоже, приказал все мои письма приносить ему. Я когда сообразил, уже поздно было что-либо делать. Случайно увидел свое письмо у него на столе. А тут еще узнал, что он приказал тебе к нему идти сразу, как только ты приедешь.

Ленайра плотно сжала губы и уставилась в потолок. Потом решительно кивнула и снова зашагала дальше.

— Эй, ты слышала, что я тебе сказал?

— Да, спасибо, Мирл. Здесь только с тобой я и могу поговорить по душам, и только ты переживаешь обо мне. Но знаешь, даже если бы я получила твое письмо, то и тогда не убежала бы. Я Геррая, а Герраи не бегают от проблем. Чтобы там дед ни задумал со своим советником, я приму это.

— Ты… ты знаешь, что именно они задумали?

— Не знаю. Могу предположить. Скорее всего, у деда нарисовалась выгодная партия для меня, которая позволит укрепить Род.

— А ты…

— А я встречусь с этой «выгодной партией»… и если эта «выгодная партия» не откажется от своего намерения, то я стану вдовой еще не выйдя замуж. Но я верю в свои дипломатические таланты, не переживай.

Назад Дальше