Хищник - Иван Иванович Пущин 14 стр.


− Запомни правило, Анри. Если ты попал в воду, не паникуй. Просто определи направление, где из воды можно выйти и двигайся туда. Несколько минут в воде не страшны. Больше − это уже опасно.

Айриль вошла в воду и проплыв полукруг вышла на берег.

− Я боюсь! − воскликнул Анри.

− Идем отсюда, Анри. Захочешь испытать себя, сам подойдешь. И не лезь в воду, если она движется.

− Я не полезу вообще! − фыркнул он.

− В жизни всякое может случиться, Анри. Может потребоваться и в воду лезть.

Айриль изменила себя и стала женщиной. На ее теле возник кожный покров и Анри смотрел на это обращение не говоря ничего.

− Ощути воздух, Анри. Слабое прикосновение звука. Почувствуй.

− Что-то гудит, − сказал он.

− Это вертолет, Анри. Не знаю, кто сюда летит, но будь готов прятаться.

Айриль сидела на песке. Анри подошел к ней и окружил собой.

− Стань зверем, Анри. Или человеком. Не надо показывать, как ты меня касаешься.

Он лег рядом.

Из-за холма вылетел вертолет. Анти едва не бросился бежать. Айриль коснулась его и мысленно остановила.

Машина зависла над озером, прошла к берегу. Из нее выскочил человек. Он прошел к Айриль и вручил пакет с бумагами, после чего умчался назад ничего не сказав. Сквозь шум винта вертолета слов было бы и не слышно.

Вертолет взлетел и унесся в небо.

Рядом по песку проскочила Малика.

− Кто это, Айриль?! − воскликнула она.

− Не знаю. Посланцы с небес. − Айриль вскрыла конверт, на котором был только адрес "кому", но обратного не было.

На бумагах стояли печати Управления Защиты. На первом листе большими буквами было написано: "ИЗМЕНЕНИЕ СТРАТЕГИИ".

− Что это, Айриль?

− Похоже, это один ноль в нашу пользу, − ответила Айриль.


Во всех операциях по Защите теперь предполагалась возможность использования разумных хищников. Решением УЗ разумным хищникам давались права на жизнь и защиту. К ним теперь были применимы закон о разумных существах, который вводился в действие Правительством планеты.

− Что такое Защита? − спросил Анри. − От кого?

− От убийц, Анри. Разумные хищники имеют право на защиту от убийц.

− А мы разумные?

− Разумные. Каждый, умеющий говорить − разумен.

− Приемник тоже разумен?

− Приемник неживой, Анри. Он только передает чужие голоса.




Информация − главное оружие. Айриль изменила руку, Анри коснулся ее и некоторое время вникал в ощущения, после чего его взгляд резко изменился.

− Айриль! − воскликнул он. − Ты?.. Ты?..

− Ты совсем маленький, Анри. Тебе это трудно понять, но ты должен. Мы одни во всем мире. Ты, я и Малика. Если бы я сдалась тогда, не было бы никого.

− Ты говорила, что людей нельзя убивать!

− Нельзя. Я это говорила и буду говорить. Есть много сложных вещей, Анри. Бывает время мира, а бывает время войны. Во время войны многих убивают. Но во время мира убивать нельзя.

− Значит, если будет война, я буду убивать людей?

− Смотря, какая будет война, Анри. Убивают врагов, но не друзей. А друг или враг не зависит от вида. Это зависит только от дел. Враг ведет дела против тебя.

− Люди были против тебя?

− Да, Анри.

− Но теперь они не против?

− Теперь они на распутье. Они не знают, против или не против. И наша задача, сделать так, чтобы были не против. Будет мир, не будут никого убивать.

− А как же охота?

− Это другое. Охотиться можно на неразумных существ.




Год пролетел совсем быстро. Анри узнал столько, что все его предыдущие знания оказались каплей в море. Вместе с ним училась и Малика. Она удивялась больше всего тому, как Айриль передавала знания.

Анри почти не задавал вопросов. Если что-то хотел узнать, протягивал лапу, и Айриль говорила с ним с огромной скоростью. Он воспринимал все, и в свои девять лет мог сдать университетские экзамены.

Айриль научила его менять свою поверхность, и Анри вскоре сумел не только изобразить кожу, но и вырастить волосы. А некоторое время спустя, окружив Айриль, он изобразил из себя шубу с длинной шерстью.

− Во, теперь я точно похожа на обезьяну! − воксликнула Айриль, подымая руки вверх.

− Тебе нравится?

− Ага. Только шерсть покороче надо. И внутрь шерсть тоже. Анри, только не внутрь меня! − воскликнула она, ощутив, что его шерсть прорастает в ее тело. − Тренировка не помешает, Анри. − Может, тебе так же придется на человеке оказаться.

− Они же не захотят.

− Анри, бывают такие дела, когда существует "надо", а "не хочу" не подходит.

− Но я же не могу это делать насильно.

− Ты сообразишь сам, если это понадобится. Главное, что ты понимаешь все.

Айриль вышла из пещеры и прошлась через пески.

− Мы будем жить вместе с ними, Анри. Наша жизнь будет зависеть от них, а мы сделаем так, что их жизнь будет зависеть от нас.

− Как будет?

− Просто. Ты ведь знаешь, что кроме разумных хищников есть куча неразумных?

− Мы будем защищать людей от них?

− Ты все понял правильно.

− Но неразумные хищники − это наши родственники. Мы не можем их убивать, Айриль.

− Надо будет тебя подучить еще, Анри. Твой учитель почти профессор биологии, а ты простых вещей не знаешь.

− Каких вещей?

− Хищники не убивают друг друга. Хищники объединяются. При этом один полностью подчиняется воле другого. Думаю, ты понимаешь, кто кому?

− Слабый сильному?

− Да. Только тут слабость и сила не физическая, а слабость и сила разума. Тебя победить сможет только тот, кто сильнее тебя разумом. Ну или в случае, если ты сдашься сам.

− Я не сдамся.

− Значит, никто тебя не победит.

− А ты?

− Мы разве нападаем друг на друга, Анри?

− Нет, но ты ведь сильнее меня?

− Сильнее. И старше.


Айриль обошла озеро, прошлась через лесок и вышла к берегу океана.

− Ты меня в воду не тащи, − проговорил Анри.

− Не трусь. Я в воду не полезу.

Она двигалась вдоль берега не особенно приближаясь к воде. Вдали появились какие-то фигуры, и Анри умолк, заметив их. Айриль прошла к группе людей, что возились с лодками.

− Привет храбрецам, − произнесла Айриль, подходя.

− Вы из поселка? До него далеко? − спросил какой-то человек.

− Ну, миль двести, если по прямой через океан. Вы заблудились в волнах, что ли? Вроде шторма не было.

− У нас был пожар на корабле. Мы едва успели спастись.

− Ладно. Одна только просьба. Увидите хищника не стреляйте.

− Ч-чего?! − выпалил человек. − Т-ты это не пугай нас!

− Мальчики, я не пугаю, а предупреждаю. На острове есть хищники. Они к берегу не суются обычно, но могут.

− А вы тогда, что здесь делаете?

− Изучаю. Я − биолог.

− И они на вас не нападают?

− Нападают. Но я не даюсь, − усмехнулась Айриль.

− Да врет она все! − воскликнул другой человек.

− Ну, не верите, мне без разницы. − Айриль вытащила радиостанцию и включила связь. − Центр, это Айриль, − произнесла она.

− Слушаем вас, Айриль, − зашуршал голос.

− У меня тут десант из рыбаков на острове. Говорю им, здесь хищники на борту, они не верят, хотят кормом стать.

− Что за шутки, Айриль? Вы же говорили, что диких хищников у вас нет.

− Дикие или не дикие, они мне ребенка заикой сделают, если появятся перед ним! Вышлете за ними катер или вертолет. Мне не нужны проблемы.

− Хорошо. Мы вышлем катер. Где они?

− На северной стороне. С кучей шлюпок.

− Хорошо. Через три часа катер будет у вас.

− Спасибо. До связи.

Айриль выключила радиостанцию и взглянула на людей, слушавших этот разговор.

В стороне зашуршали кусты и люди сдвинулись к воде. Из-за кустов появилась Малика.

В стороне зашуршали кусты и люди сдвинулись к воде. Из-за кустов появилась Малика.

− Да у нас гости, − произнесла она, проходя к Айриль. − Кто это, Айриль?

− Люди, − поизнесла Айриль, махая рукой. Она усмехнулась и пройдясь от воды уселась на песок. Малика села рядом и отвернулась, стараясь не рассмеяться.

− А мне можно посмеяться? − тихо спросил Анри.

− Молчи, Анри, − буркнула Айриль. Она чувствовала его смех. Малика погладила Анри, а вместе с ним и Айриль.

− Они надолго? − спросила Малика.

− Через три часа катер придет за ними. Вот думаю, может, смотаться на берег, коли такой случай?

− Не знаю. Мне надо что-то одеть хотя бы. И тебя там за обезьяну примут.

− Ладно, бес с ними. Обойдутся. Потом как-нибудь выберемся. Идем отсюда.

Они ушли с берега и вернулись, когда к острову подходил катер. Моряков забрали, лодки прицепили к катеру, а к Айриль и Малике подошел капитан.

− Вы собираетесь здесь остаться? − спросил он.

− Мы здесь уже год живем, капитан.

− Мне сказали, что тут на острове есть хищник.

− Есть. Он маленький и совсем не кусается.

− Здесь не место для шуток.

− Капитан, свяжитесь со своим начальством, если не верите. Вам там сразу скажут, что два биолога должны оставаться на острове.

Он ушел, некоторое время переговаривался по радио, затем катер двинулся вперед и ушел в море.

− О нас разве не должны знать все, Айриль? − спросила Малика.

− Должны, но некоторые особо тупые, видимо, газет не читают и радио не слушают.


В этот же вечер Айриль вышла на связь с берегом, а затем и с институтом биологии. Она некоторое время говорила с шефом, рассказала о происшествии на берегу и пожаловалась, что в средствах массовой информации плохо освещается эксперимент века.

− Анри сказал, если журналисты будут о нем плохо отзываться, он их покусает, − произнесла Айриль с усмешкой.

− Мы же присылаем вам газеты и журналы, Айриль. Вы знаете, что все публикуется. Мы и не можем не публиковать, с нас постоянно требуют новые материалы!

− Вы им намекните, что хищник на острове, а не в институте. И, я хочу напомнить, вы обещали нам достать хорошую автономную электростанцию. Наша скоро совсем сдохнет.

− Я над этим работаю, Айриль. Договоренность уже есть, вам привезут экспериментальный образец.

− Мне как-то не хочется путать разные эксперименты, профессор. Электричество у нас должно быть все время.

− Оно будет. Тот образец очень надежен. Он работает от солнца и имеет большое резервирование.

− Вот это да. Солнечные батареи?

− Нет. Закрытый тепловой цикл с турбинами и параболическим концентратором. Такую машину предполагается запускать в космос для питания спутников.

− Ну, если так, то хорошо. Только, что я буду делать, если оно треснет от натуги?

− Вы же там не завод строите, которому энергия нужна, Айриль?

− Нет. Но нам хочется, чтобы здесь были н только пещерные удобства. Да и как-то не хорошо, когда Анри не видит цивилизацию. Телевизора даже нет.

− Телевизор − это роскошь, Айриль.

− Вычтите его из моей зарплаты, если так.

− Хорошо. Раз вы так настаиваете.

− И, мне кажется, что в прошлую пятницу фирма "Наиндо" объявила о снижении стоимости портативных компьютеров вдвое.

− Айриль, вы нас раззорите!

− Обратитесь в УЗ за помощью. Они обязаны нам помогать. Тем более, когда они намерены использовать хищника для своих дел.

− С чего вы это взяли?

− Это сведения непосредственно оттуда. Я же вам говорила еще год назад об этом.

− Я попробую что-нибудь сделать.

− Вы уж сделайте. У нас тут передовой край науки, а мы вооружены только дубинками.

− Вам что, нужно еще и оружие?!

− Оружие не нужно. У нас есть самое совершенное оружие, созданное самой природой, шеф. Оно столь опасно, что полигон вынесен за сотни миль от населенных районов.

− Вы все шутите, Айриль. Он ведь может все слышать.

− А он все слышит. Анри сейчас со мной. − Айриль погладила шерсть на своем животе. − Вы просто представить не в состоянии, на сколько может быть приятно общение с цивилизованным хищником. Я думаю даже написать несколько статей, далеких от биологии. Просто о том, как мы живем, как играемся, как все видится Анри. Он, кстати тоже теперь умеет писать, шеф. И с удовольствием читает все, что вы присылаете.

− Может, вам прислать детских книжек?

− Только не детских, умоляю! Анри посчитает их макулатурой и съест.

− Он ест бумагу?

− Легко. У нас тут никакого бумажного мусора не остается. Ест даже обертки от конфет. Вот только консервные банки девать некуда. Анри говорит, закапывать их в песок нельзя, потому что ему не нравится там на них натыкаться. Он железо не переваривает.

− У нас заканчивается время связи, Айриль.

− Хорошо. Со следующим катером я пришлю новую статью.

− С нетерпением жду.


Мир постепенно менялся. Анри уже спокойно мог играть человека. Он знал почти все, не было только опыта жизни среди людей. Айриль обещала ему, что время это еще придет, а пока и на острове было много территорий.

На берегу озера Анри выстроил огромный песчаный замок и баловался часто там. Малика большую часть времени проводила за книгами. Она снова училась и удивлялась тому, как все оказывается просто, а Айриль только улыбалась, глядя на ее успехи.

− Вот вернемся, и ты сразу станешь профессором, Малика.

− Мне это будет трудно. За твоей широкой спиной меня вовсе не замечают.

− А ты придумай что-нибудь. Какие-нибудь эксперименты. Здесь, кстати, куча разных растений, может ты чего-нибудь и сделаешь.

− Да что с ними делать то? Я и не знаю.

− Попроси Анри помочь. Например, берете участок и раскапываете его, выискиваете все растения, составляете списочек. Может, чего особого и найдете. А журнал может даже принять статейку, в которой ты со слов Анри расскажешь, какая травка вкусная, а какая не очень.

Малика усмехнулась.

− Думаешь, это пройдет?

− Ой, да только за упоминание о хищнике пройдет на ура!


Малика так и сделала, а потом взялась за изучение флоры острова более серьезно и через несколько месяцев пришла к удручающему выводу, что флора постепенно вымирает. И не от присутствия на острове поселенцев, а от слабости популяции. Малика выкопала информацию, что раньше остров был почти весь в зелени, и упадок начался после одного из сезона штормов, когда мощный тайфун снес с острова почти все живое, содрал землю, оголив песок. Она решила попытаться противостоять стихии и вскоре начала программу по озеленению, в которой принял участие и Анри. Через некоторое время он, правда, охладел к этому мероприятию, потому что корни растений мешали ему баловаться с песком. Но, Малике он не мешал, а потом даже снова стал помогать, заявив, что с ее скоростью она не закончит озеленение острова и через сто лет.


Время проходило. Пронеслись четыре года жизни на острове. В пещерах теперь были настоящие хоромы. Экспериментальная электростанция давала кучу энергии и часть ее уходила в балластную нагрузку, когда аккумуляторы заряжались до предела. Солнце пропадало не часто. Штормы тоже бывали довольно редко, хотя пару раз они сводили на нет все старания Малики. Тем не менее, ее работа принесла результат, и Малика заочно даже получила первую ученую степень, чему радовалась безмерно.

Связь теперь держалась с помощью компьютера. В мире произошли очередные технологические сдвиги, начали развиваться компьютерные сети, которые ранее были прерогативой только государственных органов. Теперь, выходя в сеть, Айриль могла передавать статьи куда желала и без лишних напрягов людей, доставлявших на остров продовольствие и литературу.

Анри и Малика научились разделяться и управлять несколькими частями. Анри этим воспользовался как средством всегда оставаться рядом с Айриль, и его часть теперь почти все время изображала для нее одежду. Айриль гуляла по острову в меховом комбинезоне и даже отправляла фотографии в женский журнал, где демонстрировала свою новую "одежду".

Назад Дальше