Гнев и милость богини - Александр Маслов 13 стр.


- Арошелид! - решила Астра, стараясь остановить, двинувшуюся на них неведомую стихию.

Полусфера, выброшенная мэги, оказалась слишком мала и слаба чтобы отсечь магию Канахора: облако, темнея и сгущаясь, проглотило воздушный заслон и коснулось днища "Песни Раи". Корабль резко потянуло вниз. С каждым мгновением крылатое судно теряло высоту, падая в море.

- Бернат, милый! Сделай что-нибудь! - взмолилась Верда. Ее не отпущенное заклятие так и повисло в воздухе точкой синеватого свечения.

- Делаю! Делаю! - заворчал Холиг, приводя два рычага управления в крайнее положение. На минуту, это возымело действие - "Песнь Раи" прекратила падение, но скоро начала снижаться опять. Поверхность моря приближалась, плеская низкими зеленовато-прозрачными волнами. Ртутная машина эклектика работала из всех сил, пыхтя и содрогаясь под палубой, но ее тяга была слишком мала, чтобы побороть неведомую магию Канахора Хаерима. Какое-то могучее существо, похожее на огромного спрута, прилипло к днищу, оплело рыхло-сизыми щупальцами борта и тянуло корабль вниз.

Леос и Каррид, забыв о бочке с фитилем, вооружившись короткими мечами, бегали от кормы к носу и пытались отсечь эти отвратительные щупальца. Всякий раз удар стальных клинков приходился куда-то в пустоту - магической твари, тянувший "Песнь Раи" вниз, будто не существовало. Рэбб громко ругался, призывая на помощь Балда, целя со злостью в расширившихся зрачках в отростки губившего их существа, вспарывая воздух сталью и оставляя глубокие борозды на досках фальшборта. Бернат, по-прежнему отчаянно сжимал рычаги управления и со стоном поглядывал на поломанные крылья, редко бившие воздух и уже почти цепляющие поверхность моря.

За то торжествовала команда "Гедона". Даже издали были слышны их восторженные крики. Площадка возле катапульты опустела - не было смысла крушить камнями корабль, который теперь можно с легкостью взять на абордаж. Пиратское судно, подняв фок, круто меняло курс, заходя с северо-востока. Абордажники Бота в нетерпении потирали руки, отложив арбалеты, разматывали веревки с разлапистыми крючьями на концах. Лишь с десяток стрелков по приказу Аерта осталось на возвышенности юта, чтобы при сближении с "Песней Раи" охладить пыл двух мэги, не дать им воспользоваться опасной магией, в то время как магистр Канахор был занят более важным делом.

Мэги Верда окончательно обессилила, старясь освободить корпус корабля от объятий неизвестного рыхлого с виду существа. Эта тварь, исполненная тайным умением Канахора, оказалась слишком тяжелой и сильной, словно чудовище, вынырнувшее из морских глубин. Она не была невосприимчива к заклинаниям госпожи Глейс. "Песнь Раи" в плене щупалец, погрузилась в воду почти до бронзовых полос, укреплявших борта. Волны, набегавшие справа, уже заливали палубу. Каррид и Леос теперь с меньшим рвением шлепали пятками по мокрым доскам и бросались с мечами на неподвижные, налитые сумрачной силой щупальца. В это время Астра, глядя на идущий по ветру пиратский когг, горячо размышляла, как можно выйти из создавшегося положения, которое грозило им всем позорным пленом, издевательствами и гибелью. Щупая струны эфира, она, наконец, поняла, что сила существа, державшего корабль, находится не здесь, не под ее ногами, а на пиратском когге - в самом магистре Канахоре. Поэтому атаковать призрачного спрута было бесполезно.

"Гедон" сближался. Широкий надутый парус по команде боцмана начали спускать, рулевой принял на несколько меток вправо, чтобы точно борт в борт зайти на беспомощное, неподвижное судно, изредка бившее по воде сломанными крыльями. Абордажная команда вытянулась вдоль левого борта, пригнувшись за щитами, и арбалетчики, едва позволило расстояние, пустили болты с железными наконечниками, не столько целя в малочисленную команду "Песни Раи", сколько принуждая тех искать укрытия.

- Быстро за бочки! - крикнула Астра замешкавшемуся Холигу. У нее осталось возможность сделать еще два-три заклятия, но возводить сейчас щит от стрел дочь Варольда не решилась, подумав, что он помешает ее замыслу.

- Гале, - вспомнила мэги Верда, присев за ограждением, глядя решительными и холодными глазами на дочь Варольда. - Где микстура Гале? Я готова выпить твое зелье.

- В трюме, - отозвалась Астра, - но поздно уже. Оставайся здесь! - согнувшись, она стала пробираться к статуе Раи.

В воздухе опять засвистели арбалетные болты. Некоторые с громкими шлепками вонзились в доски на юте. Стрелки Давпера быстро перезарядили оружие и ударили снова. Потом начали стрелять поочередно, сотрясая снарядами то позолоченную фигуру богини, за которой спряталась мэги Пэй, то фальшборт, где залегли Верда и Леос. Били так часто, что не было возможности поднять голову и как следует разглядеть происходящее на "Гедоне".

- Я порву их! Порежу на куски этим мечом! - свирепея, потрясая клинком, рычал Каррид Рэбб. Дракон на его щеке стал пунцовым, зрачки расширились, и глаза казались черными дырами.

Астра, выглянув из-за спины статуи, наконец, разглядела Канахора Хаерима. Он стоял за грот-мачтой, в окружении нескольких рослых пиратов, одетых в толстые морские акетоны. Посох с рубиновой звездой был направлен к "Песне Раи".

- Сейчас, проклятый магистр, - прошептала дочь Варольда. - Сейчас! Шет бы вас!

"Гедон" был совсем близко и, спустив последний парус, замедлял ход. Могучий корпус пиратского когга, возвышался над маленькой "Песней Раи", словно черная скала. Абордажники с гиканьем и ругательствами раскручивали веревки со стальными крючьями. Бот грубыми окриками призывал их к порядку.

Выбрав из стрелков на кормовой надстройке крайнего справа, мэги Пэй дождалась, когда он зарядит арбалет. Затем, будто чувствуя эфирным продолжением пальцев болт, зажатый в тугом замке, собиралась проделать тот же фокус, который помог Леосу попасть в "заколдованную" мишень господина Бугета. Арбалетчик нажал на спусковой крючок, и Астра, уже не прячась за статуей, вытянув вперед руки, направила стремительную силу болта в магистра Канахора. Хаерим вскрикнул и стал медленно оседать на палубу - в его лопатке торчал снаряд с коротким желтым оперением. Одновременно сизые щупальца, оплетавшие "Песнь Раи", начали распадаться на куски, таять серым густым паром.

- Фаер!… фаер-волл-спелл! - крикнула Астра, выкладывая остатки силы в огненную волну.

Со звериным рычанием пламя ударило в борт когга и побежало по палубе. Абордажники с воплями отпрянули назад. Тут же высокие языки огня лизнули грот-мачту, вспыхнули нижние паруса.

- Изворотливая сучка! Я тебя буду вертеле жарить! - вскричал Хивс, метнувшись сквозь огонь к фальшборту и с ужасом глядя, как распадается магия Хаерима, выпуская крылатый корабль на свободу.

- До встречи, господин Давпер! Очень скорой и жаркой! - Астра махнула ему рукой.

- … хот-ваинд-спелл! - перегнувшись через борт, добавила мэги Глейс, раздувая пламя на палубе когга.

"Песнь Раи", расставшись с пленом колдовских щупалец, устремилась вверх. Ртутная машина Берната, работавшая в полную силу, тянула с таким рвением, что у Верды, попытавшейся встать на ноги, тут же подогнулись колени. Сам Холиг, испуганно заворчав, пополз к рычагам управления. Пиратский корабль и море, рябившее серебристо-зелеными волнами, быстро уходили вниз. Сверху будто падало яркое сапфировое небо.

- О, боги! Боги Небесные! - запричитал эклектик, потянувшись к среднему рычагу. - Улетим в бездну! Сгинем в пустоте!

- Да ни шета, мастер-коротыш, с нами теперь не будет, - пообещала Астра, обнимая статую Раи. - Хуже точно не будет. Ты просто свою обманутую ртуть усмири. Усмири ее, дурную!

- Как же! - Бернат сумел, наконец, опустить до половины оба рычага, регулирующих подъемную силу.

"Песнь Раи" еще какое-то время поднималась вверх, подобно снаряду, брошенному тугими ремнями катапульты. Море внизу казалось дымчатым и ненастоящим, "Гедон", еще два каких-то корабля, плывших с Рохеса выглядели крошечными, как брошенные в лужу щепки.

- Холодно! Как холодно! - содрогаясь, мэги Верда прижалась к Леосу.

На высоте, которую их забросила освободившаяся мощь ртутной машины, было трудно дышать. Беспомощно повисли поломанные крылья, неуправляемый корабль ветер относил куда-то на запад, в сторону от побережья Либии. Только к ночи, опустившись достаточно низко эклектик сумел найти попутный воздушный поток, понесший корабль на юг.

За два следующих дня Бернату кое-как удалось подчинить крылья с помощью Леоса и Каррида, уже имевших опыт мелкого ремонта на Карбосе. Затем "Песнь Раи" долго летела проложенным Холигом курсом, ни разу не встретив ни клочка суши, ни какого-нибудь проходящего мимо судна. Внизу, насколько видел глаз, простилалось бескрайнее зеленовато-синее море, щедро залитое солнечным светом. Только как-то под вечер, Леос стоявший возле золоченой богини, хранившей их все путешествие, заметил на горизонте розовую полосу песка, обрывавшую власть волн.

- Вот она, стана Иссеи! - крикнул он команде, томившейся под навесом на корме.

Все, включая мастера Холига, подбежали к нему. Далекий берег приближался, раскинувшись широко с востока, на запад, куда опускался край солнца. Было ясно, что долгожданная суша - не малый островок, которых за Ширдией было множество, а сама Либия.

- Вот мы и проделали половину пути! - радостно сказал Бернат. - Светлейшая, вина нам надобно выпить. На удачу. Чтобы легко было лететь над жарким пространством песка.

Внизу замелькали верхушки пальм и редкая зелень, тянувшаяся вдоль береговой полосы. "Песнь Раи" поворачивала на восток, направляясь к Гефахасу, чтобы совершить там короткую остановку, купить древесину для поврежденных крыльев и пополнить запасы воды.

* * *

Неарские острова "Наг" миновал в час Ларсы. Торговые корабли и мелкие суденышки, завидев его, сразу меняли курс и скрывались в редком утреннем тумане - слишком знакомо было это судно, носившее дурную славу и наводившее трепет на мирных мореходов. И то, что его хозяин отныне не гилен разбойничьего братства, а его бывший близкий помощник мало кто знал, да и не слишком это меняло дело.

Стоя у правого борта, Голаф Брис долго вглядывался в море, бегущее невысокими волнами. Он думал увидеть Каменту, но остров который час не появлялся, хотя "Наг" шел под хорошим северо-восточным ветром.

- Господин Брис, знаете, - Морас Аронд остановился рядом, сняв шляпу, и вытирая платком лицо. - Я подумал, что нам не надо на Рохес. Нет смысла. Все равно мы вряд ли успеем перехватить летающее судно там.

- То есть вы отказываетесь меня доставить в Ланерию? - хмуро спросил рейнджер.

- Я думаю, что пока благоприятный ветер - а он будет таким несколько ближайших дней - нам выгоднее плыть прямо к Гефахасу, - капитан кивнул и попытался улыбнуться франкийцу бесстрастной олмийской улыбкой, которой улыбались гранитные статуи в святилищах Герма. - Застать госпожу Пэй в Гефахсе шансов у нас побольше. Я надеюсь, что она задержаться там на некоторое время. Ведь для путешествия через пустыню даже на летающем корабле требуется тщательная подготовка. А Рохес они, скорее всего, покинули.

- Вы действительно готовы проделать из-за меня такой длинный путь? - Голаф оживился, недоверчиво разглядывая Аронда и словно ожидая какой-то подвох. - Неужели, кэп? Почти тысяча лиг из-за безымянного бродяги.

- Анита так желает. Она хочет, чтобы вы были счастливы. И еще… - Морас облокотился на канатную бухту, - я ваш должник. Ведь вы могли убить меня. Там в храме на Карбосе. Не сожалеете, господин Брис?

- Нет. Хотя я не обнажаю меч без особой причины, - заслышав легкие шаги в сходном тамбуре, франкиец повернулся.

Анита Брис в новом серебристо-бирюзовом пеплуме вышла на палубу. Синие глаза ее были безмятежны и радостны.

Глядя на сестру, рейнджер залюбовался ей, как когда-то в детстве.

- Я действительно хочу, чтобы ты был счастлив. Очень! - сказала она, наверное, слышавшая часть их разговора. - Только в погоне за госпожой Пэй есть только одно обстоятельство, - Анита взяла брата за руку, увлекая к носу корабля, где их не могли слышать матросы, хлопотавшие возле канатных бухт. - Одно обстоятельство… - повторила она и, наконец, решившись, произнесла: - Илеса Трум.

Голаф молча поднялся по ступенькам, слабо скрипнувшим под его ногами, хрипло вздохнул и прислонился к округлому ложу бушприта.

- Я хочу поговорить, пока мы не уплыли слишком далеко. Пока ты не сделал ошибки, которую потом будет нельзя исправить, - настояла госпожа Брис и напомнила, когда молчание слишком затянулось: - Согласно договору между нашими семействами, скрепленному подписью отца, ты должен жениться на Илесе. У тебя остался всего один год.

- Не надо об этом, Ани, - Голаф с силой стиснул ее запястья. - Ты же знаешь, как я не хочу об этом думать!

- Ты нарушишь договор?

- Я постараюсь откупиться. Я смогу. Заработаю достаточно денег.

- У тебя ничего не выйдет, - Анита горестно покачала головой и отвернулась к морю.

Глава шестая Гефахас

Ближе к полудню чаще стали встречаться корабли, плывущие вдоль побережья или уходящие в море. Главный либийский порт был рядом. За длинным мысом появилась гавань полная разноцветных парусов, южнее возвышалась пятигранная башня маяка, сверкавшая на солнце белым камнем и бронзовым острием на верхушке. За маяком и желтой кривосложенной крепостью начинался сам Гефахас - город не такой большой, как Иальс или даже Ланерия, но вызывавший удивление многих северян, рассуждавших о Либии, как о дикой пустынной стране.

Для команды "Песни Раи" особой необходимости останавливаться в Гефахасе не было, но Бернат надеялся закончить там ремонт крыльев, пострадавших от магии Канахора, - для этого требовалось еще немного древесины. Кроме того дорога от Рохеса к Либии все из-за той же печальной схватки с "Гедоном", едва не погубившей летающий корабль, заняла гораздо больше времени, и теперь требовалось освежить запасы воды.

После недолгого совета было решено свернуть на юг, чтобы не пролетать над городом и гаванью, где мог находиться враждебный когг братства Пери, и тихо без лишних свидетелей приземлиться где-нибудь за городской стеной у дороги, ведущей к Намфрету. Так и поступили: опустившись пониже "Песнь Раи" пролетела несколько лиг над горячей каменистой землей и опустилась в пальмовой роще. Отсюда до городских ворот было чуть более получаса пути. Рядом пролегал пыльный и оживленный торговый тракт к святому Намфрету, но летающий корабль, спрятанный в зеленой чаще пальм, вряд ли кто мог приметить с дороги. Кроме того, остановка рядом с Гефахасом не могла быть длительной, и уже к полудню следующего дня Холиг надеялся поднять корабль в небо. Астра же не могла удержаться от посещения известного описанного во многих древних книгах города и сказала:

- Милейший мастер, как я понимаю, в работах над кораблем тебе нежные женские руки не требуются. Поэтому мы с госпожой Глейс немного прогуляемся. Наймем повозку, привезти воды, заодно посмотрим город. Не скучать же нам здесь в тоске, пока вы будете греметь топорами?

- И я пойду с вами, - быстро вызвался Каррид Рэбб. - Немыслимо для меня отпускать в чужой город красивых женщин с нежными руками. Я пойду! - анрасец взял со стола ножны с мечами и подкатил рубаху. - Так Балд велит, - он расхохотался, тряся широким подбородком и краснея, словно в этот миг его действительно коснулось божественное благословление.

- Извините, но я не смею думать, что наши прекрасные госпожи могут прогуливаться без опасения по диким местам без меня, - тут же спохватился бард. - Не смею думать, господин волосатик! Я обязан каждое мгновение быть возле них. И не пытайтесь меня уболтать в обратном! Ничего не выйдет, ибо из меня сейчас не только стихи рвутся, но и слишком праведные побуждения!

- Вы думаете, что я должен здесь остаться один?! - круглыми изумленными глазами Бернат обвел друзей, собиравшихся в либийский порт. - Госпожа Астра! - воззвал он к дочери Варольда, будто к последнему столпу справедливости. - Ладно, я мог бы это понять, если б дело касалось недолгой прогулки и мне снова выпало сторожить корабль. Но крылья требуют ремонта. Нам необходимо хорошее дерево. Нужно срубить две-три молодых пальмы и распустить их на рейки. Я не могу делать все это один!

- Верно, наш мастер. Думать тут нечего - Леос тебе с радостью поможет. От меня с Вердой, согласись, толку в ремонтных делах мало, - сказала Астра, направляясь к своей каюте, чтобы переодеться.

- Госпожа Пэй! - бард застыл с открытым ртом в поисках подходящих слов. Он не мог допустить, чтобы Верда отправилась на небезопасную прогулку без него.

- Уймись, сладкоголосый. Кто-то же должен помочь Бернату? И почему это должен делать снова Каррид? - сердито вопросила Астра, на миг повернувшись к музыканту. - Не забывай, что ты и Верда оказались здесь вместе с нами лишь потому, что я была слишком добрая. Так что, будь любезен, не зли меня, а то я твою китару на твой же башке разобью. Нервная я сегодня.

Спустившись в каюту, мэги Пэй выложила из сундука наряды, приготовленные для путешествия по землям, обожженным гневом Иссеи. Недолго подумав, мэги выбрала светло-коричневый калазирис, расписанный крупными желтыми цветами. К нему отложила тонкий флер и сандалии из мягкой телячьей кожи с бронзовыми пряжками. Одевшись и расчесав волосы, Астра вышла на палубу, где ее дожидался Каррид. Леос и Бернат Холиг уже покинули корабль и бродили с топорами где-то невдалеке, выискивая подходящие пальмы.

Двигаясь вдоль ручья в сопровождении заботливого анрасца, мэги Астра и Верда скоро выбрались из рощи и вышли на дорогу. Гефахас виднелся впереди в четырех лигах пути: городская стена из серого песчаника тянулась от небольшой речушки до холмов, прикрытых шапками редкого леса. Несколько повозок, груженных снопами льна, двигались от ворот города. Им навстречу, звеня колокольчиками и медью в кожаных мешках, шла вереница мохнатых верблюдов. Погонщики - два немолодых либийца в краснополосых покрывалах, защищавших от солнца худые плечи, устало переставляли пыльные ноги.

Назад Дальше