Морские чудовища и другие деликатесы - Мария Семенова 3 стр.


Эта книга была результатом многолетних экспедиций профессора Дальнодаля, когда он ездил по всему свету, наблюдая за бестиями в условиях дикой природы. В ней содержались секреты буквально всех видов, от грифонов до троллей и от фей до драконов.

— Профессор Дальнодаль плавал с морскими чудовищами, Тиана, — сказал Ульф, — Он не боялся подходить к ним вплотную!

Ульф стал переворачивать страницы, пролистывая наброски и черновики, схемы и фотоснимки. Вот мелькнул чертеж сердца единорога, вот заметка по уходу за шкурой горгоны.

— Должно же здесь что-нибудь быть… — бормотал Ульф, выискивая заголовки, касавшиеся обитателей моря.

Ему попалось руководство по выращиванию рыбоядных водорослей, подробный рисунок глаза циклопа, инструкция по выведению блох у великоневозможника… Мимо, мимо! Лекарство от демонской лихорадки, заметки по поддержанию должной температуры в золе самовоспламенившегося феникса, пошаговое руководство по прочистке засоренного дыхала песчаного кита…

Ульф листал и листал.

— Вот! — с торжеством проговорил он наконец, — «Морское чудовище красноспинка»!

Ей была посвящена самая последняя глава книги.

«Красноспинка является самым опасным среди всех морских чудовищ. Она живет практически в полной темноте, у самого океанского дна. Её пищу составляют акулы. Красноспинка выслеживает сваи жертвы по биению сердца и поражает их ядом. Акулы впадают в особое состояние, именуемое „ледяной сон“. Бестия затаскивает обездвиженную добычу себе рот и поедает живьем…»

Внизу страницы красовался рисунок шара с ручками по обе стороны и бутылкой, приспособленной внизу. Рисунок был озаглавлен: «Ядоприемник».

— Посмотри-ка на это, — сказал Ульф.

Тиана зависла в воздухе над книжной страницей.

«Чтобы управиться с красноспинкой, перво-наперво выкачайте яд uз ее жала с помощью ядоприемника.

Подплывая к чудовищу, держите ядоприемник против своего сердца. Когда жало сделает выпад, его клыки вонзятся в кожаную оболочку мяча и выпустят льдисто-голубой яд, назначение которого — заморозить вас живьем. Но ваше сердце будет продолжать биться, и жало будет наносить удары снова и снова, а яд — стекаться в бутылку. Когда кончик жала из ярко-голубого сделается черным, это признак того, что ядовитые железы опустели и больше ничто не мешает вам справиться с красноспинкой. Для длительного общения повторяйте вышеуказанную процедуру по мере необходимости, поскольку со временем красноспинка выработает новую порцию яда. Ее жало будет снова готово к бою дня черед два…»

— Вот, значит, как профессор Дальнодаль это делал, Тиана, — проговорил Ульф, — Он, оказывается, знал способ выкачать из красноспинки весь яд! — И Ульф захлопнул «Книгу о бестиях», — Пошли, надо все рассказать доктору Филдинг!

Глава шестая

Влетев в дом, Ульф ворвался в кабинет ветврача с криком:

— Доктор Филдинг! А я знаю, как нам…

И замолчал на полуслове.

Доктор Филдинг смотрела на него, сидя в кресле. А на столе перед нею лежал кожаный футбольный мяч с рукоятками, приклеенными справа и слева. К низу мяча была приделана старая жестяная фляга.

Ульф безмолвно смотрел на это устройство.

— Что случилось, Ульф? — спросила ветврач.

Ульф подошел и взял старый пыльный мяч за рукоятки.

— Ядоприемник профессора Дальнодаля, — пояснила доктор Филдинг, — Одно из его изобретений.

Тиана уселась на мяч сверху.

— Где вы его нашли? — пропищала она.

— В Комнате Курьезитетов, — ответила доктор Филдинг.

— Значит, теперь мы можем спасти морское чудовище! — сказал Ульф.

— Боюсь, тебе следует знать еще кое-что, Ульф, — остановила его доктор Филдинг.

Она щелкнула пальцами, и из кучи бумаг на столе выбралась небольшая бестия. Она имела форму руки, бегающей на кончиках пальцев.

Ее так и называли — Рука Помощи.

— Вот что Рука Помощи для меня отыскала, — сказала доктор Филдинг, — На, посмотри.

Рука Помощи расправила на столе несколько газет и пробежала по ним, указывая на заголовки.

Ульф прочитал:

«Профессор Дальнодаль спасает русалку.»

«Больше никаких скважин! Профессор Дальнодаль зарывает нефтяную вышку.»

«Учреждение нового морского заповедника».

Рука Помощи пристукнула пальцем.

«Таинственное исчезновение! Пропал профессор Дальнодаль!»

Рука Помощи отодвинула газету, перебралась на другую, и по спине Ульфа пробежал холодок…

«Профессор Дальнодаль погибает в экспедиции!»

Ульф перевел взгляд на статью:

«Профессор Дальнодаль, отец-основатель КОНЖОБа, умер во время одиночной экспедиции, имевшей целью изучение морского чудовища. Поиски профессора были прекращены после того, как рыбаки обнаружили его лодку в акватории морского заповедника. Тело ученого пока еще не обнаружено. Общественность будет помнить его непрестанные усилия по спасению исчезающих видов бестий. Уже решено назвать заповедник, где он погиб, в его честь: „Заповедник имени Дальнодаля…“»

Ульф посмотрел на доктора Филдинг, и ветврач забрала кожаный мяч у него из рук.

— Это приспособление было найдено на берегу, его выбросило прибоем, — сказала она, — Боюсь, ядоприемник не сработал так, как рассчитывал профессор Дальнодаль. Похоже, профессор погиб, пытаясь им воспользоваться…

Тиана подлетела к самому уху Ульфа.

— Кошмар какой, — прошептала она, — Подумать только, профессора Дальнодаля убило морское чудовище!..

Ульф был просто не в состоянии что-либо говорить. Ему помимо воли вспоминалось увиденное за стеклом в подводной смотровой, воображение так и рисовало громадную пасть и желудок, усеянный рядами острых зубов…

Доктор Филдинг заботливо спросила:

— Ульф, ты в порядке?

Правду сказать, Ульф чувствовал себя точно пыльным мешком ударенный. Повернувшись, он молча покинул кабинет доктора Филдинг.

Открывая двери во двор, Ульф услышал, как кто-то насвистывал, подходя к дому. Это был капитан Краб.

— Эгей, на борту! — окликнул старый моряк.

Он шел мимо ветеринарки и тащил за собой большой сундук, ловко подцепленный крюком.

На шее у капитана висела банка из-под варенья, привязанная шнурком.

Приблизившись к двери, он спросил:

— Докторша у себя?

Доктор Филдинг вышла из кабинета и остановилась рядом с Ульфом.

— У вас ничего не случилось, капитан Краб?

— У меня-то ничего, да вот лайба моя, чтоб ей рассыпаться, заводиться не хочет, — ответил капитан, — Не хотелось бы вас попусту беспокоить, но как тут насчет комнатки на ночь? Часто уже не ранний.

Ульф невольно посмотрел на Закатную Гору. Оранжевый диск солнца вот-вот должен был скрыться за нею.

— Я вас особо-то не стесню, — забегал капитан Краб, втаскивая через порог свой сундук, — Завтра, как заведу свое корыто, так и свалю…

— Ну… то есть…

— Премного благодарен, — сказал капитан Краб.

— То есть, — сказала доктор Филдинг, — я полагаю, что комната для вас в этом доме найдется.

Закрыв дверь, она посмотрела на Ульфа и выразительно подняла брови.

— А что у вас в сундуке, капитан? — спросил Ульф.

Между прочим, крышка была заперта висячим замком.

— Да так, ничего особенного, — сказал капитан, — это просто мой морской сундучок. Я в нем свои пожитки держу.

Тиана подлетела к банке из-под варенья, болтавшейся на шее у моряка.

— А это вам зачем? — спросила фея и постучала пальчиком по стеклу. — Она же пустая!

Капитан Краб поднял баночку и посмотрел на Тиану сквозь выпуклое стекло. Потом отвернул крышку и принюхался.

— Тут у меня морской воздух, — пояснил он, — Ничто так не бодрит по утрам, как запах моря… — Он водворил крышку на место и оглядел длинный коридор, — А неплохое местечко у вас тут, доктор Филдинг!

Потом он заглянул в ее кабинет.

— Вот тут, стало быть, вы и работаете?

И капитан вошел внутрь.

Доктор Филдинг направилась следом.

— Кто это вообще такой? — прошептала Тиана.

— Это он нашел в море раненую красноспинку, — тоже шепотом пояснил Ульф.

Подобравшись к двери, он осторожно заглянул в кабинет. Тиана опустилась ему на плечо.

Капитан Краб стоял у рабочего стола доктора Филдинг.

— А это что за штуковина такая? — спросил он, цепляя крюком ядоприемник.

— Это одно из последних изобретений профессора Дальнодаля, — объяснила доктор Филдинг, — Ядоприемник, чтобы обезопасить себя от жала морского чудовища, — И она забрала устройство у капитана, — Боюсь только, оно не работает…

Капитан Краб кончиком крюка почесал в бороде и спросил:

— Вы точно уверены?

— Гибель профессора тому подтверждение, — ответила доктор Филдинг, — Он погиб в экспедиции, исследуя красноспинку…

— Но я же своими глазами видел, как он с ними плавал, — сказал капитан, — По мне, он хорошо знал, что делал, и все у него получалось!

Вы уверены, что он погиб именно из-за этого?

— Не думаю, что мы воспользуемся этим устройством, капитан, — сказала ветврач, — Я не могу рисковать еще одной жизнью.

Ульф отвернулся от двери кабинета.

— Пошли, Тиана! — сказал он и пустился бежать в сторону черной лестницы.

— Ты куда? — окликнула Тиана.

— В библиотеку, — сказал он на бегу, — Надо же выяснить, что там на самом деле случилось!

Ибо Ульфу и Тиане — и только им двоим! — было известно, что профессор Дальнодаль по еле смерти стал призраком.

Теперь он обитал наверху, в библиотеке Дальнодаль-холла…

Глава седьмая

Ульф во всю прыть пронесся по Галерее Науки — широкому длинному коридору, где на стенах висели в рамах рисунки и картины, посвященные бестиям. Мимо промелькнул чертеж кровеносной системы вампира, потом зарисовка глаза дракона.

Тиана сыпала искорками, летя у его плеча.

— Тебе отлично известно, — сказала она, — до какой степени мне не нравится сюда приходить!

— Да тут бояться-то нечего, — сказал ей Ульф.

Добравшись до конца коридора, он открыл дверь в Комнату Курьезитетов. Здесь в шкафах, на полках и столах размещалась, можно сказать, вся история КОНЖОБа. Ульф миновал старинные ветеринарные инструменты, коллекцию древних копытных ножей, альпинистскую веревку — реликвию экспедиции к йети, некогда предпринятой профессором Дальнодалем, и, наконец, — пожарный костюм, в котором профессор спускался в тоннели, населенные огненными змеями.

В дальнем конце Комнаты Курьезитетов виднелась еще одна дверь. Это был вход в старую библиотеку, служившую обиталищем призракам.

Дверь библиотеки заскрипела и отворилась сама собой.

Внутри было очень темно, Ульф едва мог что-либо видеть. Только смутные очертания полок, заставленных пыльными книгами. Еще он слышал, как в углу комнаты покачивалось кресло-качалка.

— Жутко тут все-таки… — крепко вцепившись в его футболку, прошептала Тиана.

Едва слышный шепот, тем не менее, породил гулкое эхо. Ульф ощутил, как начинают шевелиться волосы на затылке.

Он очень осторожно пошел вперед, но половицы все равно скрипели под мохнатыми босыми ступнями на разные голоса. Потом Ульф споткнулся о какое-то ведерко. Увидел в нем что-то вроде зеленой флюоресцирующей жидкости, поднял глаза и заметил зеленоватую эктоплазму, протекшую с потолка.

На антресолях прямо из стены сочился голубой туман. Приняв облик девушки, туман заскользил вниз по винтовой лесенке. Достиг пола — и всосался в него.

Ульф прошел между книжными шкафами, пристально вглядываясь в потемки. В одном месте на глаза ему попался целый выводок светящихся шаров. Они кружились друг за другом, как крохотные планеты.

— Профессор Дальнодаль, вы здесь? — позвал он.

Подойдя к дальней стене, Ульф увидел, как на столике сама собой зажглась свечка и осветила пыльную картину. Это был портрет старика в твидовом пиджаке. Он сидел за письменным столом. У него были седые волосы, а глаза улыбались. Золотая табличка под портретом гласила:

«Лорд Джон Эверард Дальнодаль, профессор криптозоологии»

Ульф посмотрел на картину и спросил:

— Профессор… как вы умерли?

Столик затрясся. Свечка вдруг оторвалась от него и поплыла по воздуху. Ульфа пронизало ледяным сквозняком…

— Это что он делает? — спросила Тиана.

Ульф следил глазами за свечкой, которая проплыла к винтовой лесенке и стала подниматься на антресоли.

Ульф позвал:

— Профессор, вернитесь!

— Он на меня страху нагнал, — пожаловалась Тиана.

Она так дрожала, что на пол сыпались искры.

Ульф последовал за свечкой к винтовой лесенке. Взялся за металлические перильца и начал подниматься на антресоли.

— Профессор, вас убило морское чудовище?

Свечка плыла впереди.

— Ваш ядоприемник сработал, как полагалось?

Свечка, мерцая, двигалась вдоль книжных полок.

— Ульф, куда он идет? — спросила Тиана.

Ульф осторожно побежал по антресолям.

— Сейчас сами увидим, — шепнул он Тиане.

Свечка остановилась перед маленькой черной дверью.

Тиана вновь подлетела к плечу оборотня.

— Что он делает? — спросила она.

И в это время дверь заскрипела, открываясь.

Глава восьмая

Следуя за свечкой, Ульф и Тиана вступили в узкий сумрачный коридор.

— Профессор Дальнодаль, куда вы нас ведете? — спросил Ульф.

Теперь они находились на верхнем этаже особняка. Сюда вообще никогда никто не заглядывал. Этаж не использовался годами.

Тиана сидела на плече Ульфа.

— У меня крылышки пылью покрываются, — пожаловалась она.

Свечка плыла по коридору вперед. Чтобы не отстать, Ульфу в какой-то момент пришлось продираться сквозь гигантскую паутину. Тиана крепко держалась за его футболку. Маленькая фея кашляла, отплевывалась и отдирала от лица клейкие нити.

— Чтобы я… тьфу!., еще раз пошла с тобой наверх! Кхе! Да никогда!..

Свечка завернула за угол. Оказавшись почти в полной темноте, Ульф наступил босой ногой в какую-то гнусную слизь, которая вспучилась между пальцами.

— Тьфу ты, — вырвалось у него, — Дерьмо домовых бестий!

Тиана снялась с его плеча и ярко засияла, озарив стены.

По рассохшемуся паркету от них удирал жук гвоздодер размером с крысу. С потолка свисала целая колония саблезубых летучих мышей.

Оценив обстановку, Тиана спикировала вниз и юркнула Ульфу в карман штанов.

— Скажешь мне, когда это кончится! — пропищала она из укрытия.

Ульф догнал свечку и пошел дальше по коридору, мимоходом заглядывая в скудно освещенные комнаты по сторонам. Они были завалены хламом.

Свеча вновь уплыла за угол. Сразу перестав что-либо видеть, Ульф ощупью искал себе путь.

Добравшись до угла, он обнаружил свечку висящей в воздухе перед закрытой дверью. Она опустилась пониже, осветив дверную ручку.

— Ульф, пошли отсюда… — высовываясь из кармана, шепотом взмолилась Тиана.

— Погоди, — сказал Ульф. — Он хочет что-то нам показать!

Он подергал ручку двери.

— Заперто!

— Не нравится мне тут… — заныла Тиана.

Ульф посмотрел на свечку.

— Профессор… Как вы умерли?

Без всякого предупреждения свечка погасла.

— Профессор?..

Оставшись в темноте, Ульф ощутил дуновение ледяного холода.

— Профессор, куда же вы?..

— Я же тебе говорила! Он просто решил нас попугать! — снова начиная мягко сиять, сказала Тиана, — Пошли, давай выберемся отсюда!

И она полетела по коридору, освещая путь.

Вот тогда-то Ульф и услышал из-за очередного угла звук шагов. Там, впереди, втаскивали наверх по ступенькам что-то тяжелое. Потом на стене возникли отблески желтого света.

Свет усиливался, да и шаги, приближаясь, делались громче.

Тиана испуганно пискнула, кинулась к Ульфу и снова исчезла в кармане его штанов.

В конце коридора возник силуэт человека, державшего в руке фонарь. Это был капитан Краб. Он тащил свой сундук, зацепив его крюком.

— Что с тобой? — спросил он Ульфа. — Ты как будто привидение увидал!

— Капитан Краб, вы что тут делаете? — спросил Ульф.

— В свою комнату иду, — ответил моряк, — Я же ночую у вас.

Он вытащил из кармана ключ и подтащил сундук к той самой запертой двери.

Капитан Краб сунул ключ в скважину, повернул — и дверь отворилась.

— Что стоишь столбом? — обратился он к Ульфу, — Иди-ка, помоги!

И ткнул пальцем в сторону сундука.

Ульф втащил капитанский сундук в комнату. В свете фонаря были видны нагромождения каких-то ящиков и коробок и мебель, укрытая чехлами. Здесь, как и всюду, было полно разного хлама.

Капитан поставил фонарь на столик у двери и сунул ключ обратно в карман.

— Вы где ключик взяли? — спросил Ульф.

— Доктор Филдинг дала, — ответил капитан Краб, — Я тут спать буду.

— В этой комнате?

— Отсюда, — сказал моряк, — мое корыто видать.

И он направился к окну. Ему пришлось протискиваться между большим деревянным ящиком и старым креслом. Вытерев рукавом пыльное стекло, он посмотрел наружу.

— Вон она, моя красавица. Все в порядке.

Ульф подошел и тоже посмотрел в окошко.

Снаружи было уже темно. Лунный свет играл на волнах лагуны и четко обрисовывал силуэт великана Орсона, стоявшего на причале. Орсон присматривал за морским чудовищем в смотровом ковше. Тут же рядом было пришвартовано и суденышко капитана Краба.

Назад Дальше