— Но я думал, вы с моим отцом совсем не общались.
Снейп нахмурился.
— У нас с твоим отцом были куда более сложные отношения, чем кажется на первый взгляд. Поэтому я не могу сказать, что мы совсем не общались.
— То есть… Вы враждовали и общались одновременно? — не понял Гарри.
— Я не хочу об этом говорить, — грубо отрезал Снейп, но после короткого молчания добавил уже более спокойно: — Не сейчас, по крайней мере.
Последняя фраза оставляла надежду на то, что когда-нибудь они вернутся к этому разговору, и Гарри сможет наконец узнать всю правду о том, что происходило в Хогвартсе, когда здесь учились его родители и Снейп. До этого времени Гарри вовсе не хотелось знать о том, как ещё Мародёры издевались над Снейпом, но из сказанного профессором Гарри сделал вывод, что всё было несколько иначе, чем казалось на первый взгляд. А это было интересно. Его мысли прервал голос зельевара:
— Итак, отработка?
— Что? — изумился Гарри. — Я думал, вы говорили…
— Я говорил, что избавил тебя от отработки у Филча, — перебил его Снейп. — Но я не говорил, что не назначу свою. — Гарри принял обиженный вид. — В конце концов, до утра тебе нельзя возвращаться в башню, делать тебе всё равно нечего.
— Ладно, — Гарри вздохнул, поставил чашку на стол и поднялся. — Мне вымыть пол? Или нарезать очередную гадость?
— Сядь, — приказал Снейп и взмахнул палочкой.
С письменного стола прямо к Гарри на диван прилетели стопка пергаментов и перо со знакомыми ядовито-зелёными чернилами. Гарри удивлённо посмотрел на зельевара.
— К тебе сейчас, в твоём ослабленном состоянии, нельзя применять физическую нагрузку. Но умственная, думаю, не повредит. Это контрольные второго курса. Я очень удивлюсь, если ты не справишься, — последнюю фразу Снейп произнёс с ядовитой ухмылкой на лице.
Гарри неуверенно взял в руки перо и верхнюю работу.
— Э-э-э… А как мне проверять? Ну, то есть вы же пишете какие-то пометки на полях. Что писать мне?
— То, что считаешь нужным, — пожал плечами профессор. — Проверяй по памяти. Если всё верно и нет помарок, ставь «великолепно», если есть помарки — «отлично», если из пяти вопросов один неверный или ответ дан не полностью, то «хорошо». И так далее.
— А если я сам ошибусь?
— Тогда с завтрашнего дня у тебя на один предмет станет меньше, — съязвил Снейп со вполне серьёзным выражением лица, и Гарри нервно поёрзал на диване.
— Ладно, я понял, — выдавил он. — Ошибаться не буду.
— Вот и хорошо, — Снейп кивнул и поднялся с кресла. — Тогда я могу спокойно приступать к приготовлению зелья против ожогов для Больничного крыла, — он кинул взгляд на Гарри и невольно улыбнулся: Гарри внимательно читал работу второкурсника, силясь разобрать каракули, и старательно подчёркивал его ошибки, от усердия даже высунув кончик языка. Зельевар, видимо, решил немного подбодрить Гарри: — Кстати, у тебя сегодня получилось хорошее зелье. Я уже отнёс его Помфри.
— Спасибо, профессор, — улыбнулся Гарри. — Надеюсь, никто не отравится.
Снейп ухмыльнулся и стал доставать с полок нужные ингредиенты.
Глава 24. Конец
После инцидента с Роном Гарри старался пореже показываться в гриффиндорской гостиной и особенно в спальне мальчиков. Строго говоря, в башню он приходил только ночевать. Уроки он делал в библиотеке, а после занятий весь вечер до отбоя либо сидел с переводом, либо помогал Снейпу с зельями в его личной лаборатории. Как же ему нравились такие вечера! Настоящие уроки по зельям без насмешек и издёвок со стороны профессора. С каждым разом Гарри всё лучше и лучше удавалось что-то сварить. Один раз Снейп даже предложил присоединиться к себе в приготовлении Оборотного зелья «для нужд Ордена». Ситуация получилась очень забавная. Сначала профессор нависал у Гарри над головой, постоянно следя за нарезкой той или иной «гадости», как любил обзывать ингредиенты Гарри, но потом почему-то стал всё чаще хмуриться и задавать вопросы по ходу приготовления.
— Почему ты давишь пиявки прежде чем добавить, а не режешь? — как бы невзначай поинтересовался зельевар.
Гарри пожал плечами.
— Ну, так слизь быстрее вступит в реакцию. Разве нет?
— Верно, — задумчиво кивнул Снейп. — А почему кожу бумсланга нужно резать на полоски? А почему именно вдоль, а не поперёк? Сколько раз за весь цикл приготовления нужно доводить зелье до кипения? Почему нельзя больше?
Гарри между делом отвечал на все вопросы, пока не чувствуя подвоха — профессор часто устраивал ему подобные опросы во время варки. Правда, Снейп что-то процедил сквозь зубы на тему того, что шестикурснику рано знать столько подробностей об Оборотном зелье. Но Гарри не обратил на это внимания, продолжая помешивать пока ещё жидкий раствор. Снейп всё не унимался.
— Какого размера должен быть рог двурога?
— Не меньше пятнадцати сантиметров.
— Почему?
— Двурог должен быть определённого возраста.
— Сколько по времени должно кипеть зелье в первый раз?
— Двадцать минут.
— А во второй?
— Десять.
— Кто украл у меня шкуру бумсланга четыре года назад?
— Э-э-э…
Гарри от внезапности вопроса уронил черпак на пол и уставился на профессора: по ликующему взгляду того он понял, что попал. Начинать старую песню «не знаю, это не я» смысла уже не было, и он смущённо опустил глаза.
— Так-так… — протянул Снейп, и его тонкие губы растянулись в победоносной улыбке. — Поттер, я даже не буду спрашивать, кому пришла в голову эта безумная идея, и кто варил зелье — и так понятно. Меня больше интересует другое: неужели получилось?
Гарри невольно вспомнился Артур Уизли, который почти с таким же любопытством спрашивал у близнецов, работает ли маггловская машина, которую он усовершенствовал, вместо того, чтобы наказать сыновей. Поэтому, возможно, Снейп не будет ругаться, если Гарри ответит честно — ведь столько времени уже прошло.
— Ну, да, — ответил он неуверенно.
Профессор покачал головой.
— Ты хоть знаешь, насколько опасно это зелье, если его неправильно приготовить?
Гарри пожал плечами, глядя в пол.
— Знаю. Оно особенно опасно, если в него добавить частичку не человека, а животного.
Снейп на мгновенье задумался, а потом его будто озарило.
— Так значит, мисс Грейнджер тогда…
— Да, — перебил Гарри, виновато разглядывая свои ботинки. — Но в целом-то получилось всё правильно.
— Тогда позволь узнать, какого… кхм… — Снейп сердито посмотрел на Гарри, но заговорил уже более спокойно: — Зачем вам, троим соплякам, это понадобилось?
Гарри поднял голову, встретился с профессором взглядом и задумался. С одной стороны, рассказать всё означало сдать друзей. Хотя Снейп и так уже всё знает. С другой, если отмалчиваться, зельевар подумает, что Гарри ему не доверяет. Тут совершенно некстати вспомнился Рон, на которого Гарри был зол последние две недели, и злость эта не уменьшалась с течением времени. И Гарри решил рассказать всё начистоту.
— Мы подозревали Малфоя в том, что он наследник Слизерина. Вот и решили превратиться в Кребба, Гойла и Билстроуд и расспросить его. Разумеется, безуспешно. А Гермиона ещё долго пролежала в Больничном крыле, избавляясь от шерсти, — Гарри вздохнул. — Вот так.
— Поттер, вы идиот, — спокойно констатировал Снейп.
— Я знаю, — вяло отозвался Гарри и продолжил мешать зелье другим черпаком, но профессор, видимо, решил пусть запоздало, но всё же прочитать нотацию.
— Ты хоть понимаешь, что если бы вы что-то сделали не так, то навсегда могли остаться Креббом и Гойлом. Ладно вы с Уизли, но как Грейнджер хватило ума…
— Профессор, — перебил его Гарри, поморщившись. — Это всё было очень давно, так что не думаю, что сейчас стоит всё это…
— Мне нужно было настоять, чтобы у вас провели обыск! — не унимался Снейп. — Но Дамблдор, как обычно, за вас заступился. Я говорил ему, когда у меня украли жаборосли…
— Профессор Снейп, — взмолился Гарри, — во-первых, это не я украл их у вас, а… э-э-э… ну, неважно, кто. А во-вторых, я не для того вам это рассказал, чтобы вы читали мне лекции о моём безрассудстве и безопасности, — и, лукаво прищурившись, добавил: — Я бы мог вообще ничего не говорить.
Снейп устало вздохнул, признавая своё поражение, и махнул рукой.
— Ладно, Поттер. Будем считать, я всего этого не слышал.
— Хорошо, сэр. Будем считать, что и я всего этого не говорил, — примирительно произнёс Гарри и снова вернулся к зелью.
На душе почему-то стало легче, но ненадолго. Внезапно Гарри вспомнил, что завтра должен состояться их матч с Хаффлпаффом, и его хорошее настроение как рукой сняло. Он до такой степени старался не общаться с гриффиндорцами, что даже не знал, кто стал новым ловцом. По крайней мере, прогноз Снейпа не оправдался, и за ним не ходил по пятам весь факультет, упрашивая вернуться. Разумеется, о том, что произошло в гостиной, на следующий же день знал весь Гриффиндор и добрая половина школы. После этого к Гарри в первые дни неоднократно подходили однокурсники, особенно с младших курсов, и просили сыграть хотя бы в этом матче, но Гарри быстро дал понять, что это его окончательное и твёрдое решение, и ребята наконец отстали.
***
Только утром перед матчем Гарри решился подойти к Гермионе и ненавязчиво поинтересоваться, кто стал новым ловцом. К его удивлению, подруга ответила, что ловцом будет Джинни, а роль второго охотника взял на себя Дин Томас. Гарри понимал, что если Джинни и была самой подходящей кандидатурой на роль ловца, то Дин был игроком, мягко говоря, средним. Так что шансы на выигрыш этого матча у Гриффиндора заметно сократились. Но Гарри не собирался возвращаться в команду только из-за того, что они могли упустить Кубок по квиддичу в этом году.
Гарри уныло поплёлся на стадион, стараясь никому не показываться на глаза. Хорошо, что Рон был в раздевалке команды, и Гарри мог спокойно занять своё место на трибуне рядом с единственным человеком с факультета, который не был враждебно настроен по отношению к нему — с Гермионой. Гарри бросил взгляд на трибуну преподавателей и обнаружил на ней Снейпа: он о чём-то спорил с Дамблдором и явно не намеревался вникать в игру. Но Гарри стал внимательно следить за матчем — это был уже не первый раз, когда он наблюдал игру своей сборной со стороны.
Начало было многообещающим: в первые же минуты игры Гриффиндор забил два мяча подряд в кольца противника. Впрочем, вскоре ситуация изменилась. То ли дух гриффиндорской сборной был подорван из-за отсутствия на поле Гарри Поттера, то ли ловец Хаффлпаффа был сегодня в отличной форме, но уже на сорок первой минуте матча он искусно проделал обманный манёвр, и погнавшаяся за ним Джинни на скорости задела древком метлы перегородку трибуны. Её завертело и швырнуло вниз, на землю. Высота была совсем небольшая, и Джинни отделалась только вывихом плеча, но продолжать игру уже не могла. И через несколько минут, не преследуемый соперником, ловец Хаффлпаффа поймал золотой снитч.
К счастью, Гарри уже не видел ликующих хаффлпаффцев, потому что вместе с Гермионой вызвался сопровождать Джинни в Больничное крыло. Та наотрез отказалась от носилок и сейчас ковыляла прочь от стадиона, поддерживаемая Гермионой за здоровую руку, и морщась при каждом шаге.
— Поймал, да? — слабым голосом спросила она, пытаясь повернуть голову, но Гермиона не дала ей остановиться, и уже через несколько минут Гарри с Гермионой отдали Джинни на попечительство мадам Помфри, которая заверила их, что к вечеру та вернётся в башню.
На душе у Гарри скребли кошки. Он понимал, что, в принципе, не виноват в том, что случилось, но от этого легче не становилось. Он думал, что подвёл свою команду, что если бы он играл, не пострадала бы Джинни, что они бы точно выиграли. И всё это, если бы ни его дурацкий снобизм. Он уже был готов открыть рот и сказать вслух, что возвращается в команду, как вдруг в палату влетел Рон, грубо отпихнув Гарри в сторону, и склонился над сестрой.
— Это я виновата, Рон, — опустив глаза, сказала Джинни.
— Не говори так! Вовсе не ты. Ты отлично играла. Это не твоя вина.
Гарри почувствовал себя лишним и тихо выскользнул за дверь лазарета. Гермиона вышла вслед за ним.
— Ну, как ты?
— Я? — удивился Гарри. — А я-то что?
— Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь.
Гермиона попыталась успокоить Гарри и положила ладонь ему на плечо, но он сделал шаг в сторону, скидывая её руку, и поплёлся прочь от Больничного крыла.
— Я не хочу возвращаться в команду, Гермиона. Знаю, что должен, но не хочу. И дело не только в Роне. Просто в последнее время… понимаешь… — он ненадолго замолчал, подбирая слова. — Квиддич — это сейчас не то, чем мне хочется заниматься. Поэтому я и забывал про тренировки. Просто жаль, что только ты понимаешь всю ситуацию. Рон ведь тоже в курсе всего. Ну, насчёт Снейпа. Но он почему-то… эх… Я бы так хотел, чтобы он перестал вести себя, как кретин, — Гарри с досады пнул перила лестницы, по которой они шли.
— Он всё забудет, когда ты вернёшь Сириуса, — Гермиона пожала плечами.
Гарри резко остановился, и подруга удивлённо на него посмотрела.
— Верно, — сказал Гарри. — Нужно как можно быстрее перевести Книгу, тогда это всё закончится. Это всё из-за неё.
И он умчался в подземелья прежде, чем Гермиона успела что-либо сказать или возразить.
В классе Зельеваренья Гарри даже не пытался искать профессора — была суббота. Так что он сразу направился в его личную лабораторию. Снейп сидел, уткнувшись в пергамент — по-видимому, очередной «шедевр» студента.
— Я боялся, что вас ещё нет в замке, — произнёс Гарри, отдышавшись.
— Я ушёл до конца матча, — пояснил Снейп, не отрываясь от чтения. — Всё и так было ясно. Я прав? — он поднял глаза на Гарри, и тот удручённо кивнул.
— Профессор, можно мне Книгу?
Снейп кивнул, отпер шкаф и достал оттуда металлический фолиант.
— Много осталось? — спросил он, кладя книгу на стол перед Гарри.
— В том-то и дело, что нет, — ответил Гарри, доставая с полки словари.
Он сел на диван, произнёс заклинания и открыл Книгу. Нельзя было сказать точно, сколько страниц осталось расшифровать, потому что никто не знал, сколько страниц в ней вообще, но Гарри чувствовал, что осталось уже немного.
Он набросился на очередную страницу, как нищий на сытный обед. Его пальцы уверенно перелистывали страницы словаря, и двадцать рун были переведены всего за пару минут. Гарри быстро узнал зелье и набрал руны по памяти. Страница с жужжанием отделилась. Следующая. И ещё одна. И ещё…
Гарри не знал, сколько времени он провёл за Книгой, не знал, сколько рун перевёл и сколько страниц расшифровал, но когда он наконец оторвался от своего занятия, часы над дверью лаборатории показывали уже десять вечера, а Снейп всё сидел за столом, разбирая работы. Быть может, он и уходил куда-то, а Гарри просто не заметил. Но следующие слова зельевара опровергли его догадки:
— Мы пропустили обед и ужин, Поттер. Что-то ты заработался сегодня.
— Да, — отозвался Гарри, потягиваясь, — и вы тоже.
Снейп кивнул и щёлкнул пальцами. Тут же перед ним появился ушастый эльф-домовик и низко поклонился.
— Подай сюда ужин на двоих, — распорядился зельевар, и домовик исчез.
Гарри опешил.
— Простите, кажется я отвлекаю вас.
— От чего? — спросил Снейп, изогнув бровь.
— Не знаю, — признался Гарри. — Вы не пошли из-за меня на ужин.
— Не обольщайся, Поттер, вовсе не из-за тебя. Просто по вечерам у меня часто бывают другие, более интересные дела, чем слушать рассказы Дамблдора о том, какое вкусное сегодня овощное рагу.
Гарри улыбнулся.
— Да, я заметил, что вы не всегда ужинаете в Большом зале. Наверное, удобно иметь свой личный кабинет, где всегда можно поесть в одиночестве.
— Удобно иметь своих личных эльфов, которые этот ужин тебе организуют, — поправил его Снейп.
— Слышала бы вас сейчас Гермиона, — усмехнулся Гарри, вставая с дивана и снова потягиваясь.
На столе перед зельеваром появилось две тарелки с чем-то, судя по запаху, очень вкусным, и желудок болезненно сжался. Только сейчас Гарри осознал, насколько он голоден.
— Садись, Поттер, — Снейп сделал приглашающий жест, и Гарри присел на стул напротив.
— Профессор, но это ведь… Не очень похоже на то, чем нас кормят на ужин в Большом зале.
Гарри озадаченно смотрел на большой аппетитный кусок мяса со свежими овощами.
— Это отбивная с кровью, — усмехнулся зельевар. — Я же сказал, что полезно иметь своих домовиков. Они уже давно выучили, что я люблю есть в какое время суток.
— Здорово! Спасибо, — улыбнулся Гарри и принялся за еду.
Когда с ужином было покончено, Гарри покосился на часы. Снейп проследил за его взглядом.
— Тебе пора спать. Отбой уже был, — констатировал профессор.
— Да, — угрюмо отозвался Гарри. — А вы ещё тут долго будете?
— Какое это имеет значение? — Снейп нахмурился.
— Ну, я подумал… Если я вам не мешаю, то, может, я пока ещё поперевожу?
— Ты мне не мешаешь, и я в ближайшее время не собираюсь уходить, так что…
— Отлично! Спасибо, — быстро ответил Гарри, схватил чашку с чаем и снова забрался на диван.
— Откуда такое рвение? — усмехнулся профессор.
Гарри пожал плечами.
— Не знаю. Просто я чувствую, что уже скоро закончу. Сегодня я перевёл не меньше сорока страниц, по-моему.
Снейп, кажется, сказал ещё что-то вроде «не зачитывайся», но Гарри уже не слушал. Он с головой погрузился в мир чёрточек, кружочков и спиралек. Руны переводились легко, одна за одной отделялись страницы. Процесс казался бесконечным, и Гарри чувствовал, что прошло уже несколько часов, но не думал останавливаться. По крайней мере, до тех пор, пока Снейп его не остановит, или пока…
Очередная страница щёлкнула и отделилась от остальных. Гарри перевёл взгляд на следующую и замер: символы на странице сложились в пять рун, но они стали издавать слабое голубоватое свечение. Как будто внутри книги кто-то зажёг фонарь. Гарри не мог оторвать взгляда от этого зрелища, его сердце бешено колотилось. Он с трудом разлепил пересохшие губы и тихо позвал: «Профессор».