Было и ещё немало забавных и даже совсем незлобных историй. Гарри хоть и слушал внимательно, и смеялся от души, не мог не отметить одну особенность в повествовании. Что бы ни рассказывал Снейп, он никогда не оскорблял ни одного из Мародёров, будь то отец Гарри, Сириус или Люпин. Чего нельзя было сказать о самих участниках этих историй. Гарри вспомнил, как отзывался о Снейпе Сириус, как в этот вечер, так и во все предыдущие разы. Совсем некстати вспомнился поход с Ремусом в Хогсмид, когда тот напился и начал очень неудачно шутить. Зельевар не позволил себе подобного ни разу, хотя к концу вечера бутылка вина уже опустела.
Гарри покинул комнаты Снейпа далеко за полночь. Настроение было чудесным. В каждом пустынном уголке замка сквозил дух праздника. И неожиданно для себя Гарри понял, что за все шестнадцать лет это было лучшее Рождество в его жизни. Именно так всё и должно быть. Тихие и уютные посиделки возле камина в приятной компании, а не пятнадцать галдящих человек в крохотной кухоньке. Забавные истории, которые смело можно было назвать Рождественскими, а не ругань и ссоры на пустом месте. Да и подарок ему Снейп сделал отличный, какой не смог бы сделать никто другой.
Да. Это было настоящее Рождество.
Глава 32. Ловушка для предателя
Ночью Гарри спал, как убитый. Впрочем, и неудивительно. Засыпал он в прекрасном настроении, да и Невилл уехал к бабушке на все каникулы, так что будить соседей по комнате храпом было некому. Уже ложась в постель, Гарри подумал, что неплохо было бы связаться с Роном и Гермионой, чтобы они не волновались. Но одно только воспоминание о Норе навеяло на него такую смертельную тоску, что он отказался от своей идеи, надеясь на то, что Ремус всё-таки сумеет объяснить всё его друзьям.
Проснулся Гарри очень рано. Он посмотрел на часы и сильно удивился, когда увидел, что они показывают только пять утра. Он повернулся на другой бок и тут же снова провалился в сон. Однако на этот раз его посетило странное сновидение.
Гарри очутился в огромном зале. По периметру стояли люди в чёрных плащах и масках. Их взгляды были направлены в центр комнаты. Гарри пришлось встать на цыпочки, чтобы увидеть, что там происходит. Лучше бы он этого не делал…
В центре зала стоял Волдеморт с палочкой, направленной на лежащего на полу человека. В котором Гарри тут же узнал Снейпа. Его рубашка была потрёпана и порвана в нескольких местах. На полу под ним растекалась красная лужа. Снейп дышал с трудом. При каждом вдохе из его груди вырывался болезненный хрип.
Только усилием воли Гарри удалось подавить нарастающую панику и убедить себя в том, что это всего лишь сон. Однако кое-что показалось ему очень странным. В прошлом году, когда Волдеморт посылал Гарри видения, он стремился к тому, чтобы тот принял их за правду. Но на этот раз он сам словно убеждал Гарри в том, что это всего лишь сон. Из раздумий Гарри вырвал мерзкий голос:
— А, вот и ты, Гарри. Хорошо, что ты присоединился к нам так быстро.
Пожиратели перед Гарри тут же расступились, давая ему возможность пройти в центр зала. Гарри огляделся по сторонам и, решив, что во сне ему ничего не угрожает, не спеша двинулся к Волдеморту. Приблизившись, он вскинул голову и смело посмотрел в красные глаза.
— Даже не поздороваешься? — с деланной обидой спросил Волдеморт.
— Что я тут делаю? — холодно отозвался Гарри.
— Ты у меня в гостях. На небольшом спектакле. Я сейчас как раз показываю моим слугам, как поступают с предателями.
С этими словами Волдеморт направил палочку на Снейпа, произнося: «Crucio» . Снейп скорее зарычал, чем закричал. Его тело выгнулось. Ртом он судорожно хватал воздух, а его руки сжимались в кулаки, ударяясь о пол. Гарри стоял и не мог оторвать взгляда от этого страшного и отвратительно зрелища. Прошло почти полминуты, прежде чем пытка прекратилась. Снейп облегчённо выдохнул и вновь рухнул на пол ничком.
— Тебе это нравится, Гарри? — донёсся до слуха вкрадчивый голос.
— Нет, — твёрдо ответил Гарри, качая головой. — Этого всего нет. Это только сон. Это не происходит взаправду.
Улыбка Волдеморта слегка потускнела.
— Конечно, нет, — тихо отозвался он. — Это всё иллюзия. Всё здесь иллюзия!!! — вдруг резко выкрикнул он и взмахнул рукой.
Гарри показалось, что он оглох. Страшный грохот прорезал тишину. И это было похоже на обвал в горах. Гарри резко развернулся и успел увидеть, как фигуры Пожирателей рассыпаются на сотни камней, как статуи. Через минуту от них остались только разноцветные камни, разбросанные по всему залу. Теперь они остались втроём. Гарри снова повернулся к Волдеморту.
— Иллюзия, — спокойно повторил тот. — И это жалкое отродье — тоже иллюзия, — он пнул Снейпа носком ботинка в бок, и тот захрипел и схватился рукой за ушибленное место.
— Прекратите, — сквозь зубы процедил Гарри.
— Почему? Это ведь только иллюзия…
Последовал удар ногой в лицо, после чего Снейп, кажется, потерял сознание, потому что больше не шевелился.
— Что вам от меня нужно? — спросил Гарри, стараясь, чтобы его голос не дрожал, потому что руки уже тряслись от волнения и страха.
— Я лишь показываю, как всё может быть, если я поймаю твоего ненаглядного профессора, — пожал плечами Волдеморт. — Но всё может быть иначе.
— Я не дам себя шантажировать, — покачал головой Гарри. — И вам не удастся меня запугать.
— Я и не собирался тебя шантажировать. И тем более пугать. Брось. Я всего лишь предлагаю сделку. Сделай так, как я скажу, и Северуса не постигнет эта ужасная участь.
Гарри попытался ответить с вызовом:
— С чего вы вообще взяли, что мне есть до него какое-то дело?
— Я знаю, что случилось в Министерстве. И я знаю, как он сумел остановить мой Вызов. Вряд ли ты поделился бы с ним своей кровью, если бы тобой двигала только ненависть. А ещё, Гарри… Ты слишком громко думаешь!!!
Волдеморт сделал резкий рывок вперёд, и Гарри даже отпрыгнул от неожиданности, но зря. Рука Волдеморта прошла сквозь его тело, словно кто-то из них был призраком. Волдеморт замер, и на его змеиное лицо вновь вернулась прежняя презрительная гримаса.
— Если ты не хочешь, чтобы я сделал с Северусом это на самом деле, ты примешь моё предложение.
— И в чём же оно заключается? — спросил Гарри, демонстративно складывая руки на груди.
— Ты приведёшь его ко мне. Ты уведёшь его подальше от школы, но так, чтобы не пересекать антиаппарационную границу. Ты сделаешь так, чтобы он очутился в том месте, которое я укажу. Больше от тебя ничего не требуется.
Если бы ситуация не была такой напряжённой, Гарри бы, наверное, рассмеялся врагу в лицо. Но он только изумлённо покачал головой.
— Отличное предложение, — наконец проговорил он. — Вот только логики в нём нет. Боюсь, оно мне не по душе.
Волдеморт хищно усмехнулся.
— Оно будет тебе по душе, когда ты поймёшь его суть. Если сделаешь так, как я сказал, тебя я не трону… пока. А он, — Волдеморт направил палочку на бездыханное тело, — получит то, что заслуживает. Avada Kedavra!
Из палочки Волдеморта вырвался зелёный луч и ударил Снейпа в спину. Тело профессора дёрнулось и тут же обмякло. Гарри застыл на месте, поражённый увиденным — так правдоподобно и реалистично было происходящее.
— Если ты приведёшь его ко мне, — продолжал красноглазый ублюдок, — я подарю ему лёгкую смерть. Если же нет… Я сам скоро изловлю его. И о том, что я с ним сделаю, будут говорить ещё очень долго. Даже мои слуги, вспоминая об этом, будут содрогаться от ужаса.
Гарри нервно сглотнул, но старался не подавать вида, как напуган он сам.
— Я не сделаю этого. Никогда. И ты его не получишь. Ни сам, ни с моей помощью. Мерзкий урод!
К удивлению Гарри, Волдеморт ничуть не разозлился, а, казалось, даже наоборот, развеселился.
— Откуда вдруг такая любовь к школьному зельевару? А, Гарри? Я же знаю, как он ненавидел тебя столько лет, знаю, как издевался на своих уроках. Я всё знаю, Гарри. Разве это не лучший способ отомстить своему врагу?
— Он мне не враг, — машинально отозвался Гарри, не спуская глаз с мёртвого тела профессора.
— Ты считаешь его своим другом? — с усмешкой спросил Волдеморт.
— Я не умею считать, — процедил Гарри сквозь зубы, снова переводя взгляд на злобное змеиное лицо.
— Ты идиот, Гарри. Ты просто идиот, — покачал головой Волдеморт. — Только что ты добился того, что эта сволочь умрёт в страшных мучениях. А когда я закончу с ним, я доберусь и до тебя…
К концу фразы голос Волдеморта превратился в шипение. Он медленно приближался к Гарри, пока не подошёл вплотную. Но Гарри даже не шелохнулся.
— Да пошёл ты, — медленно и чётко произнёс он, выражая самую высшую степень презрения.
— Он мне не враг, — машинально отозвался Гарри, не спуская глаз с мёртвого тела профессора.
— Ты считаешь его своим другом? — с усмешкой спросил Волдеморт.
— Я не умею считать, — процедил Гарри сквозь зубы, снова переводя взгляд на злобное змеиное лицо.
— Ты идиот, Гарри. Ты просто идиот, — покачал головой Волдеморт. — Только что ты добился того, что эта сволочь умрёт в страшных мучениях. А когда я закончу с ним, я доберусь и до тебя…
К концу фразы голос Волдеморта превратился в шипение. Он медленно приближался к Гарри, пока не подошёл вплотную. Но Гарри даже не шелохнулся.
— Да пошёл ты, — медленно и чётко произнёс он, выражая самую высшую степень презрения.
Волдеморт резко отстранился, и на его лицо вновь вернулась холодная усмешка.
— В таком случае, приятного пробуждения, — мерзко ухмыльнулся он и взмахнул рукой.
Гарри вскрикнул и резко сел в постели. Его футболка промокла от пота, дыхание сбилось.
— Гарри, ты в порядке? — услышал он сонное бормотание Симуса.
— Да, Симус. Всё нормально. Просто сон приснился, — напряженно ответил Гарри, вытирая пот со лба.
— Как обычно, — усмехнулся приятель и снова засопел.
Гарри посмотрел на часы. Было девять утра. Он быстро вскочил с кровати, переоделся в чистую одежду и торопливо направился в подземелья.
Очутившись возле личных покоев зельевара, Гарри без промедления стал настойчиво стучать в дверь. Прошло около двух минут, прежде чем дверь открылась. На пороге появился Снейп в чёрном длинном халате, небрежно завязанном на животе. Его волосы были слегка растрёпаны, под глазами залегли тени. Да и вообще весь его вид ясно говорил о том, что Гарри пришёл не вовремя.
— Поттер, ты с ума сошёл? — рыкнул Снейп.
— Простите, что побеспокоил, сэр, — пробормотал Гарри, отводя глаза от одеяния зельевара, — но это очень важно.
— Что, кто-то умер? В школе пожар?
— Да нет.
— В таком случае, не вижу объективных причин для того, чтобы поднимать меня в такую рань.
Снейп попытался захлопнуть дверь перед носом у Гарри, но тот набрался наглости и поставил ногу в дверной проём.
— Что вы себе позволяете, По…
— Подождите, сэр, у меня было видение.
Зельевар закатил глаза.
— Тоже мне новость!
— О вас, — добавил Гарри, отпуская дверь.
Снейп вздохнул, но дверь открыл, давая Гарри войти.
— Спасибо, — произнёс Гарри, когда дверь за ним закрылась.
— Раньше ты бежал со своими видениями к Дамблдору. Что же случилось на этот раз?
— На это раз я хотел сначала рассказать всё вам.
— Рассказывай, — устало выдал Снейп, привычно складывая руки на груди.
— В общем, Вол… то есть Тёмный Лорд послал мне видение. Ну, то есть как-то опять попал в мой сон. Там были… Там были вы… И он… пытал вас и…
— Гарри, — перебил его зельевар, — если это был всего лишь сон, то какого чёрта ты…
— Да выслушайте же! Это важно. Вам угрожает опасность.
— Как и в последние двадцать лет, — мрачно вставил Снейп.
— На этот раз серьёзная. Он решил вас достать. Он знает, как мы нейтрализовали действие Метки. Он не успокоится, пока не доберётся до вас. И вы — его первоочередная цель. Вы, а не я. Понимаете? Не знаю почему.
Снейп прикрыл глаза и покачал головой.
— Послушай, он просто тебя пугает. А ты вскакиваешь ни свет ни заря, вламываешься ко мне в комнату, поднимаешь меня с постели. Он всего лишь играет с тобой.
— Если бы вы знали, что за сделку он мне предложил, вы бы так не говорили, — тихо произнёс Гарри.
— Ну, и что же это? — без энтузиазма спросил Снейп.
— Он сказал, что если я…
Но договорить Гарри не успел. В дверь кто-то громко постучал.
— Ну, кого там ещё принесло с утра пораньше? — проворчал Снейп и резким движением распахнул дверь.
Гарри замер с открытым ртом — на пороге стоял Сириус с мрачным видом. Немая сцена длилась не меньше десяти секунд. Первым опомнился Снейп.
— Что ты тут забыл, Блэк? — рявкнул он.
Гарри отстранённо подумал, что если бы на профессоре была мантия, а не домашний халат, реплика прозвучала бы более убедительно.
— Я пришёл поговорить с Гарри, — с трудом сохраняя спокойствие, отозвался Сириус.
— Да ты, я смотрю, совсем рехнулся в своей Арке? У меня тут не дом свиданий!
Сириус окинул одеяние зельевара насмешливым взглядом.
— А по тебе и не скажешь, — усмехнулся он.
Щёки Гарри вспыхнули от возмущения. Краем глаза он заметил, как рука Снейпа потянулась к карману, где, судя по всему, лежала палочка. Сириус потянулся к своей, торчащей у него за поясом. Гарри понял, что если сейчас не вмешается, случится драка. Он сделал несколько шагов вперёд и встал между Сириусом и Снейпом.
— Зачем ты хотел меня видеть? — холодно спросил он крёстного.
— А что это ты тут с ним делаешь? — прищурился Сириус.
— Разговариваю, — процедил Гарри сквозь зубы.
Сириус снова кинул взгляд на халат Снейпа и ухмыльнулся.
— А ты уверен?
Гарри понял, что драки, видимо, не миновать. Но драться с Блэком будет не Снейп, а он.
— Что ты от меня хотел? — еле сдерживаясь, почти по слогам, произнёс Гарри.
— А он уже знает, что ты вчера устроил в Норе? — Сириус кивнул на зельевара.
— Я устроил?! Это ТЫ устроил. Ты испортил всем праздник.
— Всем? Да нет. После того, как ты ушёл, праздник как раз продолжился.
— Ах, это я, значит, во всём виноват? Может, мне и приходить не нужно было?
— Простите, что прерываю вашу семейную ссору, — с привычными ядовитыми интонациями вмешался Снейп, — но вы бы не могли продолжить разборки в другом месте, которое находится явно не в моей прихожей! И может, наконец, дадите мне закрыть дверь?!
Гарри думал недолго. Он сделал шаг назад и захлопнул дверь перед носом Сириуса, запечатывая её заклинанием.
— Дверь закрыта, — пожал он плечами в ответ на недоумённый взгляд Снейпа.
— Прекрасно, — протянул зельевар. — Теперь твой бешеный крёстный будет вышибать её головой.
— Вовсе нет, — возразил Гарри.
— Да. Поэтому, пока я буду одеваться, ты выйдешь к нему и скажешь всё, что считаешь нужным. Чтобы, когда я выйду, он не сделал чего-то, что заставит меня его проклясть. Это в твоих же интересах. Так что иди.
Снейп резко развернулся и удалился в спальню. А Гарри почему-то подумалось, что даже халат за профессором развевается, как крылья летучей мыши.
Он постоял в прихожей ещё немного, но потом понял, что проблема не решится сама собой, снял с двери заклинание и потянул её за ручку на себя. Сириус по-прежнему стоял в коридоре с недовольным выражением лица, скрестив руки на груди. Гарри вышел к нему и закрыл за собой дверь.
— Ну, так о чём ты хотел со мной поговорить? — спросил он, неторопливо отходя от комнат зельевара.
— Ну ты, Гарри, даёшь! — выдохнул Сириус. — Прихожу к тебе в спальню, тебя нет. А твой чернокожий приятель с такой странной усмешечкой советует поискать тебя у Снейпа. Хорошо, что я знаю, где находятся комнаты зельевара, а то пришлось бы по всему замку бегать.
Гарри потряс головой и повторил свой вопрос:
— Что ты хочешь, Сириус? Что ты хочешь мне сказать?
— Вообще-то я шёл сюда, чтобы извиниться, но теперь даже не знаю, что и думать.
— А в чём проблема-то? — нахмурился Гарри.
— Проблема? Да она в том, что я застаю тебя с утра пораньше в комнате Снейпа, и его самого в халате! Вот в чём!
Гарри от неожиданности даже резко затормозил и уставился на крёстного, часто моргая.
— Сириус, — осторожно начал он, — я надеюсь, ты не думаешь, что… — он покраснел и запнулся. Ему даже озвучить такое было сложно, не говоря уже о том, чтобы про это думать всерьёз.
— А что ты прикажешь мне думать, после того, что я увидел? Зачем ты к нему приходил? Или ты что… Ночевал у него?!
— Нет! Как тебе вообще такое в голову пришло? — Гарри не знал, плакать ему или смеяться. — У меня было видение ночью, и с утра я пришёл к нему, чтобы рассказать о том, что видел.
— А с каких это пор ты приходишь к нему, а не к Дамблдору, а?
— Ты не понимаешь. Это видение было про Снейпа, вот я и пришёл к нему.
— Ах, он тебе уже снится! Замечательно!
Гарри открыл рот от возмущения, но слов, казалось, больше не осталось. Приличных, по крайней мере. Но тут дверь в покои зельевара отворились, и в коридор вышел Снейп в короткой, наглухо застёгнутой мантии. Его волосы имели обычный вид и были приглажены.
— В чём проблема, Блэк? — холодно спросил он, приближаясь.
— Не знаю. Может быть в том, что мой крестник слишком много времени проводит с тобой, а?