Ничего. Ни скрежета металла, ни тяжелых шагов погони, ни грозного рыка, лишь стук каблуков по черному полотну дороги. Не веря в удачу, Милдрет обернулась. Багажник «Доджа» оставался закрытым. Происходящее вызвало у Милдрет чувство растерянности. Легкий, пружинистый бег потерял стройность. Каблук попал в выбоину в асфальте. Нога подвернулась. Милдрет вскрикнула и упала на колени, сдирая с них кожу. Халат распахнулся, и свежий ветер облизал покрытое потом тело. Милдрет попыталась подняться, но боль в лодыжке снова заставила ее упасть на колени. Закрыв глаза, она приготовилась умереть. Но ничего не произошло. Лишь боль от падений медленно растекалась по телу.
Заставив себя дышать, Милдрет снова поднялась на ноги, сбросила оставшуюся на левой ноге туфлю и запрыгала к своему номеру. Она еще ожидала, что зверь вот-вот выберется из багажника и убьет ее. Даже закрыв за собой дверь и привалившись к ней спиной, она не могла поверить, что ничего не случится. Так она простояла около четверти часа. Затем подошла к телефону и, сняв трубку, долго смотрела на кнопки набора номера. «Что будет, если я вызову полицию?» – спрашивала себя Милдрет, и воображение тут же рисовало сцену кровавой расправы. Конечно же, они убьют его. И неважно, ребенок это или монстр, главное, что он не похож на них.
Милдрет вспомнила зверя, найденного на дне могилы в Вудворте. Действительно ли он совершил все те убийства, о которых рассказала Тесс? И если да, то не вынудили ли его на это? Что если зверь просто защищал себя? Милдрет вспомнила желтые глаза. Был ли в них разум? Несомненно. Было ли в них сострадание? Милдрет тяжело вздохнула и снова посмотрела на телефон. Неужели она все еще не отыскала лучший сюжет за последние десять лет? Неужели нужно рисковать, продолжая расследование? Милдрет закурила. Что ж, если зверь сейчас придет и разорвет ее на куски, то это будет достойная кара за гордыню и амбиции. Но зверь не приходил. Милдрет сравнила две истории? Одну, где она вызывает полицию и становится соучастником убийства самого невероятного существа, и другую, где она отвозит его к останкам отца и помогает встретиться с матерью. Неожиданно Милдрет поняла, что способности подобного существа необходимо изучить. Она почувствовала за собой ответственность за жизнь этого зверя. И кроме того, монстр все еще наполовину был ребенком. Сможет ли она простить себя, если собственноручно лишит его жизни? Милдрет болезненно зажмурилась, понимая, что ей срочно нужно выпить.
Бар при отеле работал круглые сутки, и, проходя мимо своей машины, Милдрет поймала себя на мысли, что втайне надеется, что зверь сбежит. Но зверь не сбежал, словно судьба уже написала для нее роль.
Милдрет проснулась далеко за полдень с головной болью и попыткой вспомнить, как вернулась из бара в отель. Ничего не вышло. Она застонала и повернулась на бок. Спать до вечера, а потом душ, аспирин и холодный сок. Милдрет закрыла глаза и снова попыталась заснуть. На какую-то долю секунды перед глазами опустился черный занавес беспамятства, но потом вспыхнул свет, и Милдрет вспомнила все, что случилось ночью. Голова протрезвела так быстро, что Милдрет чуть не стошнило. Вскочив с кровати, она побежала в ванную и сунула голову под струю холодной воды. Виски пульсировали, а в ушах звучал звериный рык. Выйдя на улицу, Милдрет посмотрела на закрытый багажник своей машины. Похоже, зверь все еще был там. Мог ли он выбраться оттуда при желании? Конечно, да. Милдрет не сомневалась в этом. Значит, зверь доверяет ей? Осознание этого вызвало невероятное чувство эйфории. Вернувшись в номер, она скинула одежду и приняла душ. Высушила волосы и собрала вещи. Зверь ждал ее. Милдрет села на кровать и закурила. Через пять минут она сядет в машину и повезет зверя в Вудворт. Он будет находиться за ее спиной. Чувствовать ее запах. Слышать ее дыхание. Милдрет вспомнила мальчика, которым был когда-то зверь. Осталась ли в этом монстре хоть часть от того ребенка? Заставляя себя не думать об этом, Милдрет вышла из номера…
Остановив пикап, Арон выкурил пару сигарет, пытаясь собраться с мыслями. Если бы сейчас можно было вернуться назад, в день, когда он согласился достать для Милдрет папку с личным делом Армана, то его ответ был бы «нет». После пяти лет, проведенных в тюрьме, ему казалось, что он многое понял и многому научился. Особенно – ценить то, что у него уже есть, но на поверку все оказалось с точностью до наоборот. Доктор Гефорд принял его на работу, закрыв глаза на криминальное прошлое, а он в благодарность за это предал его. Отшвырнув недокуренную сигарету, Арон вышел из пикапа. Прошел мимо «Доджа» Милдрет, заглянув в салон, и поднялся по ступеням. Он как раз собирался постучать, когда дверь распахнулась и на пороге появилась Милдрет. В руках она держала походный рюкзак. Одежда – легкая и свободная. Косметики почти нет. Волосы собраны в пучок.
– Куда-то собралась? – тихо спросил Арон неожиданно охрипшим голосом. Он шагнул вперед, заставляя Милдрет отступить в номер.
– Чего ты хочешь? – резко спросила она, стараясь придать голосу жесткие ноты.
– Ребенок. – Арон прищурился и захлопнул дверь. – Где он?
– Я не знаю, – голос Милдрет предательски дрогнул. Она вспомнила зверя в багажнике своей машины и подумала, что фактически получается, что она похитила его. Хотя кто еще кого похитил!
– Не ври мне! – крикнул Арон, схватил ее за плечи и тряхнул. – Я знаю, кто ты! – Брызги слюны полетели в ее лицо. – Вернее, знаю, кем ты не являешься!
– Отстань! – Милдрет ударила его по рукам, сбрасывая их со своих плеч.
– Где ребенок? – прорычал Арон, но решительности в нем явно поубавилось.
– Ты не понимаешь. – Милдрет бросила короткий взгляд на закрытую дверь. Как же сложно объяснить то, что объяснить невозможно! Существует ли слово, способное расставить точки над «i»? И есть ли те уши, которым это слово придется по душе? – Я ухожу, – решилась перейти в наступление Милдрет. В прошлую ночь она смогла подавить своей волей зверя, так почему бы не сделать то же самое с обычным человеком? – Уйди с моей дороги! – Милдрет пыталась решить, что делать дальше, если подобный напор не поможет. Залепить ему пощечину? Накричать?
Наблюдая за ней, Арон все больше и больше убеждался в правильности своей теории – пропавший ребенок и эта женщина как-то связаны. В сознании мелькнула слабая надежда. Возможно, если ему удастся вернуть ребенка, то доктор Гефорд сможет выслушать его и понять.
– Я не уйду без ребенка! – решительно заявил Арон. Рука Милдрет метнулась вверх с такой скоростью, что он не смог уклониться от пощечины. В ушах зазвенело.
– Идиот! – донесся до него далекий голос Милдрет. Тяжело дыша, с горящими глазами, она вновь сделала шаг вперед.
– Я сказал, нет! – буркнул Арон, преграждая ей путь. Милдрет снова замахнулась, но на этот раз Арон успел поймать ее руку. Несколько секунд они так и стояли – держась за руки и меряя друг друга негодующими взглядами. Милдрет чувствовала, как решительность покидает ее. Капля за каплей. Ей показалось, что сейчас везение закончится и появится зверь. Воспоминания о монстре заставили вздрогнуть.
– Пожалуйста, дай мне уйти, – взмолилась она.
– Мы все еще можем исправить это.
– Ничего мы не можем! – Милдрет попыталась освободить руку. Ничего не вышло. Пальцы Арона стальной хваткой сжимали ее кисть, заставляя чувствовать себя слабой и беззащитной. Страх нахлынул с такой неожиданностью, что Милдрет чуть не заплакала. – Он убьет нас! – в отчаянии закричала она. – Убьет, если ты сейчас же не отпустишь меня!
– Убьет? – Арон подозрительно заглянул ей в глаза. – Кто убьет? Тот, кто похитил ребенка?
– Похитил? – Милдрет вымученно покачала головой. – Не надо, Арон. Не заставляй меня рассказывать тебе об этом. Просто позволь уйти и забудь обо всем! Пожалуйста.
– Я не могу. – Арон почувствовал, как Милдрет снова попыталась освободить руку. Поняла тщетность этой попытки и медленно выдохнула. В ее шоколадных глазах было столько отчаяния и страха, что вполне бы хватило на двоих. – Расскажи мне, – попросил Арон.
– Нет, – она не отказывала. Она умоляла его отказаться от своего желания. – Тебе это не нужно. – Милдрет сглотнула вставшую поперек горла слюну. – Тебе этого не понять. Никогда не понять.
– Я всего лишь хочу вернуть ребенка. – Страх Милдрет передался каким-то образом и ему. Безликий, бесполый страх перед неизвестностью. Страх, подобный тому, который испытывает ребенок, не решаясь войти в темную комнату. Мрак пульсирует и кажется живым, хотя в действительности там ничего нет. Осознавшая безвыходность, Милдрет разжала пальцы, уронив на пол свою сумку. Арон все еще держал ее за другую руку, но сейчас это ей нравилось. Его пальцы напоминали ей о том, что она не одна.
– Я расскажу тебе, кто этот ребенок, – тихо, почти шепотом сказала Милдрет.
– Я расскажу тебе, кто этот ребенок, – тихо, почти шепотом сказала Милдрет.
55
Арман проснулся, но вокруг по-прежнему была тьма. Тело затекло. Было жарко и пахло резиной. Арман попробовал пошевелить рукой. Пальцы наткнулись на что-то холодное. Домкрат? Арман вспомнил семейную поездку в Канаду и то, как они с приемным отцом меняли пробитое колесо. Сомнений в том, где находится, не осталось. Но вот только как он оказался здесь? Последним воспоминанием было, как он ложится в кровать в своей комнате. Дальше тьма. Перевернувшись на спину, Арман уперся руками в разогретую солнцем крышку багажника, пытаясь ее открыть. Мышцы заболели. По телу покатились крупные капли пота. Но крышка устояла. Арман запыхтел и повторил попытку. Усталый стон вырвался из его горла. Странно, но страха не было. Лишь только настырное желание выбраться из этого заточения и узнать, кто и по какой причине закрыл его здесь. Разозлившись, что не получается выбраться самостоятельно, Арман в сердцах ударил рукой по крышке.
– Эй! – позвал он, думая, что это чья-то шутка. – Ну хватит! Здесь жарко!
Арман замолчал, прислушиваясь. Ничего. Никого…
Детектив Джефферсон недовольно посмотрел на часы и закурил сигарету. Двигатель тихо урчал, приводя в действие систему кондиционирования. Затянувшись сигаретой, Джефферсон замер. Выключил зажигание и прислушался. Либо он сходил с ума, либо где-то поблизости ребенок звал на помощь. Выйдя из машины, он обошел припаркованный рядом дом на колесах и остановился возле пикапа Арона.
– Кто-нибудь! – снова позвал Арман, решив, что это будет последняя попытка.
– Господи! – Джефферсон подбежал к «Доджу» и попытался открыть багажник. – Сейчас я тебя выпущу, – пообещал он ребенку. Пальцы предательски соскочили с крышки. Гнев заполнил сознание. – Подожди пару минут, – попросил он ребенка. – Всего пару…
Рассказ Милдрет прервался, дав Арону возможность обдумать услышанное. Неужели эта женщина считает его полным идиотом? Или же она и сама верит в эту историю? Внезапная догадка заставила его представить, как Милдрет похищает ребенка и запирает в багажнике своей машины, считая, что это зверь….
Арон поднялся на ноги, намереваясь немедленно освободить мальчика, в тот самый момент, когда детектив Джефферсон выбил дверь. Черное дуло оружия в его руках нацелилось Арону в грудь. Милдрет испуганно вскрикнула и вскочила с кровати.
– Сидеть! – рявкнул на нее Джефферсон. Она подчинилась. Арон предусмотрительно поднял руки.
– Послушайте…
– Заткнись!
– Я знаю, где ребенок.
– Я тоже знаю, психи чертовы! – зубы Клэя Джефферсона скрипнули.
Втроем они вышли на улицу.
– Давай, открывай этот чертов багажник! – заорал детектив на Милдрет, отчаянно сдерживая себя, чтобы не ударить ее. – Эй, парень! – он ударил рукой по крышке. – Парень, ты жив? – тишина напугала. – Шевелись же!
– Не делайте этого, – покачала головой Милдрет. Страх снова увидеть зверя парализовал ее. Голос детектива – и тот стал далеким и непонятным.
Не двигаясь, Арон наблюдал за ней, поражаясь, насколько же сильно безумие может подчинить человека и насколько сильно это безумие порой бывает заразным. Потому что, несмотря на весь свой скептицизм, он невольно начинал верить – неосознанно, скорее, на уровне инстинктов. Осторожно, почти незаметно, он сделал шаг в сторону. Затем еще один и еще. Яркое солнце, зависшее высоко в небе, показалось неестественно белым. Все как-то стихло, хотя это, возможно, было лишь разыгравшееся воображение. «Да. Определенно воображение», – подумал Арон, услышал, как скрипнула крышка багажника и, решив, что это и есть тот самый рев зверя, о котором рассказывала Милдрет, зажмурился, молясь, чтобы смерть была быстрой.
56
Сара заплакала и прижала к груди приемного сына.
– Господи, неужели люди могут так поступать? – спросила она детектива Джефферсона.
Он промолчал, отведя взгляд. «Господи, неужели люди могут так поступать?» Если бы только у него был ответ. Выбросив в урну бумажный стакан остывшего «эспрессо», он вернулся в комнату для допросов. Милдрет сидела за столом, терпеливо объясняя, что не знает, как мальчик оказался в багажнике ее машины. Джефферсон молчал, давая ей возможность выговориться. Час назад, пока он и Арман дожидались, когда приедет его приемная мать, детектив спросил мальчика о том, что ему удалось запомнить.
– Ничего, – сказал Арман. – Я просто лег в свою кровать, а когда проснулся, то находился в багажнике той машины.
– Ты уверен? – Джефферсон уперся в него тяжелым взглядом. Нет, кажется, мальчик не врет. Он даже не был напуган. – А женщину, которая приходила к тебе вчера? Ее ты помнишь? – Джефферсон увидел, как мальчик кивнул. – О чем она тебе рассказала? – И снова ответ, идентичный рассказу Милдрет.
– Вы взяли у мальчика кровь на анализ? – спросила Милдрет. Детектив вспомнил рассказ Арона Свона и криво, невесело улыбнулся.
– Если вы надеетесь, что я поверю во всю эту чушь про зверя…
– Про зверя? – Милдрет презрительно хмыкнула. – Я имела в виду, что вы не найдете в крови ребенка никаких препаратов, с помощью которых можно было усыпить его и отнести в багажник моей машины.
– Это ничего не меняет. – Клэй не хотел спрашивать, но знал, что все равно спросит. – Скажи… – Он закурил, надеясь, что это придаст ему беспечности. – Скажи, то, что ты рассказала о настоящем отце мальчика. Это правда?
– Что он убийца? – Милдрет кивнула и попросила сигарету. – Всего лишь история. Всего лишь очередная статья в «Дейли-Ньюс».
Отвращение к Милдрет заставило детектива подняться и выйти из кабинета.
Начинался вечер, и Клэй думал, что если поехать домой прямо сейчас, то можно будет еще посидеть с детьми – три рыжеволосые девочки, как зеркальные отражения своих ирландских бабушек…
Жена чмокнула Клэя в щеку и пошла накрывать на стол. Отец никогда не одобрял этот брак, особенно после того, как ирландская супруга его сына так и не смогла подарить ему ни одного внука. Только девочки. Клэй посмотрел на восьмимесячный живот жены. Очень жалко, что старик не дождался мальчика.
В эту ночь Клэй не смог заснуть. Он лежал на кровати с закрытыми глазами и старался ни о чем не думать. «Господи, неужели люди могут так поступать?» – звучал в голове голос Сары Крамп. Хотя, возможно, это и был сон. Рваный, беспокойный сон. Услышав телефонный звонок, Хельда повернулась на спину и недовольно ткнула мужа в бок.
– Клэй! Клэй, проснись. Это, наверно, тебя!
– Я не сплю, – проворчал он, пытаясь отыскать в темноте трубку.
– Детектив Джефферсон? – далекий голос Сары Крамп захлебывался слезами. – Детектив Джефферсон! Господи! Арман снова пропал. Мой сын. Его снова нет!
57
Темнота. Арман проснулся и, зябко поежившись, попытался натянуть одеяло. Но одеяла не было. И подушки. И пуховой перины. И знакомого запаха своей комнаты. На место ему пришел другой – запах резины. Арман повернулся на бок. Потревоженный его движением домкрат звякнул. Сомнений не осталось. Он снова был в багажнике «Доджа». Вытянув руки, Арман толкнул крышку. С противным, неестественно громким скрежетом в ночной тишине она открылась, обнажив далекое звездное небо. Оно просуществовало несколько долгих секунд, а затем снова наступила темнота…
– Господи, как же это могло снова случиться?! – запричитала Сара Крамп, когда Джефферсон вошел в ее залитый светом дом.
Странное чувство дежавю до боли сдавило желудок. Еще по дороге сюда детектив позвонил в участок и послал дежурного убедиться, что Милдрет Кейн и Арон Свон все еще находятся в своих камерах. В ожидании ответа в сознании мелькнула холодная как лед мысль об отце пропавшего ребенка. Неужели этот убийца сейчас разгуливает по улицам города и строит свои кровавые планы? От мысли об этом сразу захотелось позвонить жене и убедиться, что с ней и детьми все в порядке.
– Пообещайте, что найдете его! – Сара до боли сжала руку детектива. Ее супруг мерил его холодным взглядом.
– Могу я поговорить с вами? – обратился к нему Джефферсон. Джейкоб кивнул. – Наедине, – уточнил детектив. Они вышли на улицу. Клэй закурил. – Есть ведь что-то еще, да? – спросил Джефферсон. – Что-то, о чем вы не хотите рассказывать? – Джейкоб молчал. – Вы что-то видели, – помог ему детектив.
Джейкоб закрыл глаза и покачал головой. Мелкий холодный пот скатился между лопаток. «Это безумие! – говорил он себе. – Галлюцинация. Что угодно, только не реальность!» Джейкоб твердил это как заклинание, но чем сильнее хотел поверить в эти слова, тем меньше видел в них смысла. Единственным, в чем он оставался уверен, – никто не услышит от него историю того, что он видел. Человек в костюме зверя – пусть это навсегда останется плодом его воображения.