Подарок судьбы! - Одесская Ариэлла Александровна 14 стр.


— Если ты только пожелаешь, я буду постоянно кормить тебя, — проникновенно посмотрел он ей в глаза, произнося это опять мягким голосом.

Давно забытые чувства опять поднялись в ней, затягивая ее в омут глаз.

— Я недостойна внимания и траты времени царствующего, — вынырнула она из омута его глаз, скидывая с себя наваждение тризарских чар.

Ш'шадар сделал вид, что ничего не произошло. Он ополоснул руки в подставленной слугой чаше с водой. Затем подхватил кусочек мяса и поднес его к губам девушки, не отрывая своего взгляда от ее манящих губ. Ей ничего не оставалось, как аккуратно взять его зубками, стараясь не коснуться его пальцев. Во время этого кормления у нее было такое стыдливое чувство, как будто она предает того, кто ей дорог. Я тебя умоляю, как можно придавать того кого нет? Влезло вредное благоразумие в ее мысли. Забудь уже этого дэйсана, он не твой и тебя он уже давно забыл, если, вообще, помнил, нанесло оно подлый удар, от которого стало больно. Вон Повелитель, какой мужчина мечта любой женщины, умен, красив и будет относиться к тебе, как к королеве! Ты рассуждаешь, как расчетливая самка-стерва из его гарема, замолчи, шикнула она на свое вредное благоразумие.

Очнулась она от своих мыслей только тогда, когда почувствовала, как Ш'шадар коснулся ее уголочка губ, слизывая с них капельку сока от мяса.

— Ш'шадар! — возмущено оттолкнула она его от себя, такой наглости она не ожидала от него.

— Прости, ты просто настолько ушла в свои мысли, что я не хотел, чтобы ты испачкала свою одежду, — примирительно проговорил он, улыбаясь, от чего невозможно было сердиться на него дальше. Его задорная улыбка сделала его лицо мальчишески проказливым.

— Кэйра, похоже на тебя влияют змеиные чары, — забеспокоился Гадюша. — Вон даже не заметила, что тебя нагло облизывает змей, — проворчал он.

— Все в порядке, не волнуйся, — успокоила она друга. Не могла же она ему сказать, что сражается со своим сознанием и глупо страдает тем, кто ее уже даже не помнит.

— Ш'шадар, давай ты позаботишься о себе и поешь сам, думаю, я смогу сама поесть, ты же не хочешь, чтобы я осталась голодной? Я ведь могу и отказаться от еды, — начала она манипулировать змеем.

Змей посмотрел на нее изучающим взглядом, потом хитро улыбнулся, сделал жест и перед ними положили столовые приборы.

— Моя красавица, наблюдать за тобой одно удовольствие, — рассмеялся он, увидев ее растерянное выражение лица. — Ешь, ты же не хочешь, чтобы я остался голодным? — ответил он ей тем же.

Выругавшись про себя, она принялась за ужин. Во время которого Ш'шадар расспрашивал ее о ее прошлом. Ему она рассказала о жизни Норисы, умолчав только о рабстве и своем происхождении из другого мира.

После ужина, расторопные слуги убрали столик и поднесли фрукты. Кэйра вздрогнула, когда неожиданно заиграла дивная живая музыка. Очевидно, музыканты были укрыты от их глаз в соседней комнате, дабы не смущать жен своего господина. Мелодия затрагивала душу и не оставляла равнодушным сердце.

Ш'шадар плавно придвинулся, нависая над ней все ближе и ближе, вынуждая ее, отклонятся от него назад на лежащие подушки, до тех пор, пока она не оказалась лежащей под ним. Она опять утонула в омуте его глаз.

— Ты настолько прекрасна и желанна, стань моей, — его шепот заполонил все ее сознание. — Мое сердце будет принадлежать лишь тебе одной, — его дыхание коснулась ее губ и необъяснимое чувство захватило ее в плен. Хотелось отдаться ему. Кому ему? Вовремя подало голос благоразумие, выводя ее из транса змеиных чар.

Губы Ш'шадара накрыли ее губки в поцелуе, отрезвляя ее и приводя в чувство окончательно. Она с силой оттолкнула его, и в этот момент прорезался в панике голос взволнованного Гадюши.

— Кэйра, я опять застыл во времени, да что этот змей ползучий себе позволят, — возмутился дэкар.

А Кэйра, вторя его словам, с гневом прошипела Ш'шадару не хуже тризара.

— На меня ваши чары не действуют, — запустила она подушкой в царствующего коварного змея. — Это так ты держишь свое слово? Подавляя мою волю, решил взять меня против моего желания! — вторая подушка полетела в него, не достигнув своей цели, змей ловко увернулся.

— Если бы мои чары подействовали, ты бы сама захотела меня по собственному желанию, — вокруг Повелителя под силой магии Кэйры поднялись все подушки и посыпались градом на него, затем вновь взмывали вверх вторя ее гневу.

— Виноват, признаю, хватит, иначе это расценят, как нападение на мою царствующую жизнь, — прокричал он со смехом, защищаясь от падающих подушек.

Кэйра успокоилась, а вместе с ней и летающие подушки. Ей стало гадливо на душе, от того, что она чуть не отдалась этому змею ползучему. И дело не только в чарах, ведь раньше она могла пресечь их сразу, а теперь допустила до поцелуя и только тогда осознала, что это не тот мужчина и не тот поцелуй.

— Не вини себя, Кэйра, чары царствующего намного сильнее чар обычного тризара, — влез в её самоосуждение верный Гадюша. Его тут же благодарно погладили, успокаивая свою совесть.

Кайра посмотрела на змея обольстителя и произнесла деловым тоном.

— Давай на чистоту, Ш'шадар. Что тебе нужно от меня, как от магического источника? Если в моих силах я помогу, но с одним условием, — сделав паузу, убедившись, что он ее услышал, продолжила. — Я сразу же покину ваши земли иначе я уйду сама, но сколько при этом пострадает твоего народу? Ты же не хочешь испытывать мой гнев и мою магическую силу?

— Я тебе настолько не понравилось? Я настолько тебе противен? — упавший голос и боль в глазах, кольнули ее сердце, все же она не бессердечная змеюка.

— Ш'шадар, — прикоснулась она к его руке, — даже если бы у тебя не было гарема жаждущих тебя самок, я бы не смогла бы принять такого мужественного и царствующего красавца, — мягко улыбнулась она. — Мое сердце молчит, а на сильно мил не будешь, разве это жизнь видеть рядом равнодушное сердце — испытывающее посмотрела она на него.

— Я готов сделать тебя единственной, отказаться от своего гарема! А сердцу нужно дать время, дружба разной бывает и часто грань между дружбой и любовью незаметно стирается, — придвинулся он к ней ближе, но между ними взлетела подушка, повинуясь Кэйре.

— Ты прежде всего Повелитель, за тобой стоит весь твой народ, подумай об этом. Не стоит идти на поводу своих спонтанных желаний. Так что оставь свой гарем и подумай о благополучии народа. В чем нужна моя помощь?

Ее слова и посыл ответственности в его сторону возымели действие.

— Ты права, мой народ на грани вымирания: главный артефакт брачный алтарь, подающий магические силы на другие алтари, практически потерял магию. От этого гибнут самки, они не могут пройти перевоплощение, а тризарианки становятся бесплодными.

— Мне говорили, что смертность среди женщин не вашей расы, это обычное дело, — прошептала она, вспоминая рассказы Дэйрана.

— Это все ложь, пока артефакт имел магию и мог пополнять другие алтари на территории остальных кланов, такого никогда не было. Подобное случилось только с потерей магии в алтаре. Ты наша последняя надежда, только тебе под силу восполнить его магию. Сделай это и я вопреки своему желанию отпущу тебя, пожертвую своим сердцем, — с болью произнес он.

— Ага, в своем гареме он утешится, знаем мы этих хитрых обольстителей, — влез Гадюша в ее мысли, чувствуя, что она уже поддается жалости к этому гаду ползучему.

— Хорошо, я завтра же посмотрю ваш артефакт и сделаю все, что в моих силах, — она уже хотела встать и уйти, когда к ней прикоснулся Ш'шадар.

— Побудь со мной еще немного, позволь мне насладиться твоей магией. Я ведь вопреки своему желанию добровольно отпущу тебя, такого еще никогда не было, это противоестественно нашей сущности. Если желанная самка попадает в гарем, а тем более Повелителя, это до скончания ее жизни. Я отпущу тебя, только прошу, позволь мне еще немного побыть с тобой.

— Как… как… ты хочешь побыть со мной? — растерянно спросила она, смотря на него с сомнением, что еще пришло в голову этому обольстителю.

Мгновение и перед глазами оказался большой змей, его темно-синяя чешуя вперемежку с черными узорами блестела, он обвился кольцом вокруг нее, его большая голова легла на кольца его туловища напротив нее. Раздвоенный язык со скоростью лизнул ее в щеку, заставив ее откинуться назад на кольца, как на спинку кресла. В ее голове раздался шипящий голос.

— Подари мне лас-с-ску с-с-своих рук, с-с-сладкая моя, порадуй с-с-своего змея — просящим шипением обратился он к ней с надеждой.

Переступая свои проснувшиеся страхи, она несмело протянула руку и погладила его по голове, посылая силу своей магии. Змей довольно зашипел и блаженно закрыл глаза. Кожа на ощупь оказалась теплой, она ощущала все его чешуйки, с каждым поглаживание уходила неприязнь и фобия. Она даже не заметила, как уснула, чем и воспользовался змей, придвинувший к ней в плотную, так чтобы она обняла его. Только Гадюша смотрел на этого наглого змея и ничего поделать не мог. Все же отдых его вымотавшейся хозяйки важнее его собственнических и ревнивых чувств. Правда, проспала его хозяйка недолго, всего пару часов.

Возле входа послышались шаги, Ш'шадар метнулся со скоростью своего змея и обвил вошедшего, угрожающе шипя, защищая свое магическое сокровище. От чего Кэйра проснулась и вскочила на ноги, удивленно смотря, как змей обвил своего брата по рукам и ногам.

— Как ты пос-с-смел зайти с-с-сюда, без моего дозволения? — раздалось в голове перепуганного братца.

— Я же не в спальню к тебе зашел, и раньше тебя это не беспокоило, — придушено ответил тот вслух.

— Э-э-э… думаю мне лучше пойти к себе, — привлекла она к себе внимание двоих.

Ш'шадар сразу же принял облик человека и сделал призыв слуги, отдавая распоряжение отвести госпожу в гарем. Затем скользнул к ней и благодарно посмотрел ей в глаза.

— Спасибо, что позволила мне побыть с тобой, ты восхитительна, — произнес он шепотом и поцеловал ей руку. — Я благодарен за твое желание помочь моему народу, завтра утром я зайду за тобой, и мы отправимся к алтарю, — это прозвучало так двусмысленно, что вызвало у двоих улыбку.

— Спокойной ночи! — пожелала она ему, как в своем мире, и направилась к выходу, идя следом за ожидавшим ее слугой.

Глава 5

Кэйра с трудом переоделась в приготовленную рубашку, а точнее распашонку разлетайку и просто упала на кровать. Отключилась, усталость плюс переживание сделали свое сонное дело. Она уже не видела, как светящие растения перешли на ночной режим, засыпая так же, как и обитатели гнезда. Они практически угасли, погружая все во мрак. Гадюша, как всегда, был на страже, охраняя свою хозяйку. Он не доверял тризарам, особенно одной змее Тайзе. Он, как паук, засел в засаде своей паутины.

Его сущность уловила еле слышные шаги и еле заметное движение. Гадюша хищно улыбнулся, черный плащ не смог укрыть от него непрошеного гостя. Враг застыл возле кровати, тенью нависая над спящей девушкой. Полы плаща распахнулись, и показалась женская рука со сверкающим лезвием кинжала.

И в этот ответственный момент убийства, перед злодейкой возник Гадюша в облике демона, ужасно скаля морду. Убийца дернулась и уже готова была заорать во всю мощь легких, но так и застыла, замахнувшись кинжалом не в силах двинуться с места, открывая и закрывая рот в немом крике ужаса. Это верный Гадюша постарался при этом еще шикнул на непрошеную гостью.

— Ш-ш-ш… А ну тихо, еще хозяйку мне разбудишь! — он сделал движение рукой и фигуру в плаще отнесло в сторону, там она и замерла до утра, изображая памятник убийцы-неудачника.

Пробуждение было сладостным и ароматным, легкое и нежное касание ее лица заставила ее открыть глаза. Сонный взгляд сфокусировался и узрел красивый цветок, который тут же прикоснулся к ее губам, вызывая улыбку и щекотку. Она повернулась на бок, чтобы прекратить эту пытку вызывающую хорошее настроение, улыбки и щекотку. Ее глаза натолкнулись на рядом лежащую мужскую фигуру, которая и будила ее таким непривычным способом. Резко подскочила и уставилась на Повелителя. Его взгляд застыл на одном месте. Проследив за ним, она взвизгнула, подтянула на себя одеяло и только потом запустила в него подушкой, которые были в огромном количестве везде.

— Ш'шадар! — пискнула она, — не стыдно тебе? — при этом сама покраснела, вспомнив свою обнаженную грудь, которую было видно через это распашончитое и прозрачное безобразие.

— Чего я должен стыдиться такой красоты и великолепия? — мечтательно улыбнулся этот гад, вспоминая. — И тебе не советую стыдиться своего совершенного тела.

В ответ в него прилетел очередной снаряд в виде подушки. В этот момент из маленькой комнатушки вышла сонная Муна, протирая на ходу глаза. Она практически прошла до середины комнаты, когда увидела лежащего на кровати повелителя. Громко ойкнув, она резко развернулась и побежала обратно, но натолкнулась на стоящую фигуру в черном плаще с поднятым кинжалом и громко заверещала. Заставив подскочить всех с кровати, тем не менее Кэйра не выпустила из рук легкого одеяла, завернувшись в него. На крик сбежались другие слуги, в том числе и управляющая. Первым делом они узрели гордо стоящего повелителя и, как по команде, бухнулись все на колени, как принято у них среди женщин. Впрочем, Повелитель даже не обратил на это внимание, он подошел к застывшему убийце. Зато Кэйра не знала, куда себя деть от стыда, хоть сквозь землю провалиться. Мало того, что царствующий змей в ее спальне, так она еще полураздетая, как будто провела с ним ночь.

— Кэйра, эта убийца пришла ночью тебя убивать, я ее обездвижил, — начал Гадюша, как всегда, выпрашивать для себя ласку и похвалу. А то утро ранее, а этот змей уже приполз ни свет, ни заря и все предназначенное для него внимание забрал себе.

— Спасибо, мой хороший, я тебя очень люблю, ты лучший! — сделала она посыл магии. — Только, наверное, сними с нее эти путы, бедняга всю ночь небось стоит так.

— Нашла, кого жалеть, — пробурчал Гадюша и снял свои путы.

Несостоявшаяся убийца, получив свободу, сразу же рухнула под ноги подошедшему Повелителю, который тут же ее поднял и сдернул капюшон. Губы рабыни умаляющее зашептали, вымаливая прощения и жизнь. Рыдая, она начала оправдываться, что не могла ослушаться воли своей госпожи, иначе бы погибла. Повелитель одним взмахом руки прервал ее причитания и погрузился в ее глаза, читая ее память, особо не церемонясь. Рабыня задергалась от боли, но терпела, так у нее был хоть какой-то шанс сохранить свою жизнь.

Ш'шадар выпустил из рук рабыню, которая тут же встала на колени, опустив голову, не смея шелохнуться. А Повелитель метал молнии глазами, его лицо исказила ярость, от которой даже Кэйра шарахнулась в сторону, что уже говорить за остальных. Он повернулся к управляющей и прошипел, при этом его черты лица заострились и клыки стали длиннее, он был на грани оборота. Змей в ярости, это страшное бедствие.

— Тайз-з-зу c-c-ссюда, ж-ж-живо!

Прошло не так уж и много времени, как в комнату с улыбкой скользнула виновница. Ей из мести не сказали, почему ее зовет сам Повелитель. В предвкушении триумфа она посчитала, что мерзавка не смогла удовлетворить ее Повелителя, куда им до чистокровной тризареанки.

— Мой господин! — скользнула она к его груди. — Я истомилась в ожидании, — подняла руку, чтобы прикоснуться к груди.

Но ее перехватили, и он сорвал с ее предплечья золотой брачный браслет. Затем отшвырнул от себя Тайзу с гадливым выражением лица, словно она мерзость. Та отлетела в сторону, приземлившись на мягкий ковер. Она тут же села на колени, до нее дошло, что здесь она для наказания, она быстро вскинула глаза и, бледнея, увидела свою рабыню.

— Как ты пос-c-смела поднять кинжал, на неприкос-c-ссновенное! На то, что принадлежит мне! Кем ты c-c-ссебя возомнила?

Тайза осмелилась поднять глаза на Повелителя, терять ей больше было нечего.

— Чем она лучше меня, что ты предпочел ее мне? Она даже не умеет привлечь твое внимание. Все, что в ней есть, это магия!

Обычно он даже не удостоил бы ответом, но эта ядовитая самка, вывела его из себя, он впервые в жизни пережил минуты страха. Только представив себе, что она могла убить его любовь, он только сейчас это осознал, и что мог потерять ее, спасение для всей расы. Даже если бы не было Кэйры, Тайза убила бы любую другую, потому что он устал от нее, таким в его гареме не место.

— Она лучше тебя во всем! — не поворачивая головы, он слегка повысил голос. — Шазим! — призвал он своего верного и старого слугу.

— Я здесь, мой Повелитель, — склонился слуга, представ перед своим господином.

— У тебя кажется есть сын, у которого нет возможности обрести самку?

— Да, мой Повелитель, у меня не один сын, благодаря Вам, я имею полноценное гнездо, и боги послали нам с кровниками не одного ребенка, — благодарно склонил он голову.

— Тем лучше, — ответил Повелитель. — Я дарю ее твоему сыну! — указал он на взвывшую Тайзу. — И чтобы никаких поблажек и почестей, она становится равной твоему сыну. Ты знаешь, что делают со строптивыми самками, пусть работает наравне со всеми, я проверю или у тебя много слуг? Так же она должна принести потомство. Думаю, многие захотят выкупить для себя право младшего мужа и породниться с твоим гнездом. Мое слово закон, исполни его!

Слуга бухнулся на колени и стал благодарить своего щедрого господина, это действительно царский подарок, самок мало, а эта еще благородных кровей, потомство должно быть отменным. За такую нужен просто огромный выкуп, его гнездо еще обогатится, как сказал мудрый Повелитель за счет права стать младшими мужьями.

— Нет! Лучше убей меня, чем отдавать этим низшим! — закричала Тайза, без всякой надежды обращаясь к своему бывшему мужу и господину.

— Смерть для тебя слишком легкое избавление, ты нарушила мой закон!

— Мой Повелитель, что делать с рабыней? — спросил слуга.

Назад Дальше