— Я не ошибся!
После этих слов, он заслонил своим телом мамлюка и, приподняв весло, грозно оглядел всех тех англичан, кто находился в непосредственной близости от них. Те с опаской поглядывали на мощную фигуру, сжимающую в руках весло. Единственный глаз этого человека с отчётливой угрозой проходился по всем ним. Лёгкую заминку прервал голос капитана погнавший их вперёд. Они набросились на обоих. Обстановка же вокруг них оставалась напряжённой. Однако судьба была на стороне атакующих. С турецкого судна пришло подкрепление. Это изменило обстановку. Мамлюк с новыми силами бросился в бой. Не раз во время сражения он чувствовал, как очередной удар, направленный в его сторону отражала рука этого странного человека, по непонятной причине пришедшего ему на помощь. Тот сражался так же отчаянно, как и он сам. У мамлюка появилась странная уверенность. Он знал, где бы он ни сражался, никто не сможет поразить его в спину.
Сражение закончилось полным разгромом англичан. Пока турецкий ага подсчитывал убитых и распоряжался отогнать галеру в Чанаккале, мамлюк подошёл к гребцу. Их взгляды встретились. Мамлюка поразил взгляд гребца. Столько чувств выражал единственный глаз. В нём светились и нежность, и радость…и любовь. Понимая, что никакие слова не смогут выразить его благодарности, мамлюк просто пожал ему руку.
Глава 20
ПредложениеСлушая все подробности прошедшего сражения, визирь буквально смаковал это событие, заставляя повторять их снова и снова. Он приказал щедро наградить отличившихся, а вслед за этим отправил гонца к султану с радостным известием. Не успел он остаться один, как ему сообщили, что Майрал просит разрешения явиться к нему. Понимая нетерпение дочери, визирь приказал её привести. Немного позже, он радостной улыбкой приветствовал свою дочь.
— Гяур жив, — сообщил он дочери, отвечая на её немой вопрос. Увидев, с каким облегчением она вздохнула, визирь с лукавой улыбкой добавил: — Он очень храбро сражался. Он должен принять в своё сердце истинную веру и тогда я дам ему под начало тысячу воинов и…позволю жениться на моей прекрасной дочери.
Визирь ожидал увидеть радость на лице Майрал, поэтому удивился, когда она с печалью посмотрела на него.
— Неужели я ошибся? И твоё сердце не принадлежит гяуру? — внимательно глядя на дочь, спросил визирь.
— Ты не ошибся, отец, — с той же грустью призналась Майрал, — моё сердце принадлежит ему с того самого мгновения, когда я впервые увидела его.
— Так что же тебя печалит, дочь моя?
— Он не согласится, отец!
— Почему ты так думаешь?
Вместо ответа, Майрал протянула отцу второй свиток, который она взяла с собой прочитать.
— Как только он узнает, что здесь написано, ничто на земле не удержит его! И чтобы ты не предложил, он не примет.
Не сводя с дочери вопросительного взгляда, визирь принял свиток.
— И что же здесь написано?
— Исповедь его отца!
— А если он не узнает? — визирь вновь устремил на дочь вопросительный взгляд. Она отрицательно покачала головой.
— Он должен узнать, что здесь написано. Мы совершим великий грех, скрыв от него правду.
Визирь не успел ответить дочери. Появился Хамит. Он сообщил, что привёл пленника и…гяура. Визирь передал ей свиток обратно и молча указал дочери на соседнюю комнату, укрытую от взгляду шёлковыми занавесями. Майрал молча повиновалась этому знаку. Она зашла за занавеси. Оставаясь невидимой для других, она могла слышать всё, что происходило в покоях отца. Тем временем двое стражей привели закованного в цепи пленника. Это был тот самый гребец, который спас жизнь мамлюку. Позади него шёл переводчик. Он тут же упал ниц перед визирём. Но тут же поднялся, услышав его милостивый голос. Следом появился и сам мамлюк. Хамит подошёл к пленнику и повелительно произнёс:
— Склони голову раб. Перед тобой великий визирь повелителя правоверных!
Переводчик перевёл эти слова на английский.
В ответ, единственный глаз пленника полоснул телохранителя презрительным взглядом. Он ещё выше задрал голову. Визирь нахмурился, следя за поведением пленника. Однако голос его, обращённый к пленнику, прозвучал почти спокойно.
— Ты помог нам и за это заслуживаешь награды. Но ты предал своих друзей, и за это заслуживаешь только одной участи…смерти. Мы не прощаем таких людей как ты. Ты будешь казнён сегодня же, — визирь сделал жест рукой, приказывая убрать пленника. Стражи взяли его за руки, но пленник одним движением стряхнул с себя стражников. А то, что произошло потом, потрясло визиря до глубины души. Пленник подошёл к мамлюку и, опустившись перед ним на колени, что-то сказал. Затем поднялся и направился в сторону стражей. Визирь обратил взор на переводчика. Тот пожал плечами, как бы говоря, что не понимает этого языка. Следом за этими действиями визирю пришлось вынести ещё одно потрясение. Мамлюк неожиданно обратился к нему, заставив оцепенеть всех, кто находился в покоях визиря.
— Казни вначале меня, визирь!
— Ты испытываешь моё терпение, гяур, — с хмурым лицом ответил визирь, — я уже раз пощадил твою жизнь.
— Мне легче умереть, чем смотреть на то, как казнят человека, спасшего мою жизнь! — последовал твёрдый ответ.
— Пусть все уйдут кроме гяура и пленника! — неожиданно приказал визирь.
Как всегда ему молча повиновались. Пленник и мамлюк молча обменялись взглядами. По всей видимости, понятными лишь им обоим. Для визиря же, они остались загадкой. Он оставил их и зашёл за занавесь. Туда, где находилась Майрал. Наклонившись к ней, он шёпотом спросил:
— Ты поняла, о чём говорил пленник гяуру?
Майрал с бледным лицом, кивнула головой.
— Он сказал; «Теперь я умру счастливым, Жан»!
— Жан? Он так сказал? — поразился визирь.
Майрал уверенно кивнула головой.
— Закрой лицо и идём со мной!
Визирь вернулся обратно. Майрал, закрыв лицо вуалью, последовала за ним. Его приход пленник встретил удивлением, а мамлюк с радостью. Майрал сквозь вуаль видела его радостный взгляд. Вне всякого сомнения, он узнал её. Голос отца заставил Майрал отвлечься от мыслей.
— Спроси у пленника,…знает ли он гяура?
Майрал перевела вопрос на французский.
Пленник кивнул головой.
— Назови его имя! — потребовал визирь. Однако пленник и не собирался отвечать. Всем своим видом он показывал неповиновение.
— Не хочешь отвечать? — визирь взял из рук дочери свиток и уже с ним подошёл к пленнику. — Может это тебе поможет вспомнить? Тебе знаком этот свиток?
Пленник не слышал перевода. Он как заворожённый смотрел на руку визиря. Его взгляд подсказал визирю ответ на вопрос.
— Пойми, — как мог мягко произнёс визирь, — я не враг твоему господину. Ведь он твой господин?
Услышав перевод, пленник медленно кивнул.
— Так тебе знаком этот свиток?
Пленник снова кивнул. Тем временем визирь снова задал вопрос:
— Ты знал человека, который написал его?
Перевод Майрал заставил пленника судорожно вздохнуть.
— Я помню каждое слово написанное здесь. Двадцать пять лет я повторял их как молитву, надеясь услышать ответ господа!
Майрал видела, с каким напряжением следил мамлюк за разговором. Он понимал, что все эти слова связаны с ним. Но сам смысл пока не мог уловить. Услышав голос отца, она снова начала переводить.
— Ты знаешь, что здесь написано? — визирь не мог скрыть удивления, услышав эти слова.
— Я стоял рядом с моим господином, когда он писал это письмо! — последовал ответ.
— Твой господин…ты говоришь о графе Д'Арманьяк?
Пленник молча кивнул, услышав вопрос.
— Значит,…ты уверен, что этот человек… — визирь посмотрел в сторону мамлюка.
Услышав перевод, пленник без колебаний ответил.
— Не может быть никаких сомнений. Он очень похож на своего отца. Я понял это, едва увидел его. И медальон…его повесила на грудь мать, — последнее слово заставило помрачнеть пленника.
— На моего отца? — не сдержался мамлюк. — О чём говорит этот человек?
— У тебя будет время узнать это! — коротко ответил визирь. Он два раза хлопнул в ладоши. По его знаку сразу же появился хамит. Визирь приказал снять цепи с пленника. Это приказание было сразу выполнено. После того, как все снова ушли, визирь знаком попросил мамлюка выйти. Мамлюк, молча повиновался.
После его ухода, визирь обратился к пленнику.
— Расскажи всё, что тебе известно. Только зная правду, я смогу помочь вам! Почему сын такого знатного человека оказался здесь?
— Его отец был подло убит! — услышав перевод, ответил пленник. — Его заманили в ловушку. Собственная супруга и её брат, герцог Бургундский. Господина убили на моих глазах.
— Тогда, откуда же появились свитки? — задал новый вопрос визирь.
— Я стоял рядом с моим господином, когда он писал это письмо! — последовал ответ.
— Твой господин…ты говоришь о графе Д'Арманьяк?
Пленник молча кивнул, услышав вопрос.
— Значит,…ты уверен, что этот человек… — визирь посмотрел в сторону мамлюка.
Услышав перевод, пленник без колебаний ответил.
— Не может быть никаких сомнений. Он очень похож на своего отца. Я понял это, едва увидел его. И медальон…его повесила на грудь мать, — последнее слово заставило помрачнеть пленника.
— На моего отца? — не сдержался мамлюк. — О чём говорит этот человек?
— У тебя будет время узнать это! — коротко ответил визирь. Он два раза хлопнул в ладоши. По его знаку сразу же появился хамит. Визирь приказал снять цепи с пленника. Это приказание было сразу выполнено. После того, как все снова ушли, визирь знаком попросил мамлюка выйти. Мамлюк, молча повиновался.
После его ухода, визирь обратился к пленнику.
— Расскажи всё, что тебе известно. Только зная правду, я смогу помочь вам! Почему сын такого знатного человека оказался здесь?
— Его отец был подло убит! — услышав перевод, ответил пленник. — Его заманили в ловушку. Собственная супруга и её брат, герцог Бургундский. Господина убили на моих глазах.
— Тогда, откуда же появились свитки? — задал новый вопрос визирь.
Пленник несколько раз судорожно вздохнул, прежде чем ответить.
— В ночь перед своей смертью он пришёл ко мне. Господин рассказал, что ему приснился ужасный сон. Он видел во сне человека…друга,…который пытался уберечь его сына. Он воспринял этот сон как знамение. Я ему принёс чернильницу и перо. Он написал письма. Взял бумагу, свидетельствующую о рождение сына, и передал мне. Затем я привёл к нему цыганку. Господин разговаривал с ней недолго. Он сказал, чтобы она взяла сына и уходила из замка. Она должна была вернуться обратно на следующий день в случае, если бы ничего не произошло. В случае, если с ним случилось бы несчастье, она должна была увезти мальчика из Франции. Господин предпринял все предосторожности, для того чтобы уберечь своего сына. Он не доверял герцогу Бургундскому. Но оскорблять недоверием не желал. Он передал цыганке бумаги и много денег. Я лично взял ребёнка на руки и принёс цыганке. Я же вывел их из замка и поместил на ночь на постоялый двор. Тогда я был уверен, что скоро вернусь за ними. Но у него оказались слишком могущественные враги. Вот и всё.
— Они и сейчас будут ждать его! — задумчиво проговорил визирь. Рассказ пленника произвёл на него глубокое впечатление. На Майрал он произвёл ещё большее впечатление. Визирь судил об этом по её голосу, который постоянно прерывался от волнения. Визирь некоторое время молчал, размышляя над словами пленника, а потом велел привести к себе гяура. Когда он появился, визирь вручил ему оба свитка со словами:
— Выслушай этого человека со всем вниманием. Если после этого ты решишь остаться, я дам тебе в жёны свою дочь и возвеличу так высоко, как только смогу. Если же ты решишь уехать, я дам тебе корабль. Решай, гяур, как следует тебе поступить. Что бы ты не решил, я останусь твоим другом.
Глава 21
РешениеПечаль — она слишком часто становится невесёлым спутником в длинном пути. Она мало говорит, но много думает. Она живёт прошлым и не заботится о будущем. Она терзает и лишает покоя, превращаясь в клубок отчуждения и боли. Майрал провела самую тяжёлую ночь в своей жизни. Сколько ни уговаривала её Маха, она так и не легла спать. Пока она прохаживалась по ковру вдоль своего роскошного ложа, служанка устав от уговоров прикорнула в углу, опёршись головой о стойку балдахина. Побродив в своей спальне, Майрал подошла к раскрытым дверям. Как была она в шёлковой рубашке и с босыми ногами, так и вышла на балкон. Опёршись о перила, она устремила невидящий взгляд в темноту. Ни окружающая тишина, ни мерцающие огни города, ни благоухание сада…не могли умиротворить девушку. Сердце Майрал сжимала безысходная тоска. Не успела она с ним встретиться, и вот уже приходилось расставаться. Она не сомневалась в том, что Жан, как она стала его называть в своих мыслях, покинет Чанаккалу. Да и что его могло здесь удержать? Узнав обо всём, он захочет отомстить своим врагам. Умом она принимала это решение, но не могла принять сердцем. Ведь стоило ему только протянуть руку, и она бы сделала всё для того, чтобы оказаться с ним рядом. Разделить его горе и опасности, которые поджидали его по возвращению домой. Но он не захочет. Майрал понимала, что её мечта неосуществима. Слишком многое их разделяло. Следовало смириться со своей участью и…просто смотреть, как он уедет. Уедет навсегда… — из груди девушки вырвался судорожный стон. Не в силах оставаться на балконе, она вернулась в спальню. А оттуда Майрал пошла бродить по всем комнатам. Не раз она останавливалась и бесцельно оглядывала место, в котором оказалась. Так она и шла. Не понимая куда идёт, и не зная зачем. Так она оказалась в купальне. Майрал улеглась на край бассейна и, опустив руку в воду, стала разгонять лепестки роз плавающие по поверхности. Каждое такое движение сопровождалось лёгким вздохом. Она чувствовала себя очень плохо. И это состояние не проходило. Временами у неё появлялось чувство, будто нечто вцепилось в её тело острыми когтями и рвёт его на части.
— Он уедет, он уедет… — с безысходной печалью стала повторять Майрал. Затем, глядя на своё отражение в воде, с непередаваемой нежностью прошептала: — Слышишь ли ты меня, Жан? Слышишь ли, как моя душа рыдает? Слышишь ли, как моё сердце рвётся к тебе? Слышишь ли мой голос, который всё время зовёт тебя?
Одна за другой по щекам Майрал скатились две слезинки.
В таком положении она и оставалась до самого утра. Едва забрезжил рассвет, она вернулась в спальню и оделась в белое платье. Пока Маха спала, она заплела волосы в косы и накинула на голову белоснежную накидку. Затем она прикрепила с двух сторон к накидке ажурную вуаль…тоже белого цвета. Закончив с облачением, Майрал снова вышла на балкон. Вцепившись руками в перила, она стала дожидаться той минуты, когда ей сообщат об отъезде человека, которого она так сильно полюбила.
Ближе к полудню визирю доложили, что к нему просится гяур. Визирь приказал пропустить его. На сей раз, он встретил его приход стоя. Он больше не встречал гяура и мамлюка. Он встречал графа Д'Арманьяк. И граф оценил благородный жест визиря. Войдя, он поклонился визирю. Тот ответил таким же поклоном. Визирь по лицу Жана понял, что тому всё известно. Под глазами у него были круги. Становилось понятно, что он глаз не сомкнул ночью.
— Что ты решил? — спросил у него визирь, хотя и без того знал ответ.
— Я еду во Францию! — коротко ответил Жан.
Визирь с пониманием покачал головой. В его голосе прозвучало сожаление, когда он вновь обратился к Жану.
— Я не хочу, чтобы ты покидал нас, но раз таково твоё решение…я помогу тебе. Ты получишь достаточно золота.
Увидев протестующий жест Жана, визирь, не дав ему заговорить, произнёс:
— Глупо отказываться от моей помощи. Ты даже представления не имеешь, что именно тебя ждёт во Франции. Ты стал мне дорог как собственный сын, поэтому я тебе дам совет. Возьми с собой золото. А когда приедешь во Францию, никому не говори кто ты до тех пор, пока не поймёшь кто твои враги. Если твой отец хотел чтобы ты уехал, значит, они слишком могущественны. Будь умнее их. Не дай им убить себя. Не дай им повода поступить так, как они поступили с твоим отцом.
Услышав эти слова, Жан помрачнел. И хотя он ничего не ответил, визирь увидел ответ в его взгляде. Он подошёл к Жану вплотную и негромко добавил:
— Сегодня вечером уходит корабль во Францию. Ты можешь поплыть на нём. И ещё…не таи на меня обиды, — визирь протянул руку Жану. Тот молча пожал её. Жан хотел многое сказать. Визирь чувствовал это, но…он всего лишь сказал несколько слов.
— Я буду помнить…
Жан поклонился визирю и вышел. Визирь мягко улыбнулся ему вслед. Он знал, кому именно были предназначены слова. Чуть помедлив, он направился на половину своей дочери. Визирь застал её на балконе. Увидев белое платье на своей дочери, визирь вначале опешил, а потом и вовсе побледнел. Она прощалась с ним как невеста. К нему в душу закрался страх. В это мгновение он осознал, что дочь больше не принадлежит ему.
— Когда он уезжает? — тихо спросила Майрал, обернувшись к отцу.
— Сегодня. Вечером уходит корабль! — так же тихо ответил ей визирь.
— Отец…
— Конечно, дочь моя, ты можешь проводить его. Только он не должен знать этого. Иначе…
— Можешь не беспокоиться, отец,…он меня не увидит!
— Хорошо, — только и мог сказать визирь. Он сделал всё, что было в его силах. Уже уходя, он услышал голос своей дочери. Она благодарила его. Неопределённо покачав головой, он покинул её.