Загадочное наследство - Кренц Джейн Энн 16 стр.


– Не сама корзина, а ее содержимое. Оно было в мусорном мешке и, пардон, в мусорном баке.

– Перерыл бак сверху донизу? – ехидно осведомилась Кейди.

– Зачем? Мешок лежал сверху. Я же сказал, что видел, как Арден выходил.

– И все равно мусорный бак!.. – Кейди возвела глаза к небу. – Фу!

– Я всегда ношу с собой резиновые перчатки – так, на всякий случай. Ведь никогда не знаешь, как повернется ситуация. И не нужно так буравить взглядом мою одежду – я ее сменил и принял душ. Странный там домишко: всего шесть квартир, а вчерашних коробок из-под пиццы, наверное, сотня! Не то молодежь устраивала вечеринку, не то там подобрался народ, который не признает другой еды.

– А если бы тебя застукали?

– На этот случай я придумал отговорку. Не бог весть что, но для пожирателей пиццы сойдет. Сказал бы, что гощу у одного из жильцов и что утром, одеваясь, нечаянно уронил в мусорное ведро часы.

– На редкость правдоподобно. Одевался над мусорным ведром, уронил часы и даже не заметил. Умственно отсталый купится без проблем.

– Почему умственно отсталый? Совершенно нормальные люди верят невообразимой ерунде, просто не вслушиваются в сказанное, если излагаешь уверенным тоном. Одно дело – застать постороннего у своей двери, и совсем другое – у мусорного бака общего пользования. Это вроде как ничейная территория.

– Пожалуй, верно. Ладно, вернемся к тому, что ты раскопал.

– Среди бумаг было полно рекламы, квиточков о получении денег в банкоматах, несколько пустых конвертов. Короче, макулатура.

– Раз так, что же ты надеешься из нее извлечь?

– Что-то. Но лишь в том случае, если мистер Арден склонен к беспечности и в этой сфере своей жизни.

– Ты прирожденный оптимист.

– Предпочитаю сохранять позитивный настрой. Только бы не вляпаться в GIGO.

– Это еще что такое?

– Из жаргона программистов: Garbage in – garbage out. «Мусор на входе – мусор и на выходе», в том смысле что и ловить там нечего.

Без пятнадцати одиннадцать Мак сидел перед компьютером.

– Невелик улов, – с сожалением заметил он, когда поиск был закончен. – На Джонатана Ардена нет никакого компромата, как будто он вовсе не подвизался среди аферистов от искусства – ни ради забавы, ни с целью обогащения. По крайней мере в моей базе данных его нет.

– Обидно, – вздохнула Кейди. – Выходит, он настоящий?

– Настоящий парапсихолог? Взаимоисключающее понятие.

– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду!

– Понимаю. – Мак пожал плечами. – Нет, я не думаю, что он настоящий. Я думаю, что в том ареале, который охвачен моей программой, он просто еще не успел наследить в качестве крутого специалиста по психометрии.

– То есть на него есть компромат, но где-то еще?

– Как насчет того, что он в самом деле новичок в мире искусства? Я же не из ФБР и не из Интерпола, и мой софт не общего назначения. Это программа ориентирована на мир искусства, на антиквариат.

Кейди приблизилась и заглянула через плечо Мака на экран компьютера.

– Знаешь что? – задумчиво сказала Кейди. – Честный он человек или жулик, вопрос остается открытым: зачем тетя Веста ходила к нему? Хоть убей, не могу поверить, что ради туманных дебрей метафизики.

Что-то разбудило ее среди ночи, в тот самый глухой час, когда все в мире спит. Некоторое время она лежала притаившись, напрягая слух, но не уловила ничего подозрительного: ни звяканья отмычки, ни крадущихся шагов, ни шорохов, ни сдержанного дыхания. Просторный дом казался совершенно безмолвным, как и положено в такое время. Но тревожное чувство не уходило, поэтому Кейди отбросила покрывало и села, опустив ноги на пол.

Посидев и послушав, она прокралась к двери, сняла с крючка халат, поплотнее закуталась и босиком вышла в коридор. Прошла по внутреннему балкону над сумеречным, тихим центральным залом высотой в оба этажа, помедлила перед лестницей, потом опасливо спустилась в центр помещения.

Отсюда тоже был выход на террасу с бассейном. Двери оказались раздвинуты, снаружи пробивался слабый свет. Высунув голову из-за притолоки, Кейди обнаружила, что подсветка в бассейне включена. Определенно это не мог сделать человек посторонний. Уже без опаски она встала на пороге.

Вот это был заплыв так заплыв. Достигнув края, Мак делал разворот и устремлялся в обратном направлении. Туда-обратно, туда-обратно, почти все время под водой, как дельфин в своей естественной стихии. Когда он появлялся на поверхности, чтобы набрать воздуху, плечи блестели от воды.

Поначалу Кейди любовалась этим почти бесшумным стремительным скольжением, но постепенно в ней стала нарастать тревога, и чем дальше нарастала, тем больше это напоминало приближение приступа паники. Наверное, стоило вернуться в свою комнату и заняться йогой, но она не могла шевельнуться.

В очередной раз достигнув края бассейна, Мак сделал под водой разворот и начал новый этап. Не в силах больше выносить этот завораживающий (и притом пугающий) ритм, Кейди вышла наружу.

Кафель террасы впитал в себя холод ночи, в воздухе висела сырость. Кейди плотнее закуталась в халат.

Бог знает почему, она приблизилась к бассейну на цыпочках. Мак, как видно, ощутил ее присутствие, потому что прекратил работать руками и вынырнул. Помотав головой, чтобы стряхнуть воду, он вскинул лицо к Кейди, безошибочно отыскав ее среди теней.

– Что-нибудь случилось?

– Н-нет…

– Не спится?

– Мак, как ты можешь находиться в этом бассейне?!

Он ответил не сразу, словно вопрос застал его врасплох. Подплыв для начала к тому краю, где стояла Кейди, он положил локти на борт, чуть приподнявшись в воде.

– А в чем дело? Думаешь, теперь никто в нем уже не станет плавать только потому, что здесь утонула Веста Бриггз?

– По крайней мере мне так казалось. – Кейди зябко поежилась.

– Ты же говорила, что после этого из бассейна выпустили воду, а дно почистили. Наверняка даже несколько раз.

– Это верно, и все-таки…

Кейди запнулась, не умея объяснить, что чувствует, и обвела взглядом темную массу зелени, вплотную подступавшую к дальнему краю бассейна.

– Ты что? – спросил Мак.

– Здесь как в джунглях! Тетя дала саду разрастись ради уединения, а у меня от этого мурашки по коже.

– Думаешь, кто-то спрятался в этих зарослях, дождался, пока она войдет в воду, а потом набросился?

– Сейчас ты скажешь, что у меня разыгралось воображение!

Но Мак лишь молча смотрел на Кейди, как бы что-то прикидывая. Неестественная, словно потусторонняя – снизу вверх – подсветка изменила его лицо. Под глазами и скулами залегли загадочные тени.

– Нет, почему же… и такое случалось.

Внезапно он оттолкнулся и, словно подброшенный пружиной, оказался на краю бассейна, лицом к лицу с Кейди. От неожиданности она не то чтобы шарахнулась, но отшатнулась, при этом не сводя с него взгляда, остро ощущая, что вот он стоит так близко, почти совершенно голый, если не считать плавок, насквозь мокрых, откровенно обрисовывающих чисто мужские детали фигуры.

– С тебя прямо льет… – пробормотала она, чтобы что-то сказать. – Простудишься!

– Простужусь, слягу и тем самым нарушу гладкий ход расследования, – хмыкнул Мак. – Прошу прощения, мэм, я сейчас же приму меры.

Он направился к шезлонгу, на котором белело полотенце.

– Я не в том смысле! Элементарная забота о здоровье… и вообще, если уж на то пошло, меня нервирует все, что касается этого проклятого бассейна! Это что, обязательно – таскаться сюда плавать по ночам в одиночку?

– А как, по-твоему, мне следовало подойти к этому мероприятию? – едко осведомился Мак, вытираясь. – Нанять телохранителя?

Мак повернулся и направился прямо к Кейди, на ходу обматывая полотенце вокруг бедер. Приблизившись почти вплотную, он заглянул ей в глаза, а потом приник губами к ее губам.

К этому Кейди не была готова. Значит, все сначала? Нет, только не это! Она же решила быть благоразумной!

Ох, до чего же это был победительный, требовательный поцелуй! Не яростный и пылкий, как той ночью, он тем не менее раздул огонь, который Кейди так и не удалось погасить окончательно.

Мак был все еще влажный местами, и это также оживило волнующие подробности. Во всей этой влаге было что-то примитивно возбуждающее, тем более что и сам Мак был возбужден – Кейди прекрасно ощущала это через полотенце и тонкую ткань плавок. Конечно, надо было отодвинуться, дать ему понять, что она совсем не расположена…

Кейди прижалась теснее.

Поцелуй продолжался. Ощущения, которые будил Мак, волнами расходились по телу. Это было как буря, от которой Кейди наивно попробовала запереться в четырех стенах, к которой пыталась повернуться спиной, думая, что этим положит конец яростным порывам ветра и раскатам грома. Маленький уютный мирок, который она для себя создала, был под угрозой.

Повинуясь неодолимой потребности, Кейди коснулась ладонями его плеч и мимолетно удивилась тому, что они не прохладные, а огненно-горячие. Прикосновение было ошибкой. Это было все равно что, стоя в грозу на открытом поле, коснуться рукой молнии.

Она содрогнулась, как от электрического разряда.

Быть может, она вцепилась бы в эти горячие плечи, забыв обо всем, но внезапно Мак отстранился, и все кончилось. С минуту они стояли, тяжело дыша, не сводя друг с друга затуманенных глаз.

– Знаешь что? – произнес он тем особенным тоном, которым говорят в моменты страсти. – Когда надумаешь послать к черту ограничение насчет романов с подчиненными, так и скажи. Кое-кто из подчиненных это оценит.

Хорошо было бы достойно ответить на это замечание, однако отказало не только остроумие, но и дар речи.

Мак, конечно же, понял это, потому что многозначительно улыбнулся. Кейди сжала зубы, пытаясь подавить дрожь в пальцах и коленях. Так обычно начинался приступ паники, но на сей раз о нем не было и речи. Желание – вот как это называлось. Желание лечь в постель со своим подчиненным.

Мак уже скрылся в доме, а она все стояла столбом, думая: и если бы только желание!

Дело было и того хуже. Она чувствовала… нет, она знала, что любит этого невозможного человека.

Глава 16

Видимо, в строгом соответствии с единым архитектурным стилем Фантом-Пойнт здание яхт-клуба представляло собой обветшалое итальянское палаццо. Казалось, что от времени со стен сыплется штукатурка (эффект, достигаемый с помощью крупного, неравномерной толщины мазка). Дизайн внутренних помещений был в том же духе: в простенках поблекшие фрески, освещение тускловатое и по-своему уютное. Намеренно потертая обивка стульев наводила на мысль об их древности, хотя это, конечно, было не так.

Мак вынужден был признать, что лучшего места для перекрестного допроса и не придумать. Впрочем, предупрежден – значит, вооружен, подумал он с чувством благодарности к своей спутнице.

Вопреки тому, что Кейди старалась держать себя в руках, он ощущал исходящий от нее ток беспокойства, который списывал на предстоящий разговор. Сильвия и Гарднер даже не пытались скрывать, что изучают его как под лупой, и Кейди, как видно, каждую минуту ждала провала.

К позитивным моментам Мак смело отнес тот факт, что ее бывший муженек не крутился тут же поблизости.

Чета Олгейтов ему, в общем, понравилась, настораживал только бескомпромиссный, стальной блеск глаз Сильвии. За столиком она восседала словно в директорском кресле.

– Можно узнать, Мак, чем вы занимаетесь? Кейди как-то упомянула, что вы консультант…

– Правильно, – улыбнулся он, подцепив оливку. – Я консультант и есть.

– Но конкретнее, конкретнее! – перехватил инициативу Гарднер. – Что у вас за занятие?

– Бизнес-консалтинг.

Мысленно Мак горячо возблагодарил чудесное понятие «консалтинг», а заодно и другое столь же всеобъемлющее – «бизнес». Как порознь, так и на пару они прикрыли бесчисленное множество грешков. В этот вечер им снова пришлось хорошенько поработать.

– Вы подвизаетесь в деле освоения новой продукции? – не унималась Сильвия. – Рискованного вложения капитала? Особо ценных приобретений?

– Да-да, особо ценных приобретений, – сказал Мак, решив, что это точнее всего характеризует его занятие (в конце концов, он помогает владельцам вернуть некогда приобретенное и, без сомнения, ценное).

Гарднер устремил на него фальшиво-простодушный, а на деле оценивающий взгляд глубоких темных глаз.

– Ваш бизнес, конечно, широкого профиля?

– Вовсе нет, узкого, – возразил Мак, зная, что иначе его легко было бы проверить. – Я работаю с частными лицами.

– А ваш офис, где он?

– Дома.

– Ах вот как… Мой тоже. С тех пор как Веста недвусмысленно дала понять, что видит в Сильвии свою преемницу, мы с женой, если можно так выразиться, поменялись ролями. Дети, знаете ли. Мальчишки, близнецы. Кому-то нужно поддерживать домашний очаг: следить, чтобы не проворонили свой футбол, чтобы не просиживали все вечера у телевизора и тому подобное.

– Отлично вас понимаю. После смерти жены я принял решение работать на дому – по крайней мере до тех пор, пока Габриэла не поступит в колледж.

– И что, она уже поступила? – тут же вставила Сильвия.

– Да, в Санта-Крус.

– Хорошее учебное заведение, – одобрил Гарднер. – Насколько мне известно, у них превосходная репутация…

– У вас только один ребенок? – перебила Сильвия.

– Да.

– Наверное, это захватывающе интересно – начать все не только заново, но и в новом кругу общения, – как бы между прочим заметил Гарднер. – Особенно если знаешь, чего ожидать.

Не видя Кейди даже краешком глаза, Мак ощутил, что она замерла на своем месте, словно окаменела, но не подал виду, что замечает это.

– Поверю на слово, – сказал он, тоже играя в простодушие. – А сколько вашим близнецам?

– Послезавтра будет восемь, – гордо ответил Гарднер. – Вы с Кейди тоже приглашены.

– Знаю и очень благодарен.

– Кстати, как вы с ней познакомились? – ловко ввернула Сильвия.

– Через Интернет.

Как Мак и предвкушал, это заявление повергло чету Олгейтов в ошеломленное молчание по меньшей мере на минуту. Покосившись на Кейди, он нашел, что она вся погрузилась в охоту за крохотным кусочком пробки в своем вине – видимо, чтобы не нарушить тишину неуместным хихиканьем.

– Это, конечно, шутка? – наконец подала голос Сильвия. – Не может быть, чтобы через Интернет!

– Отчего же? – пожал плечами Мак. – Сейчас большая часть людей так знакомится, как во времена моей юности в баре.

Кейди наконец удалось изловить точечное инородное тело, и она сочла возможным поднести бокал к губам.

– Но ведь это рискованный способ! – воскликнул Гарднер.

Припомнив инцидент с ограблением Вандайка, Мак подумал, что он даже более прав, чем предполагает, а вслух сказал:

– В таком случае нам повезло.

– Мм… – Взгляд Сильвии метнулся к Кейди и вернулся к Маку еще более недоверчивым. – Знаете, то и дело слышишь леденящие кровь истории: о людях, которые регистрируются под чужим именем, сочиняют себе удобоваримую биографию и охотятся в Интернете за наивными дурочками. Новый знакомый может быть кем угодно, даже маньяком-убийцей!

– К счастью, мой оказался всего лишь бизнес-консультантом. – Кейди безмятежно улыбнулась сестре, которая, напротив, всем видом выражала теперь страх за нее.

Мак ощутил некоторое сочувствие к Сильвии и счел нужным прояснить ситуацию:

– Согласен, в чатах можно наткнуться на самую разношерстную и не всегда достойную публику, но мы-то познакомились не в чате! Поначалу это было чисто деловое знакомство: мне потребовался эксперт по вопросам европейского декоративного искусства, я навел справки и вышел на Кейди.

Здесь он почти не покривил душой – своевременная передышка в этот вечер уверток и оговорок. Правда, «навести справки» в данном случае означало выяснить всю подноготную, ну и что такого? Он имеет на это полное право при своем роде деятельности.

Испуг на лице Сильвии несколько померк, однако недоверие во взгляде не уменьшилось. Похоже, она все еще подозревала его в более нечистых мотивациях, чем просто охота за приданым.

– А зачем вам понадобился эксперт такого рода? – спросил Гарднер, на сей раз с неподдельным любопытством. – Вы что, коллекционер?

– Не я, а один мой хороший знакомый. В тот момент он интересовался испанским антиквариатом.

– Вот что, – вдруг вмешалась Кейди, – кто-нибудь объяснит мне, зачем тетя Веста ходила к парапсихологу?

Если это была попытка поставить точку на перекрестном допросе, она сработала на все сто. Сразу забыв про Мака, Сильвия забегала глазами: не донесся ли этот бестактный вопрос до кого-то из окружающих?

– Только не нужно кричать на весь зал! Как мы можем знать, зачем она ходила, если до самого последнего момента не знали о существовании этого Ардена? Мне бы очень хотелось, чтобы больше никто так и не узнал.

– И потом, что значит, «ходила»? Дело ограничилось парой визитов, – понизив голос, заметил Гарднер.

– Пара или больше, я хочу знать зачем, – настаивала Кейди, хотя и тоном ниже. – Ведь вы оба должны признать, что это совершенно не в характере тети Весты. Она всегда насмехалась над словами «сверхъестественные способности».

– Веста Бриггз была женщиной эксцентричной, – сухо возразил Гарднер, – а значит, непредсказуемой. За ней водились всякие странности, и то, что она всю жизнь придерживалась одних взглядов, не могло помешать ей вдруг изменить их на прямо противоположные…

Сильвия жестом остановила мужа.

– Отвечая на твой вопрос, скажу, что мы совершенно не в курсе того, что происходило между ней и Джонатаном Арденом. Я пробовала выяснить, но она наотрез отказалась говорить на эту тему. Думаю, можно с большой долей вероятности предположить, что у нее начинался старческий маразм. К счастью, речь об этом ведется только в кругу семьи. – Она помедлила, чтобы адресовать Маку предостерегающий взгляд. – И так оно останется.

Назад Дальше